Приключения Дая
3. У каждого свой путь
События новеллы вскоре разворачиваются после противостояния Дая и его сподвижников Флаззарду и освобождения Папники – истории, отраженной в хронике «Приключения Дая»
Глава 1. Ученик Дая
Армия монстров изо льда и огня, возглавляемая одним из шести командующих демонической армии, грозным Флаззардом, была разбита прежде, чем смогла вторгнуться в королевство Папника. Королевская семья праздновала победу и возвращение столицы. Жители вскоре смогли вернуться в город и приступить к восстановлению дорог и зданий, которые были разрушены во время нападения. Город постепенно восстанавливал свою былую жизнеспособность. Началось возрождение Папники.
На берегу недалеко от укрепленного города сидел Дай, молодой герой, который помог свершиться этой победе. Глаза закрыты, он выглядел таким спокойным, что можно было подумать, что он задремал – за исключением того, что он балансировал на голове, скрестив ноги в воздухе, ступни направлены в небо. Удивительно, но он даже не использовал руки, чтобы удержать равновесие, полагаясь исключительно на силу своей шеи. И нет, это была не какая-то фантастическая акробатика, а техника медитации, которой научил его великий маг Маторив. Относясь к упражнениям настолько серьезно, насколько это возможно, Дай надеялся одновременно укрепить свои магические силы и развить чувство равновесия.
Рядом с ним парень чуть постарше произносил заклинания. Очевидно, это был Поп - маг, который путешествовал с Даем с самого начала его путешествия.
“Огонь!”
Лучи жара вырвались из его раскрытой ладони и устремились к океану, преодолевая яростное сопротивление волн.
“Ты видел это, Дай? Мое заклятие, кажется, стало мощнее!”
“Это потрясающе, Поп!”
“Да, я знаю!”
Действительно, благодаря наставлениям Маторива магические способности Попа медленно, но верно улучшались. Это не относилось к Даю, которому пришлось удвоить свои усилия ежедневными тренировками. Он начинал признавать, что его друг гораздо лучше разбирается в магии, чем он сам, хотя ему бы хотелось, чтобы Маторив научил его более мощным заклинаниям. Но, несмотря на свой талант, Поп все еще был... самим собой. Вот почему Дай не мог не надеяться, что было бы лучше, если бы он тоже мог использовать несколько мощных заклинаний. По этой причине он согласился следовать рутинным тренировкам Маторива, надеясь добиться хороших результатов и быстро освоить необходимые умения.
“Дай? Что-то не так?” - спросил Поп.
“Я чувствую чье-то присутствие...”
“Что это? Демоническая армия?”
Дай покачал головой, его губы дернулись.
“Нет... на самом деле это не угрожающее присутствие...”
“Что ты имеешь в виду?”
В следующий момент из кустов позади них кто-то выскочил. Поп вознамерился было сотворить заклинание, но Дай схватил его за руку.
“Поп, подожди! Это ребенок!”
И действительно, перед ними стоял маленький мальчик. Судя по всему, он был немного моложе Дая и, казалось, совсем запыхался.
“Ты... ты герой Дай, не так ли?” - спросил он, немного отдышавшись.
“Да, но...”
“Я так и знал!” - воскликнул мальчик, и его лицо внезапно просветлело. Он поклонился, прежде чем посмотреть в глаза Даю. “Пожалуйста... пожалуйста, возьми меня в ученики!”
Дай уставился на него в изумлении, как будто не понимал значения этой неожиданная просьба.
“Но почему...?” - пробормотал он.
“Дай,” - заявил Поп, - я думаю, ты стал образцом для подражания”.
Ребенок с энтузиазмом закивал, в то время как Дай оставался ошеломленным. Он чуть не потерял равновесие.
“И бац! Дай нанес последний удар Флаззарду!”
“Тран, ты рассказываешь историю так, как будто сам пережил это...”
Тран, взволнованный рассказанной им историей, наклонился ближе к Попу.
“Но об этом говорит весь город! Менестрели даже поют об этом, и я уверен, что эта история будет рассказана в книгах!”
Тем временем Дай слушал со смущением. С самого своего появления Тран был пел ему дифирамбы и открыто выражал свое восхищение им.
“Я все еще не могу поверить, что мастер Дай победил одного из командующих демонической армии, когда он едва старше меня! Это впечатляет!”
“А что насчет меня? Держу пари, ты даже не знаешь, кто я такой, - проворчал Поп.
“Конечно, знаю! Ты маг Поп, тот, кто никогда не убегает и сражается до конца – по крайней мере, так все говорят. Но больше всего я восхищаюсь наставником Даем, и я надеюсь стать таким же сильным, как он! Кстати, наставник, ты научишь меня владеть мечом?”
“Я не знаю”, - вздохнул Дай, скрестив руки на груди. “Наставник должен быть чрезвычайно могущественным и, прежде всего, способным передавать свои учения. Я не знаю, смогу ли я это сделать”.
“Но ты победил Флаззарда!” - воскликнул Тран.
“Верно, но... на самом деле, я даже не знаю, есть ли мне чему учить. Кроме того, мы сражаемся с демонической армией, так что у меня нет времени наставлять ученика”.
“Пожалуйста! Всего на несколько дней! Всего на несколько дней!”
Тран взял мальчика за руку и умоляюще посмотрел на него. Дай внезапно почувствовал, как в душе его что-то дрогнуло. Полные надежды глаза Трана напомнили ему о встрече с незабываемым Аваном... краткое, но интенсивное обучение, которое он прошел рядом с ним и без которого он никогда бы не спас королевство Папника от Флаззарда.
“Что ж, - вздохнул он и положил руки на плечи Трана. - Всего на несколько дней, хорошо?“
“Вот почему я должен пока прекратить твое обучение”.
Маторив, который слушал рассказ Дая вполуха, ковыряя в носу, наконец кивнул.
“В любом случае, это было не так важно”, - сказал он. - “Честно говоря, эта учебная программа была просто способом занять тебя. Я был сыт по горло твоими постоянными просьбами научить тебя магии”.
Возмущенное выражение лица мальчика, казалось, не заставило мага почувствовать себя хоть немного виноватым.
“Взять ученика под свое крыло требует большой самоотдачи. Это также хороший способ увидеть свои собственные способности в новом свете и, как следствие, совершенствоваться”.
“В таком случае, я полагаю, я поступил правильно?”
“Я желаю тебе удачи”.
Дай немедленно начал размышлять о том, чему он мог бы научить своего ученика и как он мог бы сделать это эффективно. В конце концов, Тран был полон решимости стать таким же сильным, каким он был.
“Я мог бы научить его простейшему заклятию для начала”.
“Ты довольно амбициозен!” - Маторив ударил Попа по голове своим посохом.
”Эй, почему такая разница в обращении?" – озмутился тот , потирая голову.
“Тебе следует заниматься своими собственными тренировками, а не комментировать чужие”, - сказал великий маг. - “С сегодняшнего дня интенсивность вашей программы будет удвоена”.
“Что?! Но что мне действительно нужно, так это передышка...”
Дай рассеянно наблюдал за происходящим, снова погрузившись в свои мысли. Они преследовали его всю ночь напролет.
На следующее утро Тран встретил Дая на берегу. Он был полон энтузиазма, как всегда, и пришел с мешочком лекарственных трав, свисающим с его пояса, и деревянным мечом в руке.
“Итак, учитель? Какого рода тренировками я буду заниматься?”
Дай посмотрел на него. На этот раз он не особенно нервничал, несмотря на почти дерзкий вид мальчика. Поразмыслив, он понял, что для паренька лучше всего было бы пройти сложную тренировку. В любом случае, отступать было слишком поздно.
“Тогда ладно. Я подготовил для тебя особенно сложную программу тренировок”.
“Правда?”
“Да, правда. Я надеюсь, ты сможешь ее выдержать ”.
“Непременно!”
Затем Дай попросил Трана немного подождать и отошел недалеко. Он вернулся с большим камнем в руках и положил его к ногам Трана.
“Видишь этот камень? Он невероятно тяжелый, по крайней мере, для обычного человека. Я собираюсь попросить тебя разрубить его надвое своим мечом.”
Глаза Трана расширились, а рот открылся, не издав ни звука. Это позабавило Дая; в конце концов, он тоже был удивлен методами обучения мастера Авана. И в глубине души эта реакция приносила удовлетворение. Возможно, ему начинала нравиться его новая роль.
“Не волнуйся, это не так сложно, как кажется”, - сказал он. “Мне понадобился всего один день, чтобы освоить это упражнение”.
“О... всего один день?”
“Давай начнем!”
Тран рухнул на землю через час. Он еще не хотел сдаваться, но одной лишь мотивации его было недостаточно, чтоб добиться успеха. Его тело было истощено. Дай понял, что мальчик недостаточно силен.
“Что ж, тогда я научу тебя, как овладеть своим боевым духом!” – заявил он.
“Что это?”
Дай ничего не ответил и просто крепко держал свой меч. Он сконцентрировал свой боевой дух таким образом, что лезвие начало светиться.
“Смотри... Удар Авана!”
Его меч с ревом рассек воздух. Облако пыли на несколько мгновений ослепило обоих мальчиков. Когда все прояснилось, от камня не осталось и следа. Тран не мог поверить своим глазам.
Может ли разум человека быть таким могущественным?
“Я уверен, что ты тоже можешь это сделать”, - сказал Дай. “Тебе просто нужно постараться сосредоточить всю свою силу в руке, пока ты не почувствуешь, что она нагревается”.
Тран кивнул, и двое мальчиков встали лицом друг к другу. Тран крепко сжал свой меч и, после нескольких секунд концентрации, почувствовал, как его боевой дух устремляется в кулак.
“Я думаю, у меня получилось!” - крикнул он.
“Так выплесни все это!”
И Тран изо всех сил взмахнул мечом. Но все было напрасно. Деревянный клинок рубанул воздух без малейшего проблеска высвобожденной энергии. Дай покачал головой, выражая недовольство.
“Давай попробуем что-нибудь еще”.
Он отвел Трана на берег моря и завязал ему глаза.
“Если ты не хочешь, чтобы тебя сбила с ног следующая волна, тебе придется разрубить ее своим мечом. Как ты думаешь, ты сможешь это сделать?”
“Я думаю, что смогу!”
Тран вновь принял боевую стойку и в нужный момент взмахнул мечом, но было слишком поздно. Морская волна поглотила его и бросила на землю.
“Я попробую еще раз...” - пробормотал он.
Но его поза выдавала усталость. Блеск в его глазах угас. Дай понял, что бедный мальчик уже достиг своего предела.
“Ладно, на сегодня хватит”.
Тран встал, опираясь на меч, и нетвердой походкой направился за своей сумкой.
“Хочешь, я провожу тебя домой?” - спросил Дай.
“Нет, спасибо, со мной все будет в порядке. Не могу дождаться, когда вернусь к завтрашней тренировке”.
Дай надулся. Видя плачевное состояние Трана, он начал сожалеть о своем решении. Тран проявил недюжинную силу воли, но, в конце концов, именно он попросил об этом обучении. Теперь было слишком поздно отступать, даже если его выносливость подвергалась серьезному испытанию.
Дай и Гоум наблюдали, как силуэт Трана уменьшался по мере того, как он удалялся все дальше от побережья.
“Доброе утро, наставник!”
На следующее утро Тран пришел на берег, как всегда полный энергии.
“Я рад тебя видеть, Тран. Я уж боялся, что ты захочешь все прекратить”.
“Чепуха! Если я попросил тебя взять меня в ученики, то это потому, что я готов выйти за пределы своих возможностей!”
И вот обучение возобновилось. Тран демонстрировал отличную мотивацию, выполняя упражнение за упражнением, поднимаясь сразу после каждого падения, внимательно слушая инструкции своего наставника и задавая ему вопросы. Тем не менее, он не добился большого прогресса.
“Не отказывай от меня, наставник!” - взмолился он, глядя на Дая умоляющими глазами, как будто он был единственным человеком, который когда-либо верил в него.
Но Дай оставался озадаченным. Что-то было не так, и он не мог понять, что именно. Он наивно полагал, что сможет просто воспроизвести программу обучения Авана, но, очевидно, это не сработало. И Дай искренне сожалел об этом.
“Маторив был прав”, - вздохнул Дай, устремив взгляд в потолок комнаты, ему отведенной. - ”Не каждый может быть хорошим наставником".
“Похоже, дела идут не так хорошо, как мы надеялись?” - усмехнулся Поп, лежащий на соседней кровати. - “Знаешь, проблема не обязательно в тебе. Может быть, мальчик просто не может делать то, что ты от него хочешь. Ты можешь себе представить, чтобы все могли драться так, как ты? Демоническая армия была бы уничтожена в мгновение ока”.
Поп присел на кровати рядом со своим другом.
“Я обучался у мастера Авана целый год, помнишь? И все же тебе потребовалось всего несколько дней, чтобы стань лучшим бойцом, чем я”.
“Это правда, но...”
“Теперь послушай. Большинство людей похожи на меня, а не на тебя. Им нужно время, чтобы учиться и добиваться результата. Так что делай все в его темпе, а не в своем, и не беспокойся о результате. Он не станет великим воином за пару дней, но он будет рад обучаться, следуя твоим наставлениям”.
На следующий день Тран появился вовремя. Слова Попа все еще звучали в ушах Дая: лучше позволить Трану учиться в его собственном темпе, не беспокоясь о результатах? Но это не означало, что их тренировки не принесут плодов. Итак, они снова проделали обычные упражнения, и Дай был не более снисходителен, чем в предыдущие дни. Неудивительно, что Тран проиграл все поединки, но каждый раз поднимался, пока силы не оставили его и он не рухнул на землю.
“Тран, я все обдумал...”, - вздохнул Дай и подошел к нему. “Честно говоря, я не думаю, что смогу помочь тебе стать сильнее”.
“Что...?”
“Я плохой учитель, я не создан для наставничества. Сам я показывал стремительный результат благодаря системе обучения наставника Авана, и я думал, что смогу повторить это с тобой, но этого оказалось недостаточно. На самом деле я думаю, тебе нужно найти настоящего наставника, кого-то, кто станет для тебя наставником, каким был для меня Аван.”
“Но...”
Лицо Трана исказила гримаса боли, но Дай, казалось, был полон решимости положить конец их обучению.
“Я готов тренироваться еще усерднее”, - в отчаянии воскликнул Тран. - “Я хочу стать героем!”
“Тран... это ничего не изменит. Я не создан для этого. Ты найдешь наставника лучше меня”.
“У меня нет времени искать другого наставника!”
“Что вы имеете в виду?” - Дай был озадачен.
Тран ничего не ответил, как будто только что понял, что сказал слишком много. Он собрал свои вещи, собираясь уходить.
“Тран, что это значит?”
“Я слишком устал. Мы продолжим завтра, хорошо?”
И он ушел, не оглядываясь.
“У меня нет времени, да?” - пробормотал Поп, откидываясь на спинку кровати. “Это странно”.
“Я не понимаю”, - вздохнул Дай.
“В любом случае, его цель ясна. Он хочет следовать твоим наставлениям любой ценой. Для этого должна быть веская причина, но какая?”
“Может быть, он готовится к бою с кем-то?”
“Хм... Может быть, ему недолго осталось жить”, - сказал Поп, задумчиво потирая подбородок.
”А?!"
“Подумай об этом: его дни сочтены, потому что у него неизлечимая болезнь. Поэтому он хочет максимально использовать то небольшое время, которое у него осталось, чтобы осуществить свою мечту и стать сильнее. Соперничать с героем, которым он так восхищается, и показать своим близким, на что он способен ”.
“Это то, что ты думаешь?”
“Я не знаю. В любом случае, я думаю, что это та ситуация, которая может заставить кого-то бросить все силы на то, чтобы как можно быстрее осуществить желаемое”.
“Но, если Трану суждено умереть, сейчас не время заставлять его изнурять себя”.
“Где он живет?”
“Что?“ - выдавил Дай, удивленный этим неожиданным вопросом.
“Тран живет в Папнике?”
“Я понятия не имею...”
“Ты никогда не спрашивал его?”
“Мы просто тренируемся вместе, мы на самом деле не разговариваем друг с другом”.
“Хорошо, ты спросишь его завтра”.
Дай почувствовал, как дрожь пробежала у него по спине. Он только что осознал, что после нескольких дней, проведенных в компании Трана, он ничего о нем не знал.
На следующий день Тран не появился в условленное время.
“Я полагаю, это из-за того, что произошло вчера”, - вздохнул Поп, который решил присоединиться к своему другу на этой новой тренировке.
“Может быть, мы могли бы пойти и поискать его?” - предложил Дай. - “Он не может жить слишком далеко отсюда, в конце концов, он всегда приходил вовремя”.
“Хорошо, я пойду с тобой”.
И так двое спутников отправились в сторону города. Поскольку они понятия не имели, где может жить Тран, они решили постучать во все двери. Безуспешно.
“По-прежнему ничего...” - вздохнул Поп, вытирая вспотевший лоб. “Мы осмотрели большую часть город, но я не знаю, смогу ли долго поддерживать такой темп”.
“Не унывай, Поп, мы справимся”.
“Дай! Поп!”
Мальчики обернулись на этот знакомый голос, и к Попу, казалось, вернулась вся его энергия, когда он увидел мудрицу Аими, идущую в их направлении.
“Аими, ты сегодня чудесно выглядишь!” - воскликнул он звонким голосом. - “Но скажи мне, что ты здесь делаешь?”
“Я проверяю, как продвигаются восстановительные работы. А что ты здесь делаешь?”
“Мы ищем мальчика, который живет здесь, но мы точно не знаем где”.
”О..." - задумчиво произнесла Аими. - “Ну, если вы знаете его имя, вам следует заглянуть в городской архив.”
“Архив?” - повторил Дай, явно сбитый с толку.
“Да, архив. Это место, где хранятся все официальные документы Папники. Вы, вероятно, найдете адрес этого мальчика в семейных архивах”.
“Это отличная идея! Спасибо!”
Дай убежал со всех ног... Затем так же быстро вернулся.
“Аими, где этот архив?”
“Давай пойдем туда вместе, я тебе все покажу”.
Их поиски увенчались успехом, и позже в тот же день двое мальчиков наконец добрались до дома, адрес которого они нашли в регистрационной книге.
“Так вот где живет Тран?” - сказал Дай.
Здание перед ними было не совсем обычным домом. Пребывало у входа множество посетителей: мужчины в дорожной одежде, женщины в доспехах, несколько стариков и даже семейные пары с детьми. Из-за двери доносился соблазнительный запах жареного мяса и горячего хлеба, от которого у мальчиков заурчало в желудках.
“Похоже на таверну!” - воскликнул Поп. - “И не простую таверну, здесь так много посетителей!”
“Давайте войдем!”
Дай толкнул дверь, и Поп последовал за ним внутрь. К ним бросился официант.
“Добро пожаловать в нашу таверну! Могу я принять ваш заказ?”
“Тран!”
“Н-наставник?”
Тран пристыженно опустил голову и немедленно потащил обоих мальчиков в заднюю комнату.
“Прости!” - захныкал он. “Я действительно не хотел пропускать тренировку, но у меня не было выбора...”
“Ты очень загадочный мальчик”, - ответил Дай. - ”Почему ты мне не сказал?“
"Ну... Я действительно не знал, как...”
“Ты можешь рассказать мне все, знаешь ли. Даже если это серьезная болезнь, возможно, есть способ ее вылечить”.
“Что?” - Тран расширил глаза в недоумении. Поп был так же ошеломлен.
“Так это правда?” - настаивал Дай. - “Сколько тебе осталось жить?”
“Я не болен!”
Дай покачал головой, понимая, что Поп в очередной раз преувеличил ситуацию и что он по глупости поверил ему.
“Почему ты вчера так внезапно ушел? Я сказал что-нибудь, что тебя расстроило?”
“Нет, ты этого не говорил. Просто...”
Как только он собрался объяснить, Тран был прерван пронзительным женским криком, за которым последовал звон разбитой посуды.
“Они вернулись!”
Тран ворвался в общий раз, Дай и Поп следовали за ним по пятам. Там они обнаружили бедную женщину, стоящую на коленях у ног зловещего вида мужчин, похожих на головорезов.
“Значит, все это было недоразумением?”
С женщиной, которая торопливо собирала разбитые тарелки, разговаривал худой горбатый мужчина, похожий на главаря банды. Она что-то пробормотала, но он пнул ее, чтобы заставить замолчать.
“Прекрати!”
Как раз в тот момент, когда бандит собирался сделать это снова, вмешались Тран и Дай.
“Опять ты?" - прорычал мужчина. - “Разве тебе не хватило в прошлый раз? И ты привел с собой друга?”
“Он мой наставник!” - гордо заявил Тран.
Головорез расхохотался.
“Твой наставник, конечно! И чему он вообще мог тебя научить, а? Как устраивать чаепития?”
Его помощники рассмеялись. Поп, который до этого стоял в стороне, напрягся. Дай сделал то же самое и полез за пояс, чтобы вытащить меч. Они не могли просто стоять в стороне и наблюдать за такой отвратительной сценой, но Тран опередил их, шагнув вперед.
“Я приказываю вам немедленно покинуть это место”.
Горбун уставился на него. Прошло несколько секунд потрясенного молчания. Затем головорезы дружно рассмеялись, но Трану, казалось, было все равно.
“Послушай”, - сказал главарь банды, как только успокоился. - “Я не уйду, пока не получу обратно свои деньги”.
“Уходи сейчас же, или я позову королевских солдат”.
“Давай, малыш, но не жди чуда. Я имею право здесь находиться”.
Мужчина вытащил из кармана листок бумаги и помахал им перед лицом Трана.
“Посмотри на это: это обещание заплатить. Ты, наверное, не знаешь, что это значит, но прямо здесь написано, что твой отец должен мне пятнадцать тысяч золотых монет”.
“Я тебе не верю!”
“Тебе лучше научиться читать!”
Дай, который все это время молчал, наконец начал понимать, что происходит на самом деле. Эти головорезы, должно быть, одолжили денег родителям Трана, которые по какой-то неизвестной причине не смогли вернуть деньги вовремя. Отсюда и дерзость нападения. Если бы Дай умел читать, он попросил бы проверить документ на подлинность. И, словно услышав мысли своего друга, Поп протянул руку к горбуну.
“Дай-ка я посмотрю”.
Головорез презрительно фыркнул, но согласился отдать ему бумагу. Поп начал внимательно читать.
“Тран, твоего отца зовут Ританс, не так ли?”
“Да, это так”.
“И я полагаю, ты тот, кого зовут Гун“.
Поп раздраженно прищелкнул языком и вернул документ владельцу.
“К сожалению, эта бумага доказывает его правоту. Но хуже всего то, что твой отец согласился отказаться от своих прав на таверну, если ему не удастся вернуть деньги вовремя”.
“Что?“ – выкрикнул Тран, ошеломленный. - “Это невозможно, он лжец...”
Гун издал высокий, торжествующий смешок. Обессиленный, Тран сжал кулаки и опустил глаза, не в силах ответить.
“Да, твой отец просто болван! На самом деле, самый худший из болванов! Позаимствовал денег и не вернул их только для того, чтобы умереть и создать еще больше проблем для своей семьи!”
“Мой отец не болван!”
Дай встал перед Траном, чтобы помешать ему напасть на мужчину, который гордо улыбался.
“Я надеюсь, ты вернешь мне мои деньги”.
Он махнул рукой, прежде чем удалиться, его приятели последовали за ним по пятам. Внутри остались только трое мальчиков и женщина. Когда спокойствие вернулось к нему, Тран сердито стукнул кулаком по ближайшему столу. Удар, казалось, еще долго отдавался эхом в пустой комнате.
Дай и Поп узнали, что бедная женщина, на которую напала банда, была не кто иная, как мать Трана, Мия. Когда она пришла в себя, то пригласила их присесть в гостиной.
“Мне действительно жаль, что вам пришлось увидеть такую сцену”, - вздохнула она.
“Не беспокойтесь об этом, госпожа”, - сказал Дай. - “А теперь, не могли бы вы, пожалуйста, рассказать нам об этом долге?”
“Наша семья всегда управляла этой таверной в Папнике”, - начала Мия все еще нерешительным голосом. - “Вскоре мы начали привлекать все больше и больше клиентов, и наша кухня стала одной из самых известных в округе”.
Желудки Дая и Попа заурчали от зависти.
“Однако, - продолжила Мия, - ситуация ухудшилась, и начали распространяться необоснованные слухи о том, что наше мясо испорчено, что наши грибы ядовиты, что наши салфетки сделаны из бинта мумии... В конце концов мы поняли, что эти обвинения исходили от владельца иной таверны, который считал, что наше заведение составляет ему серьезную конкуренцию. Мой муж выступил против него и попросил предоставить доказательства, подтверждающие его обвинения. Конечно, это было напрасно. Не было никаких доказательств, которые можно было бы предъявить”.
“Что произошло дальше?”
“Мой муж ввязался в драку. Он пошел искать этого человека, и они подрались. Это сомнительное решение, но с тех пор слухи утихли, и клиенты вернулись. Что касается владельца иной таверны, то его репутация пострадала, и он закрылся”.
“Тот человек, который стоит за слухами...”
“Да, сам Гун. Он не смог пережить унижения.”
“Значит, он отказался от своего дела только для того, чтобы стать мошенником?” – возмутился Поп. - “Что за подонок!”
“На самом деле он все равно не был поваром”, - сказала Мия. “Он просто был готов попробовать что угодно, чтобы сделать себе здесь имя”.
“Тран, твой отец… - произнес Дай, колеблясь. - “Гун подразумевал, что...”
“Да, он погиб во время осады Папники”.
Дай опустил глаза, почти жалея, что спросил. Тран попытался успокоить его улыбкой.
“Сожалеть не о чем“, - сказал он. - “Он мертв – это факт, и мы ничего не можем с этим поделать”.
“Что ты собираешься делать теперь?” - спросил Дай. - “В конце концов, у Гуна есть этот документ”.
“Я уверен, что это ловушка”, - сказал Тран, и на его лице снова появилась решимость. - “Наше дело процветает. У папы не было причин влезать в долги, не говоря уже о том, чтобы ставить таверну под угрозу. Этот документ может быть только подделкой”.
“Тран, я думаю, нам следует сдаться”, - покорно вздохнула Мия. - “Давай отдадим таверну и никогда больше не будем говорить об этом”.
“Ни за что”, - отказался Тран с легкой улыбкой. - “Дай и Поп помогут нам найти решение”.
И он предложил своей матери пойти отдохнуть, чтобы обсудить следующие шаги с двумя мальчиками.
“Тран,” - сказал Дай, - “твоя мама не знает, что ты тренируешься со мной, не так ли?”
“Она не знает”, - покачал головой Тран. - “Ей бы не понравилось узнать, что я хочу пойти по стопам своего отца”.
“Что ты собираешься теперь делать? Может, пойдем и сведем счеты с Гуном?”
“Нет, я не хочу. Я рад, что ты хочешь мне помочь, но это моя битва, а не твоя”.
С этими словами Тран покинул ресторан, оставив Дая и Попа наедине внутри.
“Он дал обещание своему отцу”.
Мальчики ахнули, когда поняли, что Мия вернулась в комнату.
“Мой муж погиб, защищая Трана”, - всхлипнула она. - “Бедный мальчик был загнан в угол... Монстры собирались убить его...”
Дай почувствовал, как сжалось его сердце, когда он понял, что Тран видел, как у него на глазах умирал его отец. Ему не посчастливилось знать своих собственных родителей, но воображение этой сцены напомнило ему о смерти мастера Авана. Милая улыбка на его лице, в то время как боль разрывала все его существо. Эмоции, вызванные этим воспоминанием, разрастались в груди Дая, словно готовые взорваться.
“Тран просто пытается присматривать за мной, потому что его отца здесь больше нет”, - всхлипнула Мия. - “Пожалуйста, я умоляю тебя защитить его...”
Дай выпрямился и ответил твердым голосом, чтобы успокоить ее:
“Не волнуйтесь, госпожа, мы позаботимся о нем”.
“Итак, что теперь?”
Когда они возвращались в гостиницу, Поп хотел понять, что имел в виду Дай. Но его друг не ответил на вопрос. В конце концов, эти несколько головорезов не могли сравниться с врагами, которым они противостояли прежде. Конечно, было бы лучше, если бы Тран сумел разобраться с этим делом самостоятельно, но оставался хороший шанс на то, что он окажется проигравшим или даже мертвым. И как наставник Трана, разве Дай не был обязан защищать его?
Какую же трудную роль он взял на себя...
До конца обучения оставалось всего три дня, и Тран решил потренироваться самостоятельно, без своего учителя. Но он не казался сердитым. Он только что сказал, что сделает все возможное, чтобы совершенствоваться самостоятельно. И Дай не мог не чувствовать некоторого разочарования. Действительно ли он должен был прекратить их обучение и отказаться от своей роли наставника? В конце концов, Тран теперь был ослеплен своей жаждой мести и ничего другого на уме у него не было. Дай больше не знал , как ему помочь.
“Осторожно!”
Дай тихонько вскрикнул. Он только что столкнулся со стариком в доспехах.
“Бадук! Прости, мои мысли были где-то далеко...”
“Не волнуйся, мальчик!” - заверил его старый воин, прежде чем сразу уйти.
Дай задумчиво наблюдал за ним. Могло ли быть так, что...
Тран стоял у двери таверны, его деревянный меч был пристегнут к спине.
Он облачился в светлую одежду и повязал белую ленту вокруг головы. Он слегка улыбнулся, увидев идущих к нему Дая и Попа.
“Здравствуй, наставник! Я рад тебя видеть, но...”
“Тран...” - сказал Дай, глядя ему прямо в глаза. - “Я прекрасно понимаю, что ты сам хочешь отомстить за своего отца, и я обещаю тебе, что не буду вмешиваться”.
“Я тоже не буду”, - добавил Поп. “Я не хочу выглядеть слишком крутым”.
“Итак, мы желаем вам удачи”.
Тран поблагодарил их, глаза его были полны слез. Поп похлопал его по плечу, а затем поспешил спрятаться в тенях вместе с Даем. Конечно, у них не было намерения выполнять обещание, которое они только что дали. При малейшем признаке опасности они бросились бы спасать Трана. Мия, со своей стороны, наблюдала за происходящим изнутри таверны. Ее глаза на мгновение встретились с глазами Дая. Он был готов защитить ее сына, как она и просила. И он сдержит свое слово. По крайней мере, это пытались сказать ей его глаза.
Наконец, из-за угла показались Гун и его дружки. Когда они приблизились таверне, Тран выхватил свой меч и преградил им путь.
“Ты, конечно, сын своего отца!” - Гун рассмеялся, его рот искривился в злобной усмешке.
Взмахом руки он приказал своим спутникам не вмешиваться, затем взял в руки свой собственный деревянный меч.
“Ты не получишь нашу таверну”, - прорычал Тран.
“Да ну! Чертов ребенок...”
Насмешливое выражение лица Гуна внезапно сменилось потрясенной гримасой. У него едва хватило времени поднять меч, чтобы парировать атаку Трана, и сила, с которой та была нанесена, была поистине поразительной. И прежде, чем он смог восстановить самообладание, Тран немедленно начал наносить ему удары по голове, рукам, шее, груди и ребрам, причем такие быстрые и мощные, что Гуну ничего не оставалось, кроме как принять оборонительную стойку. Дай был настолько впечатлен и обрадован, что чуть не упал навзничь. Тран, безусловно, стал намного сильнее. Все же тренировки принесли свои плоды.
Внезапно Дай почувствовал чье-то присутствие за своей спиной и обернулся. Был ли это случайный прохожий, привлеченный дуэлью? Или один из приятелей Гуна готовил внезапную атаку? Дай направился к следующему зданию, откуда было легче прикрывать Трана.
“Куда ты идешь?” - прошептал Поп, следуя за другом.
“Я видел кого-то у стены. Может быть, это один из них...”
Они подошли немного ближе, ровно настолько, чтобы понять, что вновь прибывший был не кто иной, как...
“Бадук?! Что ты здесь делаешь?”
Старик резко повернулся в их сторону, выглядя смущенным.
“Я, э-э...” - пробормотал он, опуская глаза. - ”Ну, я беспокоюсь о нем..."
“Как ты узнал?”
“Ну, честно говоря, он стал моим учеником”.
Именно так Дай понял, что Тран не тренировался самостоятельно в течение последних нескольких дней: на самом деле он следовал наставлениям Бадука.
“Я знал, что ты взял его под свое крыло, но также видел, как он тренировался самостоятельно”, - продолжил Бадук. “Я не говорю, что твое обучение было бесполезным, я просто подумал, что мог бы научить его нескольким вещам. В конце концов, я раньше был инструктором по фехтованию в армии Папники...”
“Неудивительно, что Тран так сильно поднаторел в искусстве боя”, - кивнул Дай.
Хотя он и был сбит с толку неожиданной новостью, Дай знал, что ему не за что чувствовать себя виноватым. Он просто не создан для того, чтобы быть учителем. Он провел всего несколько дней в компании своего собственного учителя. Не говоря уже о том, как отметил Поп, что его собственные способности никоим образом не сравнимы со способностями других мальчиков его возраста. Можно ли вообще научиться становиться героем? Наконец, Дай понял, что имел в виду Маторив.
“Ты поступил правильно, Бадук”, - продолжил он. - “Я рад видеть, что Тран стал сильнее”.
Их разговор прервал крик. Это был голос Трана. Он только что увернулся от удара сильного удара, который мог бы стать решающим в исходе дуэли.
“Ты, маленький сопляк!” - взревел Гун. - “Хочешь вести себя как взрослый, а? Тогда я буду обращаться с тобой как со взрослым!”
“Тран!”
Дай не удержался и вышел из тени, чтобы нанести Гуну сильный удар кулаком.
“Наставник!” - выкрикнул Тран. - “Почему ты нарушил свое обещание?”
“Знаешь, Тран... нет ничего плохого в том, чтобы полагаться на своих друзей, когда ты в беде”.
“Чертов мальчишка!”
Гун, который пришел в себя, замахнулся мечом на Дая. Как только кусок дерева опустился, Дай отступил в сторону и толкнул нападавшего локтем в бок, заставив его прокатиться несколько метрах от него. Но передышка была недолгой.
“Не двигайся!”
Дай обернулся, когда один из помощников Гуна бросился на него с кинжалом. Уклониться он бы уже не успел.
“Аргх!”
Головорез рухнул к ногам Дая с жалобным стоном. Позади него стоял Бадук с мечом в руке.
“Видишь?” - сказал Дай, вновь обернувшись к Трану. “Ты не всегда можешь справиться со всем сам”.
Тран кивнул и улыбнулся.
И так началась ожесточенная битва между двумя группами. Поп вступил в драку, чтобы поддержать своих друзей, и головорезы не смогли долго продержаться. Несколько мгновений спустя они все были повержены.
“Что мы собираемся с ними делать?” – задумался Дай.
“Я могу отвести их в замок”, - предложил Бадук.
“Я не уверен...”
“Ты не обязан быть с ними милым, Дай”, - парировал Поп. “Они чуть не разрушили семью Трана”.
“Дай...?”
Гун был у их ног. Он посмотрел на Дая, и его глаза сияли.
“Дай, герой Папники...?" - жалобно заскулил он. - ”Это ты?"
“Да, и что с того?” – прорычал Поп.
“Неудивительно... у нас не было ни единого шанса...”
Гун вытер слезы и снова посмотрел на Дая.
“Герой, безжалостно избивающий кого-то, кто всего лишь хочет вернуть свои деньги… как некрасиво”.
“О чем ты сейчас говоришь?” - огрызнулся Поп. “Веришь в свою собственную ложь”.
“Моя ложь? Ты обвиняешь меня без доказательств”.
Дай не знал, что сказать. Гун не ошибся – им все равно нужно было доказать, что его документ был ничем иным, как подделкой.
“Подождите”.
Все повернули головы, чтобы посмотреть на старика, идущего в их направлении. Маторив. Он улыбался.
“Ты прав”, - сказал он Гуну. - “Дай напал бы на любого, в ком заподозрил неладное”.
Бедный Дай был потрясен, услышав эти слова. Он только что спас Трана, а теперь Маторив появился ни с того ни с сего, чтобы публично отчитать его.
“Но, мастер Маторив...” - начал он. “Этот человек, очевидно, мошенник...”
“Ты можешь это доказать?”
“Я уверен, что мастер Маторив может проверить подлинность документа”, - заявил Поп.
“Документ?” - повторил старый маг, глядя на Гуна. - “Дай это мне”.
Он протянул руку, и Гун поколебался, прежде чем неохотно отдать ему бумагу. Он казался исполненным подозрений.
“Интересно...”
Маторив поднял руку, чтобы все могли увидеть документ.
“Посмотрите внимательно”, - сказал он. “В Папнике действует правило, что подлинные документы всегда пишутся на волшебной бумаге, которую нельзя сжечь. Итак, если это настоящий контракт, мое огненное заклятие не должно его повредить”.
Из ладони Маторива вырвалось пламя. Гун вскочил на ноги, но было слишком поздно: от его документа остался только черный пепел.
“Ублюдок!” - закричал он.
“Мастер Маторив! Я искала тебя!”
У Гуна не было времени напасть на Маторива, ибо Аими поспешно присоединилась к ним - к большому удивлению мальчиков. Затаив дыхание, она протянула Маториву листок бумаги.
“Вот это, как ты и просил”.
“Большое тебе спасибо”.
Маторив взял документ и поднял свободную руку, чтобы сотворить еще одно пламенное заклинание. На этот раз бумага осталась целой.
“Она не сгорела!” - воскликнул Дай.
“Я же говорил тебе”, - улыбнулся Маторив. - “Подлинные документы защищены”.
Он вернул бумагу Аими и попросил ее зачитать ее вслух.
“Итак...” - начала она, пробегая глазами по тексту. - “Я, Ританс, согласен одолжить Гуну пятнадцать тысяч золотых монет. Срок погашения составит два года”.
«Что?» - воскликнул Дай. - “Но это... это противоположно тому, что утверждал Гун!”
“Я нашла этот документ в архивах”, - объяснила Аими. - ”Он должен быть подлинным".
“И, конечно, никто не стал бы занимать деньги у того, кто уже был им должен”.
Гун, которого начало трясти, упал на колени. Он проиграл.
Двое солдат пришли арестовать его за подделку документов. Он потерял сознание у них на руках, когда они схватили его, но это не помешало им утащить его в замок. Теперь, когда все закончилось, Тран обнял Дая и разрыдался.
“Хорошо, что я беспокоился о тебе”, - вздохнул Маторив. - “Ты чуть не подверг ребенка серьезной опасности своим неразумным советом”.
“Ты прав, это было слишком рискованно... Спасибо за твою помощь”.
“О, я не так уж много сделал”, - ответил Маторив. - “Тебе лучше поблагодарить эту хорошую девочку”.
Сказав это, он якобы случайно опустил руку на плечо Аими.
“Почему ты все это делаешь для меня, хм? Ты ничего не можешь с собой поделать, не так ли?” - улыбнулся он. - “Не смущайся, нет ничего плохого в том, чтобы поддаться моему обаянию”.
Злобная рука старика начала скользить к талии Эми, и девушка внезапно отстранилась.
“Я действовала в моральных интересах нашей страны!” - возразила она.
Маторив не мог придумать, что сказать. Он мог только цокать языком, как расстроенный ребенок.
Итак, все было кончено, и таверна Трана и Мии начал процветать, как и прежде. И дела у них будут лишь идти в гору по мере восстановленич Папники. Все, что им теперь нужно было делать, - это поддерживать качество обслуживания. Чтобы выразить свою благодарность, Тран пригласил Дая и его друзей поужинать в таверне. Все согласились, что, если бы они жили в Папнике, то, несомненно, были бы постоянными посетителями.
В конце концов наступил неизбежный момент прощания.
“Мастер Дай, пожалуйста... будешь ли ты учить меня снова, когда победишь Короля Демонов?”
“Да”, - согласился Дай. - “Это также даст мне немного времени, чтобы стать лучшим учителем”.
“Я мог бы научить тебя основам преподавания”, - добавил Бадук с излишним энтузиазмом.
“Да, почему бы и нет”, - смущенно сказал Дай.
Затем он повернулся к Трану и положил руки ему на плечи.
“Я надеюсь, ты помнишь, чему научило нас это злоключение: не стесняйся обращаться за помощью, когда ты в беде”.
“Да, наставник!”
Тран вытащил свой меч и гордо взмахнул им. Дерево слабо светилось.
Его боевой дух наконец пробудился.
Глава 2. Появление корабля-призрака
На палубе корабля, плывущего из Ромоса в Папнику, под лазурным небом, в окружении нежного шума волн, стоял мальчик. Это был не кто иной, как маг Поп.
“Огонь!”
Вспышка света вырвалась из его руки и понеслась над волнами, словно стремясь к горизонту.
Поп, казалось, был доволен силой этого заклинания, которое он узнал совсем недавно. Несомненно, это было бы большим подспорьем в борьбе с демонической армии. Поп пришел в восторг от одной мысли об этом.
Очевидно, он изменился и был не совсем таким, как раньше.
Возможно, поворотный момент наступил, когда, избежав схватки с Крокодином, он решил встретиться с ним лицом к лицу, чтобы защитить своих друзей. Иногда он удивлялся, как у него хватило смелости сделать это. В конце концов, ответ был довольно прост: он начал понемногу верить в себя. Теперь он был полон решимости продолжать борьбу, даже когда враг казался непобедимым. Хотя, правда, он укрылся за спиной Маам, когда мгновение назад из моря выпрыгнуло чудовище. Но он был застигнут врасплох. При других обстоятельствах он, очевидно, поспешил бы поджарить рыбу огненным заклятием. И непременно сделает это в следующий раз.
Поп посмотрел на горизонт. Насколько хватало глаз, простиралось идеально синее море.
С тех пор, как они покинули Ромос, прошло уже несколько дней, но расстояние до Папники все еще казалось значительным. Поп задавался вопросом, действительно ли оставшаяся часть их путешествия пройдет без происшествий. Конечно, это было бы облегчением, но и некоторым разочарованием.
Пока он размышлял над этими мыслями, корабль остановился. Прямо посреди моря. Ветер только что стих, и флаг на верхушке мачты был неподвижен. Это было необычно.
Внезапно Попа окутал молочно-белый туман. Он протянул руку и обнаружил, что не видит даже кончиков своих пальцев. Это было так, словно он только что коснулся облака.
Неприятное чувство заставило его вздрогнуть. Это не могло быть внезапной атакой демонической армии; в конце концов, капитан сказал, что корабль был облит святой водой. Более того, монстр, появившийся ранее днем, быстро скрылся, ударившись о поручень. Но что, если нападение произойдет с неба?
Поп потряс головой, словно пытаясь избавиться от этих мыслей. Затем перед ним, прямо посреди тумана, возникли два силуэта.
“Что происходит, Поп?”
Он был удивлен, увидев, что к нему направляются Маам и Дай.
“Я не знаю”, - проворчал он. - “Ветер внезапно стих, и сразу же появился этот туман”.
“Интересно, природное ли это явление”.
“Скорее всего, нет”.
Капитан корабля ответил на вопрос Маам. Он тоже выступил из тумана.
“Я вижу это не в первый раз”.
“Это может быть демоническая армия?” - спросил Дай. - “У них уже было достаточно времени, чтобы напасть”.
"И что? Мы только что вступили в подземный мир или?..”
Поп хотел пошутить, но, похоже, это никого не рассмешило.
”Корабль на десяти часах!"
Капитан покинул их, как только услышал крик матроса. Поп и его друзья просто кивнули и последовали за ним.
Огромная черная тень замаячила перед ними, постепенно закрывая палубу. Туман скрыл корабль, к которому они приближались. Капитан потерял дар речи. Они все узрели корабль был такой же большей, как тот, на котором они находились, но гораздо более необычным на вид: все паруса были порваны, две из трех мачт по диагонали упали на палубу, а корпус, казалось, был изрешечен дырами. Было почти удивительно, что эта посудина еще не покоится на дне моря.
“Должно быть, она дрейфовала долгое время”.
“Что, если на борту все еще кто-то есть? Мы должны пойти и проверить!”
“Не уверен, что это хорошая идея”, - прокомментировал Поп.
Палуба казалась пустынной, а в окнах не видно было света. Вероятно, это был корабль-призрак, а не дрейфующий корабль.
“Я не знаю, что произошло на том корабле, но сомневаюсь, что кто-то выжил”.
Но Поп был ошеломлен. Он так волновался, что не мог пошевелиться. На самом деле, он чувствовал... что за ним наблюдают. Что-то внутри него подсказывало ему не ступать на корабль-призрак. Это была не уверенность и даже не интуиция, просто смутное ощущение. Он даже не мог объяснить это своим друзьям, потому что они бы просто подумали, что он снова струсил.
Затем он вскрикнул.
На мостике корабля, где никого не должно было быть, появился черный силуэт.
“Похоже, кто-то все-таки выжил!”
Дай и Маам посмотрели в направлении, указанном Попом, но силуэт уже исчез.
"Но... Поп, там ничего нет?”
“Клянусь, я кого-то видел!”
Поп собрался с духом и прыгнул на палубу покинутого корабля. Он быстро обошел все вокруг и не обнаружил никаких признаков присутствия людей.
“Вы думаете, на этот корабль напала демоническая армия?”
“Возможно”.
Маам кивнула, соглашаясь с ответом Дая.
“Если Поп кого-то и видел, то, скорее всего, это был выживший”.
“Я надеюсь, что это...”
Поп не мог справиться со своим страхом, но единственный способ успокоиться - пойти и посмотреть самому.
“Посылать мага в качестве разведчика - не лучшая идея“.
“Я знаю, но... “ - Поп вздрогнул и сделал шаг назад. - “Я хочу быть первым, кто выяснит, что здесь происходит на самом деле“.
Осмелившись взять инициативу в свои руки, Поп хотел показать своим друзьям, что он изменился, что он больше не боится. Он ничего не сказал вслух, но Дай улыбнулся, как будто все понял.
“В таком случае, иди и немедленно дай нам знать, если что-нибудь увидишь“.
“Я так и сделаю“.
Поп потуже затянул повязку на голове, чтобы взять себя в руки. Дай и Маам присоединились к нему, и они ступили на нижнюю палубу. Дверь открылась в коридор, тускло освещенный множеством подсвечников.
“Эти свечи выглядят так, будто их только что зажгли”.
“Чувствуете запах?” - спросил Дай, наморщив нос.
“Чем пахнет? Вас удивляет, что на полуразрушенном корабле пахнет плесенью?“
“Нет, наоборот, пахнет... пахнет довольно приятно”
“Да, пахнет“, - Маам понюхала воздух. - “Пахнет как... суп”.
“Что ты...”
Поп не закончил фразу. Дразнящий запах только что коснулся его ноздрей. Его друзья были правы. На этом темном, зловещем корабле пахло свежим хлебом, маслом и супом. Это был теплый, манящий запах, как будто еду подавали в другом конце коридора.
“Что нам делать, Поп? “
“Это может быть ловушка... Но мы должны попытаться рассмотреть ее поближе, просто чтобы убедиться”.
Его друзья кивнули и продолжили свой путь, пока не оказались перед закрытой дверью. Запах исходил из комнаты, расположенной сразу за ней. Поп сосчитал до трех и толкнул дверь.
Они вошли в роскошную столовую, в центре которой стоял стол, приготовленный для троих. Хлеб, салат, суп и мясо. Они угадали.
“Хорошо... похоже, нам здесь рады“.
Поп взял тарелку с дымящимся супом и ощутил его тепло в ладонях. Внезапно по его телу пробежала дрожь, и он уронил миску, которая разбилась у его ног. Это был необычный суп. Он понял это, просто взяв миску в руки.
Затем у него закружилась голова. Он потерял равновесие и упал на колени.
“Дай, Маам!” - закричал он, чувствуя, что силы покидают его. “Эта еда опасна... не прикасайтесь к ней!”
И как раз в тот момент, когда он подумал, что вот-вот потеряет сознание, мир вокруг него перестал кружиться, и дискомфорт исчез так же быстро, как и появился. Он с легкостью поднялся на ноги.
“Что за...” - пробормотал Поп.
Двое его друзей стояли рядом с ним; с ними все было в порядке – на первый взгляд.
“Вы что-нибудь трогали?”
Все, что он услышал в ответ, был странный стон. Что-то было не так. Дай и Маам уже не были прежними. Их глаза горели красным, а изо ртов вырывалось низкое рычание.
Казалось, они потеряли свою человечность.
”Что с вами такое? “ - пискнул Поп, пятясь назад.
Он едва успел увернуться от потока огня, появившегося из ниоткуда. Без сомнения, это было заклятие, которое он изучил. Поп поднял глаза и почувствовал, что смотрит в зеркало. Перед ним, сжимая в руке посох, навершие которого еще дымилось, стоял мальчик, который был в точности похож на него. Это он только что произнес заклинание.
“Кто ты?” - воскликнул Поп. - “Почему ты одет, как я?”
Ответом ему был лишь поток огненных заклинания, и он уворачивался, как мог, не в силах эффективно контратаковать. Наконец, огненные потоки не перестали сыпаться на него дождем. Поп немедленно приготовился нанести ответный удар, он зарядил свой посох магической энергией, но понял, что его противник исчез.
Он огляделся и увидел, что стоит посреди незнакомой комнаты.
Пустой. Тишину нарушал только скрип дерева.
“Что за...?”
Он попал сюда, уклоняясь от заклинаний? Или его двойник каким-то образом телепортировал его сюда? Поп понятия не имел, что произошло. Запаниковав, он распахнул дверь и бросился в соседнюю комнату. Она была такой же пустой и тревожной, как и первая.
“Проклятье!”
Он переходил из комнаты в комнату, открывая двери и заходя в мрачные помещения и коридоры.
Ничто не казалось знакомым. В голове у него все путалось.
Как же он оказался в такой ловушке? Это из-за того, что он прикоснулся к тарелке с супом?
Или это началось еще раньше? Почему Дай и Маам превратились в злобных существ? И откуда взялся тот, другой Поп?
“Какой страшный корабль”, - фыркнул маг.
Поп долго бродил по помещениям, проклиная собственную глупость. Он пытался открыть путь к своим друзьям и снова потерпел неудачу. В любом случае, теперь было слишком поздно сожалеть о принятом решении.
Поп медленно пересек еще один тускло освещенный коридор, в тишине. Он задавался вопросом, где могут быть Дай и Маам. Учитывая, что он столкнулся со своим собственным двойником, те Дай и Маам, которых он видел ранее, тоже должны были быть ненастоящими. Поэтому ему нужно было найти настоящих как можно скорее.
Снаружи этот корабль-призрак не выглядел таким уж большим. В конце концов, он освоится здесь и найдет верный путь, если продолжит исследовать. С другой стороны, если появятся какие-нибудь монстры, ему придется постоять за себя.
Еще один темный коридор и несколько свечей там и сям. При каждом шаге пол скрипел. Затем Поп заметил, что стена слева от него была сломана, а справа лежала разобранная кровать.
“А на призраков заклинания тоже действуют? “ - поинтересовался он, как будто разговор сам с собой мог помочь развеять странность происходящего.
Выжить без сверхчеловеческих атак Дая и волшебного пистолета Маам было бы сложно. На самом деле, Поп надеялся, что он ни на кого и ни на что не наткнется, прежде чем найдет их. И только он начал молиться, как услышал шаги, доносящиеся из конца коридора. Он поднял свой посох и замер, предпочитая дождаться, когда незваный гость подойдет ближе.
“Поп?”
“Дай?”
Когда Дай подошел к нему, Поп расслабился. Глаза мальчика выглядели нормальными, а в его ауре больше не чувствовалось угрозы. Это был Дай, единственный и неповторимый. Поп бросился к нему, дабы обнять.
“Не двигайся!”
Дай выхватил меч и направил его на Попа. Поп замер.
“Ты... настоящий Поп?”
“Да, это я! Ты что, не узнаешь меня?” - выкрикнул Поп, размахивая руками.
Дай строго посмотрел на него.
“Ты, должно быть, встречал наших с Маам двойников”, - догадался Поп.
Услышав это, Дай заметно расслабился и снова вложил меч в ножны.
“Поп, это ты!”
Поп подбежал к Даю и обнял его.
Они были разлучены уже несколько часов. Поп рассказал своему другу, как он оказался здесь, и в свою очередь поинтересовался, что с ним случилось.
“Когда мы были на камбузе, вы оба стали какими-то странными”, - объяснил Дай. - “Вы напали на меня. Я сделал все возможное, чтобы отбиться от вас, но потом я увидел своего двойника... и внезапно оказался один. Интересно, где же Маам?”
Поп не знал, что ответить на этот вопрос. Он сжал кулаки.
“Она не может быть так далеко. Давай пойдем вместе и найдем ее!”
“Да!”
Дай кивнул, и они вдвоем отправились на поиски Маам. Корабль по-прежнему казался наполненным странной и неописуемой аурой, но Попу стало легче. Вероятно, потому что шаги Дая эхом повторяли его собственные. Он был уже не один.
“Наверное, я боялся...” - подумал он про себя.
Ему было странно в этом признаваться. Как будто все его недавние попытки подбодрить себя были напрасны. Но он не мог отрицать правду. Он был напуган и только притворялся, что с ним все в порядке. По сравнению с ним Дай двигался с быстротой и уверенностью, которых можно ожидать от героя.
И Поп не мог избавиться от чувства разочарования.
Внезапно Дай остановился с возгласом удивления.
“Что не так? “ - спросил Поп.
“За этой стеной что-то есть... “
“Маам?”
“Я не знаю, Поп. Я слышал какой-то звук”.
“Я пойду и посмотрю”.
”Подожди!"
Дай крепко схватил Попа за тунику, чтобы удержать его.
“Что, если там враги?”
“Хорошо, тогда я прикончу их до того, как они нас заметят”.
Теребя свою тунику, Дай посмотрел на Попа.
“Я боюсь...”
“Неужели?”
Дай опустил глаза, скривив губы, как будто пытался сдержать слезы.
“Я с самого начала был по-настоящему напуган. У меня такое чувство, что этот корабль может затонуть в любой момент”.
”Ты шутишь".
Поп не мог в это поверить. Герой Дай теперь реагировал как любой другой мальчик его возраста, который оказался бы один на корабле-призраке. Он был напуган.
“Простите, что я столь жалок”, - сказал Дай. - “Но я бы никогда не прошел через все это, если бы не вы с Маам. Мне нужно, чтобы вы, ребята, были рядом”.
“Все в порядке, Дай“.
Поп похлопал его по плечу.
“Я чувствую то же самое. А теперь пойдем”.
“Да, давай”.
Неподалеку была старая дверь. Поп открыл ее с помощью Дая, и, когда они вошли в комнату, черная тень метнулась мимо них и исчезла за деревянным ящиком. Дай подпрыгнул и спрятался в объятиях Попа, слегка дрожа. Поп не мог отделаться от мысли, что это была странная реакция, но, может быть, Дай просто действительно боялся призраков?
“Поп, пожалуйста... не мог бы ты проверить...?“ - Дай указал пальцем на ящик, за которым скрылось существо.
“Подожди минутку...”
Поп медленно шагнул вперед, стараясь не шуметь, когда ступал по полу, и быстро поднял ящик.
“Все в порядке, Дай, ничего страшного“.
Пухлое черное существо вырвалось у него из рук.
“Это всего лишь крыса. Да, она крупнее обычной, но недостаточно крупная, чтобы быть монстром“.
“Правда?“
Дай с облегчением шагнул вперед.
“Спасибо, Поп... Я знал, что могу на тебя положиться”.
“За что?”
“Я бы не сделал того, что ты только что сделал, так что спасибо”.
“Так, так, так!” - подумал Поп про себя. - “Похоже, я стал надежным парнем!”
Дай только что поблагодарил его дважды, так что, должно быть, он был искренен.
Они продолжили исследовать корабль. Каждый раз, когда они подходили к двери или сворачивали за угол коридора, Поп шел впереди, а Дай испуганно пятился.
“Я так рад, что снова нашел тебя, Поп. Похоже, ты намного храбрее меня, а?”
Это замечание помогло Попу почувствовать себя лучше и вернуть самообладание. Ему нравилось видеть, что Дай напуган и рассчитывает на его помощь. Однако, похоже, на корабле больше никого не было... Поэтому Поп решил, что они должны найти Маам как можно скорее и покинуть это место.
Так они и сделали. В конце коридора, которым они следовали, показался знакомый силуэт.
”Маам!" – радостно закричал Поп и побежал к девушки. Они снова были вместе и наконец-то могли покинуть этот корабль.
“Аааррр!” - Маам издала демонический вопль. Только тогда Поп понял, что это была не его подруга, а двойник, которого он видел на камбузе. Он поднял свой посох для контратаки. Маг не знал точно, сколько таких существ было на корабле, но если бы им удалось уничтожить монстров одного за другим, то в какой-то момент не осталось бы ни одного.
Однако двойник Маам не нападал. Она казалась напуганной решимостью Попа, и тот воспользовался ситуацией, чтобы зарядить свое оружие магической энергией. Но Дай выступил вперед, и в комнате раздался громкий лязг, когда Маам парировала выпад Дая.
“Отойди, Поп! Я разберусь с ней!”
“Нет, Дай, я прикрою тебя! “
Дай и фальшивая Маам вступили в ожесточенный поединок, и Поп приготовился поддержать своего друга магией, чтобы склонить чашу весов в их пользу. Но после нескольких ударов неподалеку от них раздался еще один демонический голос.
“Это фальшивый Дай...!”
Двойник Дая, чьи глаза горели так же ярко, как у Маам, набросился на Попа. Тот немедленно поднял свой посох, приняв защитную стойку. Он попытался произнести заклинание, но был абсолютно неспособен сконцентрировать свою магическую силу. Его противник был слишком силен. Страх перед противостоянием вновь овладел им. На мгновение Попу почти захотелось бросить свой посох и убежать. Но у него не было времени подумать об этом, потому что кто-то нанес сильнейший удар двойнику Дая.
“Маам!“
“Поп! Я искала тебя!”
“Это действительно ты?”
“Ты проверишь позже!”
Маам схватила его за тунику, чтобы притянуть к себе, и потащила из комнаты.
“Маам, что ты делаешь?”
“Убегаю!”
Впервые Поп увидел, как Маам бежит без колебаний.
“Маам? Мы не оставим Дая там!”
“У нас нет выбора, Поп! Они преследуют тебя!”
«Что? Меня... но почему?” - воскликнул Поп, крайне смущенный этим откровением.
Маам, которая все еще держала его за руку, пока они бежали, кивнула.
“Я встречала этих тварей несколько раз, но они мной не интересовались”, - объяснила она. - “Я думаю, они все это время нацеливались на тебя”.
“Если ты так говоришь...”
На самом деле, если подумать, все двойники, которых они встречали, действительно нападали на него первыми. Но почему? Он не мог этого понять.
“Я уверена, что они нацелились на тебя, потому что ты самый опасный из всех нас. Ты умный и хорошо владеешь магией”.
“Я опасен?..”
“Или, может быть, это потому, что только ты можешь вытащить нас отсюда”.
“Тебе нужно, чтобы я?..”
“В любом случае, твое присутствие привлекает их, и мы должны защитить тебя”.
Поп не мог поверить своим ушам, хотя он действительно бежал с настоящей Маам. Он начинал верить, что у него действительно есть своя роль в том, чтобы помочь своим друзьям выбраться с корабля, даже если он на самом деле не знал, как это сделать.
“Давай продолжим идти, я думаю, в конце концов мы что-нибудь найдем”.
Они вернулись в комнату, в которой были несколько мгновений назад. Дай и два злых существа исчезли.
“Он сразил их? “
“Я не знаю. Но если они все еще живы, то, вероятно, охотятся за тобой“.
Они вышли из комнаты и снова пересекли коридор.
“Скажи мне, Поп. Что с тобой происходило до того, как я нашла тебя?”
“Ну, когда мы были на камбузе, вы с Даем начали странно себя вести”.
“Ты хочешь сказать, что мы все видели странное поведение друг друга в одно и то же время?”
“Да, интересно, как такое возможно”.
“Я слышала о демонах, которые могут принимать человеческий облик”.
“Такие монстры на самом деле существуют? Никогда прежде о них не слышал”.
“В нашем случае их могло быть даже несколько”.
”Ничего себе..."
Корпус корабля сильно затрясся и начал скрипеть, вероятно, от порыва ветра. Но Поп почувствовал, как по его телу разливается странное тепло. Маам споткнулась, но удержалась на ногах, ухватившись за парня.
“Я... прости!”
“Н-нет, все в порядке, не волнуйся!”
Маам отпрянула от него, словно подброшенная пружиной. Ее щеки покраснели.
“Я не ожидала, что корабль накренится...”
“Ты испугалась, да?”
“Ну, да!” - проворчала Маам, надувая щеки и отводя взгляд. - “А что в этом плохого?”
“Ничего! Просто это немного удивительно”.
“Знаешь, мне тоже иногда бывает страшно“.
Маам схватила Попа за руку и придвинулась к нему поближе. Лицо Попа вспыхнуло от нежного прикосновения.
“Я ненавижу атмосферу на этом корабле”, - сказала она. “Мы можем так остаться на некоторое время?”
“Э-э, да, конечно...”
Это было все, что Поп смог сказать. Его сердце колотилось так, словно вот-вот разорвется. Он сжал ладонь Маам, и они продолжили осмотр корабля. Если бы ситуация была иной, они могли бы выглядеть как молодая пара на свидании...
“Мне это нравится, но все равно странно с ее стороны...” - подумал Поп про себя. “Нам нужно найти Дая“.
“Возможно, он что-то обнаружил”, - произнес вслух Поп.
“Надеюсь, мы найдем настоящего...”
“Мы справимся. В любом случае, мы знаем, что, если встретим кого-то из нас, это, очевидно, двойник. Нам просто нужно убедиться, что Дай, с которым мы столкнемся, настоящий.”
“Но как мы узнаем?”
“Похоже, наши враги не умеют нормально говорить. До сих пор я слышал только, что они кричат, как монстры”.
“Понимаю. Так что, если мы встретим Дая, мы должны попытаться заговорить с ним”.
“Это поможет нам избежать неприятных сюрпризов”.
“Ты великолепен, Поп!”
“Ну же, не начинай!”
Напряжение Попа возросло еще больше, потому что Маам придвинулась еще ближе и крепче обняла его.
Внезапно пол под их ногами треснул, и что-то обхватило его лодыжку. Он не мог сделать ни шагу дальше, как будто его засасывало в пол. Он протянул руку и коснулся чего-то мягкого. Он слишком поздно понял, что это была определенная часть тела Маам, и немедленно отдернул руку.
“Прости, Маам! Я не хотел!”
Он закрыл лицо руками, чтобы защититься от удара, который вот-вот должен был последовать. Но по какой-то причине этого не произошло. Он опустил руки и увидел, что Маам покраснела и отвела взгляд.
“Не будь смешным...” - сказала она тихим дрогнувшим голосом.
Поп был ошеломлен. Такая реакция была немыслима для Маам. Она бы никогда не ответила ему подобным образом, пока не оказалась на этом судне. Съела ли она что-нибудь странное? Тем не менее, то, как она смущалась, выглядело довольно мило. Поэтому Поп предпочел отнестись к ее реакции положительно.
Внезапно его щеку обдало жаром.
Его собственный двойник только что появился из ниоткуда и применил пламенное заклятие.
“Еще один!” - проворчал Поп.
У него не было времени поднять оружие, потому что из посоха его противника уже вырывались языки пламени. Двойник обрушил на Попа серию заклинаний, не дав ему времени на ответный удар.
“Бежим!” – закричала Маам, бросившись прочь.
“Маам, подожди!”
Но его подруга убежала, не выказав ни малейшего желания сопротивляться. Во второй раз.
Что-то было не так, но у Попа не было времени подумать об этом. Маам резко остановилась. На ее пути стояли две фигуры. Фальшивый Дай и фальшивая Маам.
И они снова попытались добраться до Попа.
“Я не позволю вам прикоснуться к нему!”
Маам бросилась к ним и ударила ложного Двя своим молотом. Позади нее ложный Поп продолжал произносить заклинания. Они попали в клещи.
“Я сражусь с этими двумя!” - закричала Маам. - “Ты возьмешь на себя третьего!”
”Хорошо!"
Поп крепко сжал свой посох. Ему пришлось противостоять своему двойнику и помешать тому сражаться бок о бок с товарищами, чтобы защитить Маам, которая уже столкнулась с двумя противниками. Каким бы грозным ни казался этот ложный Поп, он должен был остаться и сражаться с ним. Но Поп все еще не мог понять, почему Маам пыталась сбежать, когда ложный Поп был рядом, а затем решила вступить в бой, когда появились двое других. Ее поведение было очень тревожным. Однако Поп не мог больше думать об этом. Он должен был остановить своего двойника любой ценой. Поэтому он крепче сжал свой посох.
“Привет, ребята!”
Кто-то появился в другом конце коридора, за спиной фальшивого Попа.
Это был Дай.
”Дай!"
Поп сразу почувствовал облегчение. Они больше не были в меньшинстве. Однако Дай не атаковал фальшивого Попа сзади, а вместо этого прыгнул между ними, чтобы добраться до своего двойника. Что было понятно, потому что, в конце концов, Маам сражалась один против двух противников. Но он как будто не заметил фальшивого Попа, что было совсем на него не похоже.
Вспышка света отвлекла мага от его мыслей. Застигнутый врасплох, он не успел бы увернуться от атаки.
”А-а-а!”
Дай подскочил к нему и взмахнул мечом, чтобы разрушить заклинание. Это был взмах ‘удар волны’, один из знаменитых приемов Авана.
“Спасибо, Дай!”
“Гггррр...”
“О, черт, это фальшивка!”
Маам быстро ударила ложного Дая в живот. Он отлетел и упал чуть дальше. Ложная Маам подбежала к нему и принялась лечить его заклинанием.
“Это был... этот Дай был врагом, не так ли?”
Поп был сбит с толку. Он допустил ошибку? Почему фальшивый Дай пытался защитить его от фальшивого Попа?
“Враг спас меня?..”
Замешательство Попа росло. На первый взгляд, два Дая и две Маам выглядели одинаково. Ни их движения, ни их боевые навыки не позволяли отличить настоящего от поддельного. Однако Дай, которого он считал ложным, пытался защитить его.
“Я не понимаю, какие из них настоящие...”
Поп пытался наблюдать за происходящим, одновременно отвечая на атаки своего противника.
Все казалось странным. Настоящие Дай и Маам атаковали, в то время как ложные просто защищались. И на самом деле, вопреки тому, что утверждала Маам, фальшивые Дай и Маам не пытались напасть на него напрямую. Они только пытались добраться до него, и каждый раз их останавливали...
“Чего ты ждешь, Поп?”
“Помоги нам!”
Умоляющие голоса Дая и Маам звали его.
“Хорошо, я понял“.
Поп принял решение и поднял свой посох, творя заклятие.
”Что это?“
“Что?“
Дай и Маам вскрикнули от удивления. Поп не использовал заклинание против врага: он направил его на подсвечники. В коридоре сразу стало совсем темно.
“Что ты делаешь, Поп? Мы не видим врага!”
“Поп! Зажги свечи!”
Поп сотворил заклятие... и свет вспыхнул зажегся.
“Дай, Маам, теперь с вами все будет в порядке. Я здесь”.
“Спасибо, Поп!”
“Я знал, что мы можем на тебя положиться”.
“Хорошо. Теперь, когда мы снова вместе, мы сможем прикончить их всех”.
Поп шагнул вперед, его друзья последовали за ним по пятам.
“Эй, ты”.
Поп резко обернулся. Его двойник стоял позади него.
“Немного претенциозный, не так ли?” - сказал Поп ему. - “Пытаешься быть лидером группы?”
“Ты...”
“О, так ты действительно можешь говорить?” - произнес Поп, поднимая свой посох и творя огненное заклинание.
Когда пламя охватило фальшивого Попа, его голос изменился на голос монстра.
”Ах ты ублюдок!“ - прорычал Дай.
“Дай не стал бы использовать такое отвратительное слово. Ты - не он!”
Поп сотворил заклинание, и Дая с Маам объяло пламя. Затем он глубоко вздохнул.
“Поп!”
Дай и Маам бросились к магу.
“Дай, Маам...”
“Ты можешь говорить?”
“Да... и я думаю, что теперь эта проблема решена”.
“Что произошло?”
“На самом деле, я все неправильно понял”, - признался Поп, отводя взгляд от лица Дая. - “Ваши голоса звучали для моих ушей как рычание монстров. И наоборот, голоса монстров звучали как ваши”.
“Вот почему ты не отвечал, когда мы тебе кричали”.
“А также вот почему ты убегал каждый раз, когда мы пытались до тебя докричаться”.
“Мне правда жаль, я такой ненадежный. На самом деле, я такой неуклюжий, что попадаю в ловушки врага, как только ступаю в его логово...”
Попа, вероятно, околдовали, когда он попытался выпить суп в столовой. Наиболее вероятно, это было заклинание иллюзии, или, возможно, простое замешательство, вызванное иными чарами. В любом случае, его восприятие реальности изменилось. Двойники были слишком добры к нему, говоря ему то, что он хотел услышать. Если бы он достаточно рано понял, что их поведение не заслуживает доверия, ему было бы легче разобраться что к нему.
Их прервал снисходительный смех. Трое двойников медленно поднимались на ноги.
“Это было очень интересно, но веселье закончилось”.
“Ты догадался обо всем раньше, чем мы думали”.
“Согласно плану, у нас должно было быть время убить Дая...”
“Вы действительно думаете, что вам это сойдет с рук?”
Затем пламя охватило трех двойников. Они слились в одного пылающего монстра, который, казалось, касался потолка.
“Наконец-то я могу раскрыть свою истинную сущность... Так будет намного лучше”.
Дай не стал ждать и бросился на врага. Его меч рассек туловище монстра, но раны не появилось.
«Что? Я в него не попал?" - удивился он, склонив голову набок.
Казалось, что монстр был иллюзией. Меч пронзил его грудь без малейшего сопротивления.
“Возможно...”
Внезапно в голове Попа все прояснилось. Наконец-то он понял истинную природу этого монстра. В конце концов, он многое узнал о монстрах из уроков мастера Авана.
“Дай! Это, наверное, дух! Твой меч будет бесполезен, тебе придется воспользоваться магией!”
”Понял!"
Следуя указанию Попа, Дай вызвал пламя в своей руке, а Маам достала свой волшебный пистолет.
”Огонь!”
Огненный шар Дая и выстрел Маам успешно поразили монстра.
“Аааах!”
Монстр, наконец, испытал боль. Поп не ошибся. Магия сработала.
“Давайте прикончим его!” - крикнул он, творя пламенное заклятия.
Он собрал всю свою магическую силу для этой атаки. Дай и Маам сделали то же самое.
Монстр, на которого одновременно обрушились три заклинания, закричал и был поглощен пламенем.
“Наконец-то... все кончено...”
Выбившись из сил, Поп рухнул на пол.
“А теперь пойдем обратно... на наш корабль...”
Сознание начало покидать его.
Когда Поп снова открыл глаза, он лежал в своей каюте.
“Вернулся к нам?”
“Да...”
Стоявший рядом с ним Дай кивнул. Он объяснил, что после смерти монстра корабль немедленно покинул туман, в котором находился до тех пор.
“И где корабль-призрак сейчас?”
“Он исчез, как только мы вернулись сюда”.
“Я все еще удивляюсь, откуда взялось это чудовище”, - сказала Маам. - ”Оно было частью демонической армии?.."
Поп осторожно сел на кровати, ровно настолько, чтобы склонить голову перед своими друзьями.
“Я был полностью одурачен. Я действительно сожалею обо всем этом...”
“Прекрати, Поп”.
“Мы бы тоже были одурачены, если бы были на твоем месте. Кроме того, именно благодаря тебе мы смогли победить этого монстра”.
“Это правда, Поп. Без тебя у нас бы ничего не получилось”.
"Дай... Маам...”
“Мы скоро будем в Папнике. А пока тебе нужно немного отдохнуть”.
Поп почувствовал, как в уголках его глаз выступили слезы. Он не мог сказать, были ли они вызваны искренней радостью или разочарованием в собственной некомпетентности. Однако, ради двух своих товарищей он собирался попытаться стать преданным другом.
И он был полон решимости добиться успеха.
Глава 3. Изучение целительного заклинания
Маам закрыла глаза, глубоко вздохнула и очистила свой разум.
"Давай сделаем это, Чью..."
"Я готов, Маам!"
Перед Маам стоял Чью, большая крыса, держащая в лапах толстую деревянную доску. Он взобрался на кирпич, чтобы соответствовать росту Маам, и поднял доску над головой.
Маам выбросила вперед кулак. Мягкий белый свет окутал ее руку, когда она ударила по доске, которая треснула посередине.
"Вау! Это было впечатляюще!"
Однако Маам медленно покачала головой; она была расстроена.
"Нет. Этого недостаточно".
"О, правда?"
"Это не так мощно, как должно быть".
Маам подняла доску и посмотрела на нее.
"Если бы у меня действительно получилось, дерево раскололось бы вдребезги".
"Раскололось?.."
Чью потерял дар речи. Его хвост начал нервно вилять, и он зажал его между лапами, чтобы успокоиться.
"Понятно… Эта секретная техника, должно быть, потрясающая".
"Я все еще далека от того, чтобы овладеть ею".
"Рано или поздно ты добьешься своего!" - воскликнул Чью, беря другую доску. - "Давай, мы можем продолжать пробовать столько раз, сколько ты захочешь!"
"Спасибо, Чью".
Благодарная спутнику за его преданность, Маам снова сжала кулак.
После битвы с Флаззардом, чудовищем из льда и пламени, Маам решила оставить своих друзей и избрать новый путь в качестве мастера боевых искусств. Она познакомилась с истинным мастером боевым искусств, Брокиной, который жил в горах Ромоса, и сразу же начала интенсивно тренироваться у него.
Она выполнила программу Брокины за считанные дни, в то время как большинству мастеров боевых искусств потребовались бы годы, чтобы сделать то же самое.
Теперь Маам надеялась освоить технику "Проникающего кулака", которая использовала регенеративные способности целительного заклятия, чтобы воздействовать на жизнедеятельность цели настолько сильно, что это разрушало ткани противника, вливая в них огромную восстанавливающую магическую силу. И Чью был здесь, чтобы помочь ей.
Солнце почти село, когда Маам, наконец, опустила руки и позволила себе упасть на землю.
"Маам!"
Чью спрыгнул с камня и подбежал к ней.
"На сегодня достаточно. Ты устала".
Они были окружены многочисленными потрескавшимися досками - результат их тренировок.
"Это действительно секретная техника", - вздохнула Маам. - "Ее нелегко освоить".
Они собрали доски и вышли из хижины, где тренировались все это время. Затем, когда наступила ночь, они отправились в путь по горной тропе.
"Ты только начинаешь", - сказал Чью. "Нет смысла торопиться".
"Это правда, но..."
Маам неохотно кивнула. Она знала, что в данный момент ее друзья Дай, Поп, Хьюнкель, Крокодин и Леона сражаются с демонической армией. По этой причине она должна была завершить свое обучение и присоединиться к ним как можно скорее.
"Но не волнуйся", - добавил Чью. - "Твои навыки впечатляют. Я уверен, что тебе понадобится не больше десяти дней, чтобы освоить эту технику. И я здесь, чтобы помочь тебе!"
Мордочка Чью дернулась, и он чихнул. Он быстро вытащил из кармана носовой платок и вытер мордочку. Несмотря на свой опыт в боевых искусствах, Чью никогда не относился к Маам снисходительно. Он всегда был добрым и уважительным в отношении девушки.
Когда-то он был монстром, жившим в горах, но был схвачен Брокиной при нападении на деревню. Благодаря строгим тренировкам своего наставника, он сумел побороть свою злую природу и научился говорить на человеческом языке. Какая странная жизнь для крысы!
Для Маам он стал не только уважаемым партнером по тренировкам, но и другом, с которым она могла участвовать в дружеских поединках. И девушка очень ценила его поддержку.
Спустя некоторое время они, наконец, добрались до хижины, где жили.
"Ладно, завтра мы будем стараться еще больше!"
"Я ценю твою поддержку, Чью, но ты не обязан помогать мне каждый день. В конце концов, тебе ведь нужно пройти и собственное обучение".
"О чем ты говоришь?" - Чью пожал плечами. - "Я тоже совершенствуюсь, помогая тебе".
"Что ты имеешь в виду?"
"Я, вероятно, встречу врагов твоего вида, которые сильнее меня. Я могу многому научиться, наблюдая за тем, как ты сражаешься".
"Ты прав".
Чью покраснел, когда Маам улыбнулась ему.
"Кроме того, тебе больше некому помочь! Так что лучше положись на меня!"
Он забрался на кровать и свернулся калачиком.
"Спокойной ночи, Маам!"
"Спокойной ночи, Чью".
Но Маам не осталась с ним в их комнате. Он ей очень нравился, но она не хотела постоянно находиться рядом с ним. Поэтому она повернулась и вышла из хижины.
Хижина для тренировок, погруженная в тяжелую ночную тишину, вибрировала от криков Маам. Природа секретной техники, которой она обучалась, требовала особых условий для тренировок. Ей нужно было уметь собирать целительную магию в кулак и высвобождать ее при ударе, чтобы испытать это приятное ощущение регенерации.
Собирать магию в кулак.
Высвобождать ее при ударе.
Собирать магию в кулак.
Высвобождать ее при ударе.
Она повторяла эти инструкции снова и снова. Казалось, она начинала понимать, что к чему. В результате неустанных тренировок вокруг ее кулака вспыхивали искры магии. Если она будет стараться изо всех сил, то в конце концов добьется успеха.
Тем не менее, она по-прежнему не могла сломать даже самую маленькую планку. Необъяснимо. Она не могла понять, чего не хватало в ее попытках, что она могла упустить из виду.
"Кажется, тебе непросто", - раздался голос позади нее.
Маам замерла. Она знала только одного человека, который мог подойти незаметно.
"Мастер Брокина", - сказала она, не оборачиваясь.
В ответ он сложил ладони в знаке мира. Когда-то известный как ‘бог боевых искусств’, а ныне наставник Маам, он был невысоким, худощавым человеком в темных очках. Он выглядел довольно усталым и вряд ли был способен сражаться.
"Я внимательно наблюдал за тобой", - сказал он, внезапно появляясь перед Маам. - "Ты действительно талантлива. Ты постигла тонкости этой техники за такое короткое время..."
"Большое тебе спасибо, наставник. Но я не понимаю, почему у меня все время что-то не получается".
"Почему? Это довольно просто".
Брокина протянул ладонь.
"Ударь меня".
"Хм? Но ты же..."
"Когда ученик испытывает трудности, его наставник должен указать ему путь, даже если ему придется сделать это трудным путем", - ответил Брокина.
Его очки на мгновение блеснули.
"Ты мне доверяешь?"
"Да..."
"Тогда ударь меня по руке. И делай это серьезно".
Несмотря на то, что старик был легендарным мастером боевых искусств, он был таким худым, что казалось, его может унести порывом ветра, а проблемы со здоровьем не позволяли ему самому наблюдать за тренировками Маам. Могла ли она на самом деле ударить его, не причинив вреда? Но если он так настаивал, то должен был знать, что делает...
"Давай, сделай это".
"Да."
Маам неохотно сжала кулаки.
"Хорошо!"
Она выбросила кулак вперед, целясь в раскрытую ладонь своего хозяина. Но он ловко переместился вправо и увернулся от удара.
"Я же просил тебя отнестись к этому серьезно".
"Н-но..."
"Ты понимаешь, Маам?"
Маам в замешательстве посмотрела на Брокину, который, ухмыляясь, смотрел на нее в ответ, подняв указательный палец.
"Это твое сердце сдерживает тебя".
"Мое сердце...?"
"Да. Ты слишком много думаешь о том, кто стоит перед тобой. Ты сдерживаешься, потому что не хочешь причинить серьезный вред..."
Маам сразу поняла, что он был прав.
Тренируясь с Чью, она была сосредоточена не только на деревянной доске... Она всегда помнила лица своих прошлых врагов.
Хадлар, потерпевший поражение после предательства Хьюнкеля.
Флаззард, одержимый победой, которым манипулировал Мист-Варн, и который встретил трагический конец.
Эти двое, несомненно, были злом, но Маам не могла не думать об унижении и боли, которые они пережили. И это всегда вызывало у нее глубокую грусть.
Она просто не могла смириться с тем, что некоторым жизням суждено быть отнятыми.
"Но это не так уж плохо, Маам", - продолжил Брокина. - "На самом деле, это необходимо. Именно из-за этой доброты, которая заставляет тебя чувствовать сострадание даже к своим врагам, я решил обучить тебя этой технике".
"Я понимаю".
"Однако ты никогда не овладеешь этим искусством, если не разорвешь цепи, сковывающие твое сердце", - заявил Брокина, покидая тренировочный зал. - "Итак, я желаю тебя удачи".
"Разорвать цепи, сковывающие мое сердце..."
Маам снова и снова повторяла про себя слова своего наставника. Конечно, было бы нетрудно освободиться, если бы она была физически прикована. Все, что ей нужно было сделать, это разорвать путы силой своих рук. Но как она могла освободить свое сердце, используя только силу своего разума?
Конечно, просто думать об этом было бы недостаточно. Она должна была попытаться. На следующий день, во время тренировки с Чью.
С этими мыслями Маам решила лечь спать.
Но на следующий день...
"Маам... Прости..."
Лежа на кровати, Чью тяжело дышал и с грустью смотрел на Маам.
"Ты много работал с тех пор, как Маам присоединилась к нам", - сказал Брокина и положил влажную салфетку на лоб Чью. - "Похоже, твоему организму нужно восстановиться".
У Чью внезапно поднялась высокая температура, и он не мог встать с постели.
"Это позор... быть обездвиженным из-за жара..."
"Все в порядке. Прости, что заставила тебя так усердно тренироваться".
"Это не твоя вина, Маам... Это я слабак..."
Несмотря на усталость, Чью слабо улыбнулся. Маам было нелегко тренироваться одной, но у нее не было другого выбора.
"Маам... Я думаю, тебе тоже нужно немного отдохнуть".
"Хм?"
"Ты тренировалась без остановки с тех пор, как прибыла. Передохни немного".
"Н-но..."
"Маам, отдых - это тоже часть тренировки", - успокаивающе настаивал Брокина.
"Хорошо... Тогда я пойду прогуляюсь".
"Хорошая идея".
Маам вышла из хижины и направилась в ближайший лес.
В лесу было очень тихо. Маам слышала, как шелестят листья деревьев и поют птицы. После поражения подразделения зверей здесь не ощущалось присутствия монстров.
Маам прогуливалась в лесу, размышляя. Брокина посоветовал ей сделать перерыв, но она по-прежнему была поглощена необходимостью освободить свое сердце от оков. Но решение так и не пришло ей в голову. Конечно, ей еще многому предстояло научиться, но это был первый раз, когда Брокина загнал ее в тупик. Предыдущие этапы ее тренировочной программы были нелегкими, но для достижения успеха ей нужно было только совершенствоваться физически. На этот раз, однако, корни проблемы были другими.
Она сомневалась, что справится. При этой мысли ее охватило беспокойство.
Внезапно из глубины леса донесся странный шум.
Маам остановилась и огляделась. Был ли это звук, издаваемый человеком? Возможно, животным или даже демоническим существом? Это было так неожиданно, что у нее не было времени внимательно прислушаться. Это больше походило на крик животного или монстра, но с таким же успехом могло быть и криком попавшего в беду человека.
Ей нужно было выяснить это.
Когда она направилась в ту сторону, откуда доносился звук, стали слышны и другие звуки. Шелест деревьев, чьи-то шаги, свист лезвия, рассекающего воздух, удары, чудовищные крики, стоны и человеческие голоса.
"Что там происходит?"
Ее сердце бешено колотилось, подгоняемое ощущением срочности.
В конце концов, она заметила несколько движущихся теней: они были вовлечены в битву. Ну, если это действительно можно было назвать битвой, когда четверо мужчин в доспехах атаковали монстров, которые отчаянно пытались спастись бегством. Среди этих монстров она разглядела грибных мертвяков, огромных сороконожек, летучих мышей и многих других. Все они были довольно слабыми членами подразделения, которым когда-то верховодил Крокодин. И четверо людей, казалось, наслаждались своим превосходством, мучая этих беззащитных монстров.
"Что вы делаете?" – выкрикнула Маам.
Она привлекла внимание воина в красных доспехах, который собирался нанести смертельный удар.
"Кто ты?" – бросил он в ответ. - "Не лезь не в свое дело! "
И он снова повернулся, чтобы занести свой меч над головой монстра.
"Прекрати это!"
Маам подскочила и схватила мужчину за руку, чтобы помешать ему нанести удар.
"Эй! Отпусти меня, ведьма!" - заскулил мужчина, пытаясь вырваться.
"Что происходит?" - спросили трое других, подойдя ближе.
Там был мужчина в синих доспехах, другой в кимоно и с железными когтями, притороченными к запястьям, и маг с посохом. Все трое готовились вмешаться.
"Госпожа, не могла бы ты, пожалуйста, освободить этого человека?" - спросил воин, направляя свой меч на Маам.
"Что вы делали?" – вопросила она.
"Разве это не очевидно?" - ответил воин. - "Мы охотимся на монстров из демонической армии. Наказываем тех, кто напал на наш город. Если мы не уничтожим их всех, они рано или поздно нападут снова".
Он издал злобный смешок, а двое других обменялись озорными взглядами.
Не дрогнув, Маам отпустила воина в красных доспехах.
"Что за глупая девчонка!"
"Давайте покажем ей, из чего мы сделаны!"
"Да, она меня тоже разозлила".
Четверо мужчин направили свое оружие на Маам и приблизились к ней.
"Подождите минутку. Я не хочу с вами драться".
"Ну, а мы хотим!"
"Кем ты себя возомнила, бросая вызов нам четверым? Ты об этом пожалеешь!"
Четверо мужчин смотрели на нее так же, как мгновение назад смотрели на монстров.
Маам проглотила слова, которые собиралась сказать. Казалось, у нее не было другого выбора, кроме как встретиться с ними лицом к лицу.
Внезапно человек с когтями поднял руки и с криком бросился на нее. Маам увернулась и ударила его локтем по ребрам.
"Ой!"
Мастер боевых искусств рухнул на колени, согнувшись пополам от боли. Затем Маам увернулась от копья воина в синих доспехах, схватила его за древко и подняла, чтобы подбросить воина в воздух. Он врезался в мага, который собирался метнуть огненный шар, и они оба ударились о ствол дерева.
Остались только воин в красном и Маам, вызывающе стоявшая перед ним, уперев руки в бока.
"Теперь мы выходим один на один".
Воин в красных доспехах упал на колени, не в силах вымолвить ни слова. Он начал дрожать, явно паникуя. Было ли это из-за того, что Маам была слишком сильна, или из-за того, что эти четверо были слишком слабы? Может быть, и то и другое вместе...
В любом случае, победа была легкой и быстрой.
"Я не собираюсь драться с тобой", - сказала воину Маам, когда он, наконец, начал слушать ее. - "Но я хочу, чтобы ты прекратил нападать на невинных монстров".
"Невинные монстры?" - воин удивленно усмехнулся. - "Такого не бывает".
Маам сжала кулаки, и мужчина снова вздрогнул.
"Эти монстры - живые существа, как и все мы", - сказала Маам.
При этом она подумала о Чью, крысе, которая стала ее товарищем по тренировкам и которая теперь была прикована к постели. Но воин в красном снова рассмеялся.
"Само их существование - ошибка".
"Они напали на Ромос... разрушили города и деревни, ты ведь знаешь об этом, не так ли?"
"Многие из наших друзей погибли из-за них".
"Мы хотим, чтобы они испытали то же самое, чтобы они поняли, каково это".
Остальные мужчины встали и поддержали речь своего спутника. Их лица были искажены гневом.
"Я понимаю..." – выдавила Маам. - "Да, я понимаю".
Она медленно разжала кулак.
Хотя сама она не страдала от потери близких, она была свидетелем жестокости монстров, которыми командовал Крокодин. Она могла сопереживать боли этих людей и понимать их жажду мести.
"Но... битва окончена. Монстры разбежались. Вы это понимаете?"
"О, мы понимаем, но что с того?"
"Мы не знаем, когда они вернутся и нападут снова. И в тот день, когда мы это сделаем, будет слишком поздно".
"Человеческая жизнь дороже жизни монстра".
"Мы не можем быть уверены, что монстры не вернутся".
"Но в данный момент они не представляют угрозы!" - возразила Маам. - "Нечестно нападать на них так, как это сделали вы".
"Ты действительно на стороне монстров, да?"
"Дело не в этом. Я просто говорю, что жизнь и человека, и монстра имеет значение".
"Чепуха..."
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
Маам не собиралась сдаваться. Она была полна решимости добиться того, чтобы ее поняли.
"Пожалуйста. Не нападайте на слабых. Ненависть порождает только еще большую ненависть".
"Ладно, хорошо… Мы поняли".
Воин в красных доспехах поднял руки, как бы показывая, что сдается.
"Ты все равно сильнее нас. Итак, мы уходим".
"Спасибо".
"Но, если здесь появится хотя бы один монстр и нападет на человека, мы призовем тебя к ответу".
Сказав это, мужчины подняли с земли свои дорожные сумки и ушли.
Маам внимательно наблюдала за ними. Даже после того, как они скрылись за деревьями, ее беспокойство не прошло.
Действительно ли они поняли ее слова? Несмотря на то, что они отступили, она не могла ожидать, что они так легко передумают.
Вернутся ли они сюда снова, чтобы отомстить за своих павших товарищей? Если бы они знали, что в этом лесу обитают монстры, они, вероятно, не остановились бы просто так. Но Маам, очевидно, не могла ни патрулировать этот огромный лес в одиночку, ни прервать свои тренировки, чтобы защитить местных монстров.
Пока она размышляла обо всем этом, позади нее раздался шум.
"Что?.."
Маам обернулась и оказалась лицом к лицу с тремя мужчинами в доспехах.
"Госпожа Маам?.. "
"А-а-а!" - закричал воин в красных доспехах, ударяя ногой по воздуху. - "Эта девушка сводит меня с ума!"
"Успокойся сейчас же", - сказал мужчина в синих доспехах. - "Даже вчетвером мы не смогли бы победить ее".
"Расслабься, мы так же злы, как и ты".
"Мы не можем уйти с пустыми руками, ведь это будет означать, что все было пустой тратой времени".
"Я бы тоже предпочел избежать этого", - пробормотал маг. - "Моя старость настигает меня".
Воин в красных доспехах остановился и обернулся.
"Так что ты предлагаешь, старик?"
"Мы могли бы найти другое место для охоты", - ответил маг, снимая остроконечную шляпу, чтобы почесать лысину. - "Этот лес большой. Мы не должны снова столкнуться с этой девушкой".
"А что, если мы это сделаем?"
"Мы что-нибудь придумаем. Поверь мне, у меня есть план".
"Я доверяю тебе. В конце концов, ты - мозг группы".
"На самом деле, мы не лгали, когда говорили, что охотимся на монстров из демонической армии".
"Если бы мы сказали ей правду, она бы убила нас на месте".
"Нам просто повезло".
"Мы не можем упустить возможность заработать немного денег".
"Ребята, вы серьезно?"
Трое мужчин одновременно кивнули в ответ воину в красных доспехах.
"Девушка сама признала, что монстры могут снова напасть. Так почему бы не проявить инициативу?"
Мужчина в красных доспехах на мгновение задумался, затем с озорной улыбкой посмотрел на своих друзей.
"Вы правы!"
Солнце только что село. Маам в одиночестве шла через лес. Ей еще не пришло время отправляться ко сну, но она чувствовала, как тяжесть свалилась с ее плеч. Она встретила трех солдат из Ромоса в лесу и посоветовала им держаться настороже, будучи в дозоре.
"Его Величество столкнулся с дикими монстрами на острове Делмарин".
"Его Величество считает, что они не являются злом по своей сути и им не следует причинять вред, даже если они могут напасть на нас снова".
Маам была глубоко тронута этими словами. Она надеялась, что монстры и люди когда-нибудь поладят, если только люди не будут к ним жестоки.
"Предоставь это нам, госпожа. Удачи!"
Солдаты отдали честь Маам и продолжили патрулирование. Хотя ей не хотелось рассказывать им об охотниках на монстров, у нее не было другого выбора, кроме как положиться на их помощь. В конце концов, на следующий день ей предстояло возобновить свои тренировки. Ей нужно было быстро завершить их и вернуться к Даю и иным друзьям.
Пока она размышляла обо всем этом на обратном пути, из-за деревьев донесся шорох. Неподалеку было какое-то существо.
Маам остановилась и попыталась определить, где оно может быть. Это был человек или?...
Внезапно что-то появилось из-за кустов. Это был маленький рогатый кролик с белым мехом.
"Здесь опасно оставаться", - предупредила Маам, пытаясь прогнать его. - "Тебе лучше уйти поглубже в лес..."
Но кролик внезапно упал на землю. Маам заметила, что белый мех на его брюшке был испачкан кровью.
"Ахахах! Еще один!"
"Похоже, мы можем охотиться сколько угодно!"
Маам стиснула зубы, когда поняла, что четверо мужчин вернулись, вооруженные и крадущиеся среди деревьев.
"Вы!"
Она бросилась вперед и схватила за плечо воина в красных доспехах, а в следующее мгновение опешила.
Склонившись над химерой, он собирался отрезать ей крылья кинжалом. Рядом с ним на земле лежал большой пакет, пропитанный кровью. Представив, что в нем может быть, Маам почувствовала, как у нее закружилась голова.
"Невозможно..."
"Она снова здесь!" - крикнул один из мужчин. - "Я не сдамся!"
Маам сжала кулак.
Крылья химеры считались драгоценными предметами из-за их способности к телепортации и продавались в магазинах по всему миру. Маам также слышала, что другие части тела монстров, такие как их рога или когти, высоко ценились людьми, которые использовали их для улучшения своего снаряжения или в качестве ингредиентов для изготовления зелий и предметов...
"Так вот зачем ты на самом деле здесь?"
"Что ты имеешь в виду?"
Воин в синих доспехах бросил на Маам странный взгляд.
"Монстры разрушили столько жизней..."
"Нет ничего плохого в желании возместить ущерб", - тихо проворчал мастер боевых искусств.
"Знаешь, за рога и перья монстров можно получить хорошую цену".
"Мы можем добыть кое-что интересное даже у самых слабых монстров".
"Такие вещи потом можно собирать и продавать!"
Дурные предчувствия Маам подтвердились. И правда оказалась намного хуже, чем она себе представляла.
"То, что вы делаете, это действительно гуманно? Охотитесь на невинных существ и продаете части их тел..."
"Как вы думаете, сколько деревень превратились в пепел из-за демонической армии?"
"Мы просто добиваемся возмещения ущерба. Это называется правосудием!"
"Так что мы могли бы извлечь из этого выгоду, если сможем".
"Это не что иное, как справедливое вознаграждение за проделанную нами работу".
Четверо мужчин яростно отстаивали свою позицию.
Возмещение ущерба. Это было то, чего они действительно хотели. Но, с другой стороны, они не скрывали своего желания извлечь выгоду из ситуации. Жадность, жажда наживы — теперь за этой всепоглощающей алчностью угадывалась их истинная природа.
"Невозможно...! Как монстр может быть таким могущественным...?!"
Охваченный ужасом, воин в красных доспехах начал дрожать.
Он стоял рядом с малым урсой, который выглядела тяжело раненным и был весь в крови. Его мех был взъерошен, а большие глаза настолько налиты кровью, что трудно было поверить, что он потеряла всякую волю к борьбе. Но в груди у него, рядом с сердцем, торчало железное копье.
"Кто это сделал?! Кто напал на этого монстра?!"
"Это был я... и он..."
Дрожащей рукой мужчина указал на воина в синих доспехах, лежащего на земле.
"Мы думали, что это будет легко! Казалось, он смирился с тем, что его убьют, и мы подумали, что вдвоем справимся с этим..."
Урса бросился на них, замахнувшись своими большими лапами на воина в синем и швырнув его о дерево. Затем он с рычанием повернулся к остальным мужчинам. Кровь все еще сочилась из раны, в которую вонзилось копье. Очевидно, это было смертельное ранение.
"Это невероятно! Разве монстры в этом регионе не потеряли всякое желание сражаться?.."
"Должно быть, ими движет ненависть", - заметила Маам. - "Потому что твои товарищи пытали и пытались убить их".
"Этого не может быть!"
Монстр дал волю своей ярости и бросился на воина в красном. Мужчина отчаянно пытался убежать, его лицо было искажено страхом, залито слезами и соплями.
"Ты...!"
Человек в синем, хотя и был ранен и в крови, метнул в монстра кинжал. Лезвие глубоко вошло в плечо монстра, заставив его закричать, но не остановив его атаку. Воин закричал, когда монстр ударил его.
Затем урса опустился на одно колено. Он попытался встать, но тщетно. Его движения явно становились все тяжелее, вероятно, из-за боли и ран, но глаза все еще были налиты кровью.
Отмщение. Ненависть. Страх. Боль. Страдания. В его глазах отражалась сложная смесь эмоций.
"Эй, ты!"
Воин в красных доспехах поднял меч и подошел ближе к монстру.
"Ты заплатишь за это!"
Его намерение нанести последний удар монстру было очевидным, но он не выглядел достаточно сильным, чтобы преуспеть в этом. Они только нанесут еще больше ран бы друг другу. Катастрофа была близка.
"Прекрати, пожалуйста..."
Маам сняла перчатки.
"Возьми это".
Она протянула маленький мешочек с лекарственными травами воину в красных доспехах.
"Позаботься о своих товарищах. Они едва живы".
"И что ты собираешься делать?"
"Я возьму ответственность на себя и разберусь с этим монстром".
"Что?!"
"Поторопись!"
Маам оттолкнула воина и встала перед урсой. Тот страдал, и только смерть могла положить конец этим страданиям.
Но был способ принести облегчение быстрее.
Одним ударом.
Не причиняя боли.
Ни один из мужчин, окружавших ее, не смог бы совершить такого подвига. Что касается ее самой... если бы ей удалось использовать эту технику, то то, что когда-то казалось невозможным, наконец-то претворилось бы в жизнь.
"Ааааа!"
С решительным криком Маам собрала всю свою силу в кулак.
Она никогда прежде не использовала этот прием.
Ее шансы на успех все еще были крайне малы.
Ее неудача только заставит монстра страдать еще больше.
Было ли разумно идти на такой риск в такой ответственный момент?...
"Ты никогда не овладеешь этим искусством, если не разорвешь цепи, сковывающие твое сердце", - эхом прозвучал в ее голове голос Брокины.
Цепи, сковывающие ее сердце.
До сих пор страх убить противника сдерживал ее технику. Но на этот раз все было по-другому.
Если она потерпит неудачу, пострадает ее противник.
Так что на этот раз она должна была добиться успеха - ради своего противника.
Решение было принято.
Маам почувствовала, как по ее телу разливается новая энергия.
Урса с ревом вскочил на ноги и поднял лапы, готовясь к атаке. Словно провоцируя Маам, заставляя ее испытать удачу с помощью техники, которая прежде ей никогда не удавалась.
Маам прыгнула вперед.
"Проникающий кулак!"
Она направила свой правый кулак в сердце урсы.
Мгновение.
Это длилось всего мгновение.
Мгновение, когда светящийся кулак Маам ударил монстра в грудь.
Копье, застрявшее в его шкуре, с тихим стуком упало на землю.
Ударная волна, вызванная кулаком Маам, прошла через все тело монстра и разорвала его ткани, по которым немедленно начала распространяться теплая и светящаяся исцеляющая магия.
Урса рухнул наземь.
"Все кончено..."
Маам охватило чувство удовлетворения, которого она никогда прежде не испытывала. Желание положить конец сей трагической сцене помогло ей наконец овладеть секретной техникой.
Тем временем воин в красных доспехах оказал первую помощь своим товарищам. Теперь они сидели неподвижно, раскрыв рты. Когда Маам прожгла их взглядом, они вскочили на ноги и закричали в унисон: "Она не человек?!"
И поспешно ретировались.
"Я... мне жаль..."
По лицу Маам, которая теперь осталась одна, потекли слезы.
Она вырыла яму в земле и похоронила монстра. Боль, которую она испытывала при мысли о том, что лишила его жизни, намного превышала радость от того, что она впервые применила тайную технику.
Вечером Маам вернулась в хижину Брокины и рассказала ему о том, что только что произошло.
На следующее утро она снова применила изученный прием прямо на глазах у Брокины. Результат был почти таким же, как и накануне.
"Ты освоила эту технику за очень короткое время", - одобрительно кивнул Брокина. - "Твои успехи впечатляют, Маамм".
"Большое тебе спасибо", - тихо ответила она. - "Это все благодаря твоим советам".
Теперь, получив возможность применять тайный боевой прием, Маам смогла, наконец, закончить свое обучение и продолжить путешествие.
"Что ты собираешься теперь делать, Маам?"
Во второй половине дня Маам была готова к отъезду.
"Я слышала, что в Ромосе состоится турнир по боевым искусствам", - объяснила она. - "Я бы хотела поучаствовать, чтобы увидеть, насколько я стала сильнее".
"Ты должна применить свои новые знания", - произнес Брокина. - "Желаю повеселиться".
"До свидания, наставник!"
"Подожди минутку".
Брокина остановил Маам, когда та уже собиралась уходить.
"Возьми Чью с собой".
Брокина легонько похлопал Чью по спине.
"Хм? Я тоже могу пойти?"
"Тебе пора открыть для себя мир, не так ли?"
"Если ты так говоришь, значит, так и есть! Пожалуйста, Маам!"
Улыбка Чью заставила сердце Маам растаять.
"У меня нет возражений. Давай пойдем вместе, Чью".
"Спасибо! Мы оба можем зарегистрироваться на этот турнир. Ты выиграешь, а я займу второе место", - воскликнул Чью, гордо выпятив свою маленькую грудь.
"Честно говоря, я бы хотел пойти с тобой", - продолжил Брокина. - "Но моя болезнь этого не позволяет".
Он начал кашлять, и Маам с Чью заметили, что его глаза странно блестят. Но они ничего не сказали по этому поводу.
"Вы, должно быть, считаете меня жалким".
"Нет, вовсе нет!"
Маам и Чью одновременно покачали головами.
И они не лгали. Несмотря на некоторую эксцентричность, Брокина была достойным наставником.
"Если мы победим демоническую армию, монстры и люди снова смогут сосуществовать, как это было на острове Делмарин", - сказала Маам. - "Я сделаю все возможное для этого".
Брокина кивнул.
"Я желаю тебе удачи".
"Спасибо тебе!"
И вот, провожаемая взглядом Брокины, Маам отправилась в Ромос вместе с Чью.
Глава 4. Путь к Замку Демонов
Две фигуры поднимались на гору под ярким утренним солнцем. Один из них был худощавым мужчиной со зловещего вида мечом на поясе. Другой был очень сильным монстром с огромным оружием в руке. Их лица были скрыты под капюшонами, и они взбирались на холм, не выказывая ни малейшего признака усталости.
"Хьюнкель, эта тропа действительно ведет к горам Гюльдмайна?"
Худощавый мужчина по имени Хьюнкель остановился, услышав этот вопрос, и вытащил из кармана карту.
"Да, это так. Неужели Король Зверей при последнем издыхании?"
Огромный Крокодин улыбнулся этой насмешке.
"Вовсе нет. Если бы эта небольшая прогулка была для меня непосильной, я бы не заслуживал звания Короля Зверей".
"Конечно", - ответил Хьюнкель.
"Я просто чувствую, что это путешествие становится немного долгим..."
Беспокойство Крокодина было небезосновательным. Прошло довольно много времени с тех пор, как они расстались с Даем и их друзьями.
Их миссией было добраться до крепости демонической армии, расположенной в горах Гюльдмайна, и попытаться выяснить, что задумал враг. Такую миссию могли выполнить только Хьюнкель и Крокодин, бывшие командующие подразделениями сей армии, вот почему они вызвались добровольцами.
Они подумывали о том, чтобы полететь на гаруде - птице под началом Крокодина, но враг заметил бы их столь впечатляющее приближение. Поэтому они решили надеть плащи с капюшонами и добраться до цели пешком.
"До сих пор мы не встретили ни одного монстра", - заметил Хьюнкель, продолжая идти. "Мы на правильном пути".
"Хм".
Хьюнкель остановился и обернулся к своему спутнику.:
"Мы должны добраться до гор Гюльдмайна завтра утром. Ты готов продолжить?"
"Конечно, готов", - решительно ответил Крокодин.
Воодушевленный этим ответом, Хьюнкель посмотрел на крутой склон, который возвышался перед ними.
"Пошли".
"Подожди".
Хьюнкель остановился.
«Что?»
"Смотри".
Крокодин указал на правую сторону склона.
"Там кто-то лежит..."
Когда они подошли ближе к телу, то поняли, что это тело ребенка, или, скорее, подростка. Но тело лежало лицом вниз, поэтому было трудно определить, мальчик это или девочка.
Одежда на подростке была порвана, а конечности покрыты множеством царапин. И он был совершенно неподвижны.
Крокодин посмотрел на тело с жалостью.
"Должно быть, он сильно расшибся, убегая от монстров..."
"Мы должны похоронить его. Больше мы ничего не можем сделать".
"Да..."
Когда Хьюнкель подошел ближе, чтобы взять маленькое тельце на руки, он услышал слабый стон.
Пальцы ребенка слегка дернулись.
Он был жив.
Судя по звуку голоса, это была девочка. Приходя в сознание, она начала стонать громче.
Крокодин вопросительно посмотрел на Хьюнкеля.
"Что нам делать?"
Они не могли оставить ее здесь. Ее жизнь висела на волоске, оставить ее означало обречь на смерть. Они должны были помочь, пока не стало слишком поздно. Но как именно?
Ни Крокодин, ни Хьюнкель не могли вылечить ее раны. У них не было лекарственных трав, и они не знали исцеляющих заклинаний. Единственное, что они могли сделать, это отвезти ее куда-нибудь, где ее могли бы вылечить. Ничего больше.
Голос девушки отвлек Хьюнкеля от мрачных мыслей.
"Моя... сумка..."
Из-за ее стонов слова были едва различимы.
"Моя... сумка..."
Хьюнкель огляделся. Он заметил кожаную сумку, прислоненную к стволу дерева. Он взял ее и заглянул внутрь. В ней было несколько лекарственных трав. Принадлежали они девушке или нет, в тот момент не имело значения. Хьюнкель взял одну и протянул девушке, осторожно перевернув ее на спину.
"Ух ты..."
Хьюнкель потерял дар речи.
"Оох... как больно..."
Над глазами девушки виднелся четкий горизонтальный порез. Очевидно, эта рана была опаснее всех остальных. Могут ли лекарственные травы действительно помочь? Он должен был попробовать.
Хьюнкель заставил девушку пожевать какие-то травы, а сам внимательно осмотрел ее раны. К счастью, порез на ее глазу был впечатляющим, но не очень глубоким. Глазные яблоки не были повреждены. Рана полностью заживет.
Хьюнкель снова порылся в сумке.
Помимо лекарственных трав, он нашел фляжку, несколько кусочков сушеного мяса, спички, небольшой кинжал и одеяло. Все это намекало на то, что девушка планировала провести в этом лесу несколько дней. Одна? Зачем?
Хьюнкель развернул одеяло. Он оторвал длинную полоску, на которую затем положил несколько лекарственных трав, и обвязал ею голову ребенка. На данный момент этого импровизированного бинта было достаточно.
"Спасибо..."
Девушка благодарно улыбнулась. Травы начали оказывать свое действие. Казалось, худшее было предотвращено. Хьюнкель почувствовал облегчение.
Однако он все равно не мог оставить ее. Эта рана явно была нанесена кем-то или чем-то, человеком или монстром. Из-за временной слепоты эта девушка не смогла бы ходить, и даже если бы у нее было оружие, сражаться было бы еще труднее.
Еще одного нападения она бы не пережила. Ее нужно было отвезти в безопасное место.
"Откуда ты?"
"Из деревни..."
"Как называется эта деревня?"
"У нее нет названия... она находится в лесу..."
"Безымянная деревня в лесу..." - озадачился Хьюнкель.
"Это новая деревня... вот почему у нее нет названия..."
"Понимаю. И ты помнишь дорогу обратно? "
"Да, но..."
Девушка заколебалась.
"Я не могу… Я ничего не вижу..."
Она печально покачала головой.
"Ты что, не помнишь, в какую сторону идти?" - спросил Крокодин. - "Или какой-нибудь ориентир?"
Но девушка снова покачала головой.
"Нет... Я не знаю... Я ничего не помню..."
Внезапная слепота, казалось, сильно смутила ее. Казалось неразумным спрашивать ее о чем-либо еще.
"Нам нужно доверить ее кому-нибудь".
Крокодин кивнул.
"Не беспокойтесь обо мне", - добавил он. - "Никто не заметит, что я монстр, если я надену плащ и буду держаться на расстоянии".
Действительно, люди столкнулись бы с серьезными проблемами, если бы увидели такого монстра, как он. Ему пришлось бы прятаться в присутствии других людей и позволить Хьюнкелю разрешить ситуацию.
Но теперь им нужно было найти кого-то, кому можно было бы доверить раненую девочку. А блуждать по горам в надежде встретить другого человека казалось пустой тратой времени.
"Нам нужно спуститься и отвезти ее в ближайшую деревню".
"Верно. В любом случае, другого выхода нет".
"Подождите..." – обратилась девушка к Хьюнкелю. - "Не спускайтесь с горы..."
"Мы не знаем, где находится твоя деревня".
"Мы можем встретить кого-нибудь, если немного осмотримся... пожалуйста!"
Она, казалось, пристально смотрела на него через повязку на глазах.
"Мы могли бы побродить здесь полчаса. Деревня должна быть недалеко отсюда. Мы можем встретить кого-нибудь, если пройдем полчаса пешком".
Хьюнкель обдумал это предложение. Действительно, встретиться с кем-нибудь в течение получаса было бы намного лучше, чем спускаться с горы.
Он решил согласиться.
"Хорошо, но мы спустимся вниз, если никого не встретим через полчаса. Договорились?"
"Хорошо".
"Как тебя зовут? "
"Тика... А вас?"
"Я..."
"Мы просто два странствующих воина. Нет необходимости знать наши имена", - перебил Хьюнкеля Крокодин. "Лучше не называть наших имен", - прошептал он затем Хьюнкелю. "Мы не знаем, что это за люди".
"Ты прав..." – кивнул Хьюнкель.
В конце концов, они когда-то принадлежали к демонической армии. Поэтому они предпочли бы избежать ненужных неудобств, не представляясь.
"Понятно... В таком случае, я верю в вас, безымянные воины".
"Идем".
Хьюнкель поднял девушку на руки и взял ее сумку.
Они отправились в путь, Крокодин задержался, чтобы понаблюдать за окрестностями. У них не было возможности измерить время, но они могли приблизительно оценить его.
Оговоренные полчаса подходили к концу. Пока что они не встретили ни людей, ни монстров, ни животных. В горах царило пугающее спокойствие.
"Спасибо за травы. Сейчас я чувствую себя намного лучше".
Тика, казалось, немного восстановила силы.
"Тебе повезло, что мы тебя увидели".
"Да. Вы хорошо позаботились и о моих глазах. Я думаю, они заживут, если немного отдохнуть".
"Почему ты так уверена?"
"Я выступаю лекарем в своей деревне. Я собираю лекарственные растения в горах и использую их для приготовления лекарств".
"Так вот почему ты отправилась туда?"
Тика кивнула.
"Ты была одна? Или с кем-то?"
"Я была одна. Обычно я хожу с друзьями, но сегодня они неважно себя чувствовали. Поэтому я пошла одна", - Тика заговорила быстрее. - "Я собирала травы, когда на меня набросился монстр... Я действительно думала, что мне конец".
Тика, похоже, приготовила еду и снаряжение для странствия, возможно, на несколько дней. Одна в лесу, где бродили монстры, без подходящего оружия...
"А вы? Вы сказали, что вы странствующие воины, так почему вы здесь?" - Тика сменила тему, вероятно, чтобы скрыть свое беспокойство.
"Мы выполняем разведывательную миссию", - решил ответить Хьюнкель.
"Хм?"
"Мы пытаемся выяснить, что задумала демоническая армия".
"Вы служите королю?"
"Нет, мы сами по себе".
"Понятно..."
Тику, казалось, это не убедило, но Хьюнкель не собирался говорить больше. Ее мнение мало что значило; они лишь хотели найти способ помочь девушке.
"Время почти прошло, Хьюнкель", - предупредил Крокодин.
"Да..."
Хьюнкель и Крокодин переглянулись и остановились.
"Что происходит?" - спросила Тика.
"Прошло полчаса. Мы возвращаемся вниз".
"Что?"
"Мы не можем больше терять время. К сожалению, мы вынуждены тебя покинуть", - сказал Крокодин, направляясь к равнинам у подножья горы.
Хьюнкель последовал за ним.
"Подождите!" - закричала Тика, хватая Хьюнкеля за одежду обеими руками. - "Еще полчаса, не больше!"
"Почему ты не хочешь идти?" - Хьюнкель пристально посмотрел Тике в глаза, хотя они были скрыты под повязкой.
"Просто..."
Крокодин что-то прошептал Хьюнкелю на ухо. Они оба только что что-то почувствовали.
Хьюнкель отвел взгляд от Тики и обвел взглядом окрестности. Заметив это, Тика с любопытством склонила голову набок.
"Что происходит? " – спросила она.
"Тихо", - ответил Хьюнкель и заставил ее замолчать, прикрыв рот рукой, затем снова огляделся по сторонам. Он почувствовал присутствие зла поблизости. На самом деле, несколько источников оного.
"Это..." - начала Тика, почувствовав беспокойство.
"Не двигайся", - скомандовал Хьюнкель, мягко опустив руку ей на макушку.
Несколько мгновений спустя близлежащие деревья начали дрожать, и источники сих темных аур, наконец, появились.
Многочисленные монстры возникли один за другим. С первого взгляда Хьюнкель заметил около десяти тварей. Хьюнкель был несколько удивлен тем, что противников означилось так много.
"Почему эти монстры здесь?" – задумался он. Около половины из них были слизнями и пожирателями муравьев, - монстрами, которые обычно обитали в лесу. Но другая половина... была солдатами-скелетами и ходячими трупами, несомненно, из подразделения нежити, которым когда-то командовал Хьюнкель.
"Подразделения нежити больше не должно быть... Что здесь делают эти монстры?"
Он не мог найти ответ.
Хотя Тика и не могла видеть, она почувствовала присутствие монстров и крепко прижалась к Хьюнкелю.
"Здесь есть монстры, да? Их много?" - спросила она.
"Тебе лучше не знать".
"Может, нам лучше сдаться?" - дрожащим голосом предложила Тика. - "Если их много... это может помочь..."
"Не волнуйся", - успокоил девушку Хьюнкель и оставил ее под деревом, поставив сумку на землю. – "Это скоро закончится. Оставайся здесь".
Когда Хьюнкель повернулся к ней спиной, к нему приблизился скелет-солдат, размахивающий мечом.
"Ааааа!"
Монстр издал крик боли, когда Хьюнкель разрубил его пополам своим волшебным клинком.
"Амдо!"
Броня, заключенная в магическом мече Хьюнкеля, мгновенно охватила его тело.
"Вой, секира вихря!"
Вихрь, поднятый секирой Крокодина, расшвырял в стороны приближающихся монстров.
"Давай покончим с этим!"
Хьюнкель вступил в бой с мечом в руке и перебил всех монстров, до которых смог дотянуться. Гора оглашалась эхом от звона оружия и криков монстров. Затем, в мгновение ока, эти звуки полностью исчезли.
"Ничего себе..." - пробормотала Тика. - "Вы убили их всех?"
Ей не нужно было видеть битву, чтобы понять, что ее спутники явно сильнее монстров.
"Ты в порядке, Тика?" - спросил Хьюнкель, снова поднимая ее на руки и подбирая сумку.
"Да..."
"Тогда пошли".
Хьюнкель начал спускаться с горы.
"Подожди!"
Тика пристально смотрела на шею Хьюнкеля.
"Ты действительно сильный".
"Эти монстры не были страшными".
"Но раз ты такой сильный..."
Внезапно между ними возникла странная аура.
"Я должна была сделать это с самого начала".
Хьюнкель посмотрел на нее. Его взгляд уловил блеск ножа, который Тика только что приставила к его горлу.
"Этот нож покрыт специальной смесью ядовитых растений. Один порез - и все будет кончено".
Кончик ножа слабо светился, как будто был смазан маслом.
"Каким бы сильным ты ни был, и даже если я не смогу тебя увидеть, я не покину это место".
"Значит, ты была здесь не только для того, чтобы собирать лекарственные травы?" - спросил Хьюнкель. - "Какова же твоя цель?"
"Все просто", - Тика хитро улыбнулась ему. - "Я хочу, чтобы один из вас попал в плен к монстрам".
"Что?"
"Тогда я последую за ним вместе с другим и спасу его. Вот и все".
"Ты серьезно?"
«Да. Просто, не правда ли?"
"Это не твоя цель, а средство ее достижения".
Хьюнкель крепко схватил Тику за запястье. Нож тут же выпал из ее руки и воткнулся в землю.
"Эй... Подожди минутку..."
"Если ты не хочешь мне говорить, ничего страшного. Что бы у тебя ни было на уме, наши пути разойдутся. Сама за себя отвечай".
"Ты собираешься оставить беззащитного ребенка в лесу, полном монстров?"
"Тот, кто хочет, чтобы монстры захватили человека в плен, на самом деле не кажется беззащитным".
Хьюнкель подобрал нож и положил его обратно в сумку, рядом с Тикой.
"В любом случае, ты можешь сражаться. У тебя есть оружие".
"Подожди! Не уходи!"
"До свидания".
Хьюнкель повернулся, собираясь уйти вместе с Крокодином. Но позади них раздались сердитые крики.
"Идиот! Чудовище! У тебя каменное сердце! Ты называешь себя воином, но отказываешься помочь маленькой девочке?"
"Она не сдается", - прокомментировал Крокодин. - "Ты действительно собираешься оставить ее здесь?"
"Мы потеряли достаточно времени".
"У нее хорошее оружие, но она все еще ребенок. Она долго не протянет, если столкнется с монстрами.
"Хорошо".
Хьюнкель вернулся и посадил Тику на плечо. Он поднял сумку и бросил ее Крокодину.
"Мы спускаемся с горы".
"Эй! Я не хочу этого! Отпусти меня!"
Не обращая внимания на протесты Тики, Хьюнкель и Крокодин пошли дальше.
"Идиот! Отпусти меня!"
Тика сопротивлялась, но Хьюнкель не обращал на нее никакого внимания.
"Я не сдамся даже без твоей помощи".
"Как пожелаешь".
"Когда мои глаза заживут, я отомщу! Я убью его!"
Хьюнкель не ответил.
"Я не упущу этот шанс. Я отомщу!"
Хьюнкель внезапно остановился. Удивленная, Тика вздрогнула.
"Что?"
"Так это и есть твоя цель? Месть?"
"Теперь ты мне поможешь?" - спросила Тика, и ее голос неожиданно повеселел, что резко контрастировало с ее недавними жалобами.
"Я просто хочу узнать об этом побольше".
"Я ничего тебе не расскажу, пока ты не пообещаешь мне помочь".
"Ладно, нет смысла обсуждать..."
Раздраженный, Хьюнкель продолжил свой путь.
Внезапно по лесу разнесся голос.
"Тика!"
Деревья зашелестели, кто-то приближался. Тика ахнула.
Появились двое мужчин.
"Наконец-то! Вот и она!"
"Ты нас напугала!"
Один из вновь прибывших был мужчиной средних лет, другой - мальчиком примерно того же возраста, что и Тика.
Они подошли ближе, обеспокоенные видом ран Тики.
"Что случилось?"
Мальчик подбежал к ней и дотронулся до ее забинтованного лица.
"Твои глаза! Ты в порядке?"
"Да, я в порядке! Не трогай меня!" - огрызнулась Тика, отталкивая его.
Взрослый обернулся к Хьюнкелю.
"Ты вылечил ее?"
"Да..."
"Большое тебе спасибо!" - воскликнул мальчик, пожимая руку Хьюнкелю. "Правда, спасибо тебе..."
"Не плачь, идиот..." – прорычала Тика, и лицо мальчика вспыхнуло.
"Что случилось?" - спросил мужчина и повернулся к Хьюнкелю с озабоченным выражением на лице.
"Я не знаю всей истории. Мы нашли ее в лесу без сознания. Мы подумали, что она расшиблась при падении".
"Она сказала нам, что ушла собирать лекарственные травы", - добавил Крокодин, все еще стоя в стороне от остальных.
"Что?"
Мальчик посмотрел на Тику. Она отвернулась, изображая непонимание. Его глаза вспыхнули гневом.
"Разве долг не велел тебе оставаться в деревне?"
"О, правда?"
"Не притворяйся! Ты сбежала тайком!"
Мальчик попытался схватить ее. Теперь стало ясно, что Тика тайно покинула деревню, чтобы отомстить кому-то или чему-то.
"Не кричи", - предупредил его взрослый. - "Нас могут заметить".
"Прости!"
Мальчик прикрыл рот рукой.
"Давай отведем ее обратно в деревню. Путешественник, ты можешь доверить ее нам?"
"Конечно."
Двое жителей деревни забрали Тику из рук Хьюнкеля.
"Ты все объяснишь, когда мы вернемся".
Затем мужчина повернулся к Хьюнкелю.
"Мне неприятно об этом просить, но не могли бы вы пойти с нами? Мы хотели бы поблагодарить вас за помощь".
Крокодин из-под капюшона пронзительно посмотрел на Хьюнкеля, словно спрашивая его мнение.
Хотя они не хотели задерживаться, Хьюнкель не мог забыть жгучее желание отомстить, которое он уловил в голосе Тики. Из-за повязки на глазах было трудно прочесть ее эмоции, но он чувствовал ее решимость, гнев и сожаления. На самом деле, это напомнило ему его собственный голос, когда он кричал на Авана - человека, убившего его отца.
"Хорошо. Пошли."
Хьюнкель коротко кивнул и последовал за жителями деревни, которые уже направлялись в лес, неся Тику на руках. Через некоторое время они свернули с тропинки и начали продирать через заросли.
Крокодин держался позади. Это позволяло ему оставаться незаметным и следить за окрестностями. В конце концов они добрались до прогалины, за которой виднелось что-то похожее на вход в небольшую пещеру.
"Деревня находится прямо здесь", - сказал взрослый, Сорел, указывая на пещеру. "Мы пытались скрыть вход, чтобы монстры его не нашли", - добавил он, затем повернулся к Крокодину. "Но дыра слишком узкая, чтобы ты мог пройти".
"Не беспокойся об этом", - ответил Крокодин, скрывая облегчение. - "Я останусь здесь и постою на страже".
Таким образом, он сможет избежать любопытных взглядов, которые могли бы понять его истинную природу.
"Пошли", - сказал Сорел, призывая Хьюнкеля идти первым.
Они прошли немного вперед и внезапно оказались на большой поляне.
"Добрались".
За узким входом виднелось обширное пространство с множеством примитивных домов, покрытых листвой. Несколько небольших участков земли казались грубо обработанными, а сельскохозяйственные инструменты и различные предметы были оставлены под деревьями.
Это действительно была деревня, Тика не солгала насчет этого. Однако жители деревни были в основном пожилыми людьми и детьми, и большинство из них выглядели ранеными или нездоровыми. Мужчин среднего возраста было немного.
Сорел и старейшина внесли Тику в дом. Хьюнкель последовал за ними, но остановился, увидев пожилую женщину. Она шла неуверенными шагами, и Хьюнкель бросился к ней как раз вовремя, чтобы не дать ей споткнуться о выступающий корень.
"Спасибо, путешественник", - пробормотала она.
"Все в порядке..."
Она улыбнулась Хьюнкелю и продолжила свою медленную прогулку. Хьюнкель смотрел ей вслед, погруженный в свои мысли.
"Тебе, наверное, интересно, почему мы здесь живем", - произнес женский голос рядом с ним.
Это была женщина средних лет, очевидно, сельская жительница.
"Мы просто благодарны, что нам есть где жить, потому что мы не можем уехать никуда больше..."
"Что вы имеете в виду?"
"Мы бежали. Демоническая армия уничтожила наши деревни".
Хьюнкель потерял дар речи.
"Все здесь потеряли свой дом. Мы делаем все, что в наших силах, чтобы выжить. Сейчас намного сложнее, чем раньше, но мы не сдаемся".
Женщина посмотрела вдаль, за лес.
"Мы думали о том, чтобы уехать в более безопасную страну, но это слишком рискованно для стариков и детей, и монстры могут напасть на нас в любой момент. Поэтому мы решили остаться здесь и прятаться от монстров. И попытаться выжить вместе".
"Здесь есть другие деревни, похожие на вашу? "
"Я не уверенп, но в этом не было бы ничего удивительного. Демоническая армия, вероятно, уничтожила много других деревень".
Хьюнкель почувствовал себя так, словно она только что дала ему пощечину. Он знал, что в каждой битве есть своя доля сопутствующего ущерба. Таким образом, жители деревни спрятались, чтобы избежать обнаружения монстрами и теперь терпеливо ждали окончания войны. И все это отчасти было результатом его собственных действий как командира, которые привели к массовым убийствам и разрушениям.
Ожесточенные сражения всегда уносили невинные жертвы. Жертвы, которые всего лишь хотели жить в мире. На этом их жизни оборвутся, а выжившим придется столкнуться с жестокой реальностью, далекой от их мечтаний.
В хижине, куда вошли старейшина и Сорел, Тику обнимала худая женщина.
"Это чудо... Ты жива..."
"Осторожно..."
Заметив, что Хьюнкель только что присоединился к ним, старейшина подошел к нему.
"Тетя, это он спас Тику".
Женщина отпустила Тику, встала и почтительно поклонилась Хьюнкелю.
"Большое тебе спасибо".
Хьюнкель обернулся к Тике: "Что ты делала в том лесу?"
Тика молчала, поджав губы. Увидев это, женщина побледнела. Она схватила Тику за плечи.
"Я надеюсь, ты не... совершала глупостей?"
"Глупостей?" - повторил старейшина угрожающим тоном. - "Ты что-то задумала?"
"Нет, совсем нет, клянусь!" - Тика покачала головой.
"Когда ты говоришь ‘что-то глупое’... ты имеешь в виду какие-то помыслы о мести?" - спросил Хьюнкель.
Тика прищелкнула языком.
"Ты просила нас помочь тебе отомстить".
"Это было... "
"Хватит!" - воскликнула женщина, крепче сжимая плечи Тики. - "Я же говорила тебе, перестань думать об этом!"
"Но он просто там, в этом лесу!"
Тика посмотрела на женщину сквозь повязку на глазах.
"Я не могу упустить такую возможность, но… Ты слышишь меня, безымянный воин? "
Она огляделась по сторонам, словно пытаясь найти Хьюнкеля.
"С твоей помощью я бы справилась. Пожалуйста!"
"Это бессмысленно", - спокойно ответил Хьюнкель. - "Что может принести тебе эта месть? Кратковременное облегчение, но что потом? Тебе лучше направить свою решимость на тех, кто тебе дорог".
"Не издевайся надо мной!"
Тика встала и, пошатываясь, направилась к Хьюнкелю.
"Что ты вообще знаешь обо всем этом, а? Ты не можешь понять!"
"О да, я понимаю больше, чем ты думаешь..." - подумал он про себя.
Он увидел в Тике отражение своего прежнего мстительного характера.
Он должен был помочь ей прийти в себя, пока она не утратила себя. Точно так же, как это сделала для него Маам. Она помогла ему встать на ноги и бороться за справедливость. Теперь настала его очередь сыграть эту роль. Но был ли он достоин этого после всех сражений, в которых участвовал, и всех жизней, которые отнял?
"Эй, есть проблема!"
Размышления Хьюнкеля были прерваны криками, доносившимися снаружи.
"Что происходит?" - спросил Сорель.
На пороге хижины на колени упал измученный мужчина.
"Произошло нападение..."
Выйдя из хижины, они увидели, что люди собрались вокруг мужчины, лежащего на земле, покрытого потом и тяжело дышащего.
Старейшина и Сорел бросились помогать ему подняться.
"Ты в порядке?"
"Да, все хорошо. Но остальные..."
"Нет, только не это... Минтос и Харбс..."
"Мне жаль... Мне едва удалось спастись..."
"Не волнуйся. Ты вернулся, и это все, что имеет значение. Сейчас тебе нужно отдохнуть".
Сорел ушел вместе с выжившим.
"Опять..." – выругался старейшина, яростно ударив кулаком по земле.
"На них напали монстры?" - спросил Хьюнкель.
Старейшина кивнул.
"Мы должны покинуть это место".
"Что?"
Жители деревни пришли в волнение.
"Но мы только что построили наши дома..."
"В конце концов, монстры найдут нас. И с нами будет покончено".
"А как же старики и дети?"
"Они пойдут с нами. Если они останутся здесь, они умрут".
Житель деревни, которого удерживал Сорел, снова заговорил: "Он прав. Мы не можем здесь оставаться".
Старейшина в отчаянии сжал кулаки.
"Будь проклято подразделение нежити..."
"Что ты имеешь в виду?" – не удержавшись, выпалил Хьюнкель, схватив старейшину за рубашку. - "Здесь есть немертвые монстры?"
Старейшина был совершенно ошеломлен такой внезапной переменой в его поведении.
"Я не знаю! Но ходят слухи, что жителей деревни похищает подразделение нежити..."
"Жителей деревни похищают...?"
"Это началось недавно", - вмешалась молодая деревенская девушка, которая подошла к ним. - "Когда мы пришли сюда, в округе было немного монстров... и они были настолько слабы, что наши люди могли легко перебить их. Но в последнее время... начали появляться гораздо более сильные монстры, такие как скелеты и зомби".
И действительно, ранее в тот же день на Хьюнкеля и Крокодина напали скелеты-мечники и ходячие трупы. Монстры, которые, несомненно, принадлежали к подразделению нежити. Как ни странно, они появились средь бела дня, хотя обычно предпочитали ночную тьму.
"Эти монстры нападают на жителей деревни и похищают их. Возможно, они даже пожирают их..."
"Нет, они убивают их, чтобы превратить в нежить!"
"Но нам сказали, что это подразделение было побеждено героем! Так почему же..."
Хьюнкель был абсолютно неспособен утешить этих отчаявшихся жителей деревни. Они были правы, подразделение нежити действительно было уничтожено, и Хьюнкель, его бывший командующий, теперь был на стороне героя Дая. Однако это не означало, что все монстры под его командованием были уничтожены. По крайней мере, Хьюнкель не был уверен, что это сделали они.
Если собралась группа выживших... Если кто-то контролировал этих монстров и по какой-то причине похищал жителей деревни... это означало, что подразделение нежити снова восстало.
"Мы должны действоватьь быстро", - заявил старейшина. - "Всем немедленно собрать свои вещи".
Это заявление посеяло смятение и панику среди жителей деревни.
"Вам не нужно покидать это место", - спокойно произнес Хьюнкель.
Все взгляды обратились к нему.
"Что ты имеешь в виду, странник?"
"Вам нет необходимости уходить", - повторил он, сжимая рукоять своего меча. - "Я разберусь с этими монстрами".
С этими словами он покинул деревню и присоединился к Крокодину, который все еще стоял на страже.
"Я никогда не думал, что подразделение нежити может вернуться", - сказал он, рассказав ему о недавних событиях. - "Но независимо от того, кто им верховодит, я остановлю их".
"И я буду на твоей стороне", - добавил Крокодин.
"Я надеюсь на это".
"Но как мы собираемся действовать дальше?"
"Похоже, монстры нападают на жителей деревни и похищают их".
"Похищают их? Но зачем?"
"Я не знаю, но должна быть веская причина".
"Скорее всего, они их куда-то уводят... У них должно быть что-то вроде логова".
"Которое нам нужно найти и уничтожить".
"Вероятно, они предпочитают более темные места. Кажется, здесь есть и другие пещеры".
"Тогда мы обыщем каждую из них".
"У нас нет другого выбора. Это займет много времени, но..."
"Возможно, это лучшее решение".
Крокодин повернулся и посмотрел на кусты позади себя.
"Кто там?"
Кусты не шелохнулись, но Хьюнкель тоже почувствовал чье-то присутствие.
"Мы знаем, что ты прячешься. Покажись".
Ничего не произошло.
Раздосадованный Крокодин схватил свой топор. Затем кусты зашелестели.
"Это ты..."
Перед ними появилась Тика.
"Как тебе удалось последовать за нами, несмотря на повязку на глазах?"
"Я помог ей", - ответил старейшина, появившийся позади нее. - "Тика хочет спросить тебя кое о чем очень важном..."
"Я слышала, что ты сказал", - сказала Тика и сделала шаг вперед. - "Ты собираешься сразиться с этими монстрами, верно?"
"Да. А теперь иди домой, здесь слишком опасно".
"Позволь мне пойти с тобой".
"Не говори глупостей".
"Ты прекрасно знаешь, что я хочу отомстить".
Тика в одиночку отправилась в горы, чтобы отомстить. Но кому и по какой причине? Хьюнкель все еще не знал. Искала ли она подразделение нежити?
"Пожалуйста", - умолял старейшина, кланяясь. - "Что бы мы ни говорили, она попробует снова убежать. С вами двумя она будет в большей безопасности".
"Это слишком опасно", - настаивал Хьюнкель. - "Мы не можем гарантировать твою безопасность, а то, что ты временно лишена зрения, только усложнят нам задачу".
"Я не прошу тебя защищать меня. Я готова пожертвовать собой, если это потребуется".
Тика достала что-то из кармана. Это был ее нож, покрытый ядом.
"С этим, независимо от того, насколько силен враг..."
"Эти монстры - нежить", - возразил Хьюнкель. - "Твой клинок будет бесполезен".
"Я уверена, что это не так", - заявила Тика, взмахнув ножом. - "Командующий этим подразделением - человек, не так ли?"
Хьюнкель молчал.
"Я не могу поверить, что человек присоединился к демонической армии... Это из-за него мои отец и мать..."
"Тика", - произнес Крокодин, - "означает ли это, что ты преследуешь..."
Тика энергично кивнула.
"Да. Хьюнкеля, командующего подразделением нежити".
Хьюнкель и Крокодин направились к пещере, на которую указали жители деревни, а старейшина нес Тику на спине.
"Что-то не так?" - спросила Тика у Хьюнкеля, который некоторое время не произносил ни слова. - "Ты необычно молчалив. Я сказала что-то плохое?"
"Он злится на себя", - ответила Крокодин. - "Он не может смириться с мыслью, что подвергает тебя опасности".
Это была не совсем ложь, но и не вся правда.
"Это наша проблема, а не его", - сказала Тика. "Он действительно странный".
Когда Тика раскрыла личность своей жертвы, Хьюнкель сразу же захотел назвать девушке его имя, чтобы дать ей понять, что он именно тот человек, которого она хотела найти. Однако Крокодин остановил его.
"Что бы это изменило?" - поинтересовался он. - "Новый командующий подразделением должен быть уничтожен, чтобы этот лес снова стал безопасным".
И Крокодин был прав: раскрытие правды в тот момент ничего бы не изменило в отношении угрозы, все еще нависающей над деревней. В лучшем случае это утолило бы жажду мести Тики.
Они быстро нашли пещеру, которая, по-видимому, была убежищем выживших монстров подразделения. Действительно, несколько скелетов-мечников стояли на страже у входа. Хьюнкель быстро прикончил их, и они смогли войти в пещеру.
Внутри пещера оказалась намного больше, чем казалось на первый взгляд. Туннели явно были вырыты руками человека, конструкции были укреплены металлическими приспособлениями, а лестницы вели с одного уровня на другой.
"Эта пещера..." - начал Крокодин.
Старейшина прервал его, указав пальцем вперед.
"Вон там!"
На земле лежал мужчина.
"Минтос! Ты жив!" он закричал.
"Старейшина?.."
"Мы пришли, чтобы спасти тебя. Что случилось?"
"Меня похитили скелеты... Они заставляли меня работать..."
"Значит, эта пещера действительно была построена людьми", - заключил Крокодин.
"Но зачем они это делают?" - спросила Тика.
"Чтобы возродить подразделение нежити", - раздался голос из глубины пещеры.
В тот же миг из темноты начали появляться скелеты-мечники, один за другим, по двое, по трое, словно рождаясь из теней.
"Наконец-то вы нашли наше убежище..."
Голос становился все ближе, и в конце концов появился силуэт покрупнее остальных.
"Хьюнкель!" – выкрикнула Тика и прыгнула вперед, размахивая ножом. Даже слепота не смогла поколебать ее непоколебимой решимости. Она бросилась прямо на источник голоса, но ее клинок был легко отбит.
Затем таинственный враг показался.
Это был хазмонавт, монстр, гораздо более могущественный, чем скелеты-мечники. На нем были шлем и толстая броня, в одной руке он держал тяжелый меч, а в другой - большой щит.
"Хьюнкель? Ты ошибаешься!"
Хазмонавт использовал свой щит, чтобы отбросить Тику к стене.
"Ты ублюдок! "
Старейшина выхватил меч и атаковал, но хазмонавт без особых усилий отразил удар щитом.
"Я новый командующий подразделением нежити!"
Монстр высоко поднял меч, дабы прикончить старейшину, который стоял, парализованный страхом.
"Умри!"
Но его меч был отражен магическим клинком Хьюнкеля.
"Достаточно".
"Хм? Я видел тебя раньше..." - сказал хазмонавт, наблюдая за Хьюнкелем.
"Ты что, уже забыл лицо своего бывшего командующего?"
Монстр пристально посмотрел на него, а затем нервно рассмеялся, поняв, кто стоит перед ним.
"Ну, разрази меня гром! Хьюнкель! Если бы я знал, что ты жив..."
"Что ты здесь делаешь?"
"Ну, я использую людей, чтобы построить наше логово", - ответил монстр, гордо выпячивая грудь. - "Я хотел объявить Королю Демонов о возрождении нашего подразделения, как только работа будет завершена".
"Освободи всех людей, сейчас же".
"Конечно, немедленно... Ну, нет, о чем я говорю? Конечно, нет!"
И хазмонавт предпринял новую атаку, от которой Хьюнкель едва увернулся.
"Ты предатель, да еще и такой наивный! Ты мне никогда не нравился; ты думал, что ты лучше всех, потому что ты человек! Я заставлю тебя пожалеть об этом и доставлю к Королю Демонов! Вперед, ребята!"
Хазмонавт поднял меч, чтобы сплотить своих товарищей. Но его призыв эхом разнесся по пещере.
"Что...?"
"О каких ‘ребятах’ ты говоришь?" - поинтересовался Крокодин, взмахнув топором и создав вихрь.
Кости скелетов-воинов рассыпались и тяжело упали на землю.
"Не выставляй себя дураком", - сказал Хьюнкель, медленно поднимая меч.
Хазмонавт издал пронзительный крик, когда Хьюнкель безжалостно разрубил его надвое, и рухнул наземь.
"Теперь все кончено", - обрадовался Крокодин.
"Нет, не совсем" - ответил Хьюнкель и повернулся к Тике и старейшине, которые все еще лежали на земле.
"Хьюнкель..."
Крокодин потянулся, чтобы схватить его за плечо, но Хьюнкель увернулся и медленно приблизился к людям. Крокодин не мог не надеяться, что Тика и старейшина, потерявшие сознание после нападения хазмонавта, не слышали их разговора.
Но Тика с трудом поднялась на ноги.
"Ты все слышала, не так ли?" - спросил Хьюнкель.
"Да..."
На лице Тики промелькнула слабая улыбка.
"Так ты и есть Хьюнкель? Должно быть, это шутка, да?"
"Это правда. Я - Хьюнкель, бывший командующий подразделением нежити".
Тика тут же направила на него свой нож.
"Я собираюсь убить тебя".
"Тика, не надо!" - закричал Крокодин. - "Он больше не опасен! Теперь он сражается на верной стороне!"
"Это не имеет значения", - сказал Хьюнкель, похлопав себя по груди рукой. -"Сделай это. Мое сердце прямо здесь. Тебе нужно только удприть в него".
"Я убью тебя", - повторила Тика, подходя к нему ближе. - "Я убью тебя... убью тебя..."
Из-под повязки потекли слезы.
"Из-за тебя... мой отец и моя мать!.."
"Да. И я заслуживаю твоей ненависти", - произнес Хьюнкель, не двигаясь с места.
Даже будучи оскверненным злом, он никогда не осмеливался напасть на беззащитного. Тем не менее, его мораль не могла изменить факта того, что он действительно был прежде командующим подразделением нежити.
"Но ты же знаешь, что месть ничего не решает..."
"Я собираюсь убить тебя..."
"Если это может успокоить твою душу, то сделай это".
Тика подступала все ближе.
"Остановись!" - закричал Крокодин.
"Я собираюсь убить тебя!"
Тика подняла нож обеими руками и вонзила его в землю. Затем она отпустила его и упала, рыдая.
Хьюнкель пристально наблюдал за ней.
"Проклятие..."
Душераздирающий голос Тики эхом разнесся по пещере.
"Проклятие... проклятие... проклятие!"
Время шло. Затем Хьюнкель медленно обернулся к Тике, которая все еще всхлипывала.
"Если я все еще буду жив после того, как Король Демонов будет повержен… я вернусь."
Затем он зашагал прочь, а Крокодин следовал за ним по пятам.
"Ты действительно странный человек", - вымолвил Крокодин.
Хьюнкель ничего не сказал в ответ. Он смотрел прямо перед собой и решительно шагал прочь.
Глава 5. Выходной день Леоны
«Принцесса, ты выглядишь усталой».
В комнате замка Бенгарны, предназначенной для достойного приема правителей Папники, мудрец Аполло стоял на коленях перед Леоной и обеспокоенно смотрел на нее.
«Но вовсе нет, я не понимаю, о чем ты говоришь».
Леона отвела взгляд, избегая этого разговора. Однако трое окружавших ее мудрецов, казалось, были обеспокоены состоянием ее здоровья.
«Темные круги у тебя под глазами более выражены, чем вчера...» - настаивал Аполло, пристально глядя на нее.
«И цвет лица у вас не такой яркий, как обычно», - добавила Марин, нежно коснувшись щеки принцессы.
«Не считая того, что ты каждые две минуты подавляешь зевок», - молвила Аими, младшая сестра Марин.
«Возможно, это так только кажется».
«Принцесса!»
Столкнувшись с напором трех мудрецов, Леона сделала шаг назад.
«Хорошо, хорошо ! Хорошо, я поняла! Отойдите немного назад».
На самом деле Леона прекрасно знала, о чем они говорили. Она неустанно работала над организацией встречи на высшем уровне с лидерами разных королевств. Это потребовало многочисленных поездок на воздушном шаре, на лодке и в карете, а также необходимости время от времени спать в пути.
Не вынося заточения, она в детстве часто убегала из замка. Теперь эти многочисленные поездки, в конце концов, утомили его. Но она оставалась решительной. Разные народы мира должны были быстро объединиться, чтобы дать отпор демонической армии. Дай и его товарищи храбро сражались, и Леона не могла позволить себе дрогнуть.
«Мы знаем, что ты душой и телом предана своей миссии», - подхватил Аполло, словно прочитав его мысли. – «Твоя решимость достойна восхищения. Но если ты будешь упорствовать до изнеможения, это может принести пользу демонической армии».
Марин и Аими энергично кивнули.
«Тебе нужно уделить немного времени себе, принцесса».
«Вам следует устроить себе отдых».
Леона задумалась, приложив палец к губам.
Она чувствовала усталость, которая накапливалась в ней, такую усталость, которую не могли успокоить исцеляющие заклинания. Это было не просто истощение ее магической силы, а настоящая эмоциональная усталость, которая начала сказываться на ней.
Кроме того, поскольку король Бенгарны отсутствовал, она была заперта в этой комнате. Так что у нее еще было время.
«Хорошо, хорошо. Сегодня я последую вашему совету и отдохну».
«Мы рады это слышать!» - возликовали трое мурецов.
«Я хотела бы совершить небольшую прогулку по городу. Надеюсь, вы мне позволите?»
«Конечно, но действительно ли это то, чего ты хочешь?»
«Что ты имеешь в виду под этим?»
«Если ты рискнешь выйти на улицу, нам придется сопровождать тебя, чтобы обеспечить твою безопасность».
«Ох...»
Очевидно, подобный эскорт усложнил бы ситуацию, и Леона действительно не хотела бы привлекать к себе внимание. Это было бы похоже на официальную процессию.
«Итак, что я должна делать? Отдыхать в комнате, которая мне не принадлежит?»
Трое мудрецов посмотрели друг на друга и кивнули.
«Что?» - Леона озадаченно наблюдала за ними.
Аполло кашлянул и снова заговорил: «Мы предвидели такую возможность».
Затем трое мудрецов повернулись к двери.
«Мы только что вспомнили о срочном задании».
«У входа в комнату будут выставлены охранники, но окно останется открытым».
«Вы понимаете, что это значит, не так ли?»
Мудрецы один за другим покинули комнату.
«А, я понимаю!..»
Леона улыбнулась и коснулась ладонью подоконника.
Несколько мгновений спустя Леона прогуливалась по нижнему городу Бенгарны, одетая как простолюдинка.
«Большое спасибо, Аполло, Марин, Аими. Я собираюсь максимально плодотворно использовать этот день, который вы мне подарили».
Леона обвела взглядом окрестности. В городе всегда было так оживленно: магазины предлагали различное снаряжение, продукты питания и товары, а торговцы приветствовали прогуливающихся покупателей. За углом бродячие артисты в яркой одежде развлекали толпу фокусами и акробатикой, собирая восхищенные взгляды, а также монеты.
Неподалеку ремесленники собирались вокруг зданий, недавно разрушенных во время нападения Драконьего Рыцаря Барана, и планировали восстановительные работы.
Таким образом, эта страна подтвердила свой статус ведущей экономической державы и показала, что способна быстро восстановиться, несмотря на неоднократные нападения врага.
Леоне удалось легко смешаться с толпой.
«Но я не должна ослаблять свою бдительность...»
Потому что с таким количеством людей вокруг нее вероятность того, что ее узнают, была значительной. Конечно, мало кто смог бы узнать иноземную принцессу. Но прежде всего ей нужно было избежать того, чтобы оказаться вовлеченной в инцидент, который мог спровоцировать конфликт между их королевствами и доставить неприятности трем мудрецам. Ей нужно было оставаться сдержанной и наслаждаться выходным днем как обычная молодая девушка.
«Всего один выходной ... а дел так много...»
Леона резко остановилась. Без сомнения, лучшим способом расслабиться был...
«Я пойду по магазинам!»
Леона выбежала на главную улицу.
Вскоре она увидела внушительное здание из красного кирпича, выходящее окнами на оживленные улицы: это был торговый центр Бенгарны.
«В прошлый раз, когда я приехала сюда с Даем и остальными, нас остановила демоническая армия, и я не смогла сделать много покупок!»
Она не забыла о множестве товаров, выставленных в этом огромном торговом центре. Теперь у нее была возможность купить их.
Остановившись перед входом в центр, Леона поспешила толкнуть дверь.
«Покупки, покупки, покупки!»
Она толкала изо всех сил.
«Ну... Почему?..»
Как бы она ни старалась, дверь оставалась закрытой. Как будто она была заперта.
«Почему она не открывается? Это шутка?»
«Извините, госпожа...»
Молодая женщина в одеждах продавщицы подошла к Леоне с извиняющейся улыбкой.
«Магазин сегодня закрыт».
«Что?!»
Леона была ошеломлена. Но, присмотревшись, она заметила табличку посередине двери, на которой было написано: «Закрыто сегодня».
«О нет, вот это уже скучно...»
Леона вышла на улицу и медленно пошла обратно. Волнение помешало ей увидеть этот табличку на дверях. Девушка была расстроена, но у нее не было времени жалеть о своей участи.
У нее впереди был всего один день, прежде чем она снова погрузится в свою повседневную жизнь.
«Я найду много других магазинов».
Принцесса направилась в переулок, примыкающий к Большому проспекту.
Там в небольших зданиях, прилепленных друг к другу, располагались магазины, торгующие благовониями, аксессуарами и многими другими оригинальными предметами. Большую часть клиентуры составляли молодые женщины.
«Это именно тот магазин, куда я никогда не смогу пойти в сопровождении кого бы то ни было».
Леона вошла в первый попавшийся на глаза магазин.
«О, эта драгоценность великолепна!»
Она купила все, что ей понравилось, и направилась в следующий магазин.
«Эта одежда очень модная!»
Энтузиазм побудил ее посетить каждый магазин в переулке, и она безудержно делала покупки. Продавцы, обрадованные приемом такой щедрой покупательницы, весело болтали с ней, принимали деньги и смотрели, как она уходит в следующий магазин. Позже в ее честь даже будет установлена статуя, изображающая ее как богиню, которая принесла счастье на торговую улицу Бенгарны... но это уже другая история.
«Я думаю, на сегодня этого будет достаточно», - сказала Леона, вытирая лоб.
Посетив все магазины в переулке и попросив отправить ее покупки в замок Папники, она снова почувствовала себя в отличном настроении. На мгновение девушка подумала о том, чтобы зайти в другой переулок, чтобы продолжить покупки, но отказалась от этой мысли.
«Поскольку у меня есть такая возможность, я должнп попробовать то, чего никогда раньше не делала».
Действительно, в таком большом городе должно было существовать множество развлечений.
«Я должнп в полной мере насладиться своим выходным днем!»
Размышляя о том, чем она может заняться, Леона услышала спор.
«Пожалуйста, не говори мне этого!»
«Нет, и еще раз нет! Я отказываюсь!»
На углу переулка была разбита палатка. Прямо позади нее невысокий плотный мужчина в шляпе спорил с высоким худым мужчиной.
«Без героини пьеса не имеет смысла».
«Я как раз связывался с несколькими театральными труппами, чтобы найти замену».
«Даже если ты найдешь одну актрису, она, скорее всего, не подойдет, и нет никаких шансов, что она будет готова к сегодняшнему представлению!»
«Это лучше, чем отсутствие героини».
«Определенно нет! Я настаиваю на том, что лучше отменить спектакль!»
Худой мужчина повернулся, чтобы вернуться в палатку, но другой удержал его.
«Если мы отменим, это гарантированное разорение».
«Ну что ж, пусть будет так! Лучше продавать лекарственные травы на обочине дороги, чем давать плохое представление».
Худощавый мужчина по имени Лартан обвиняюще ткнул пальцем в сторону собеседника.
«Послушай меня внимательно. Если она не вернется или если мы не найдем актрису ее уровня, я не выйду на сцену. Надеюсь, ты меня понял!»
С этими словами он повернулся на каблуках и исчез в палатке. Маленький человечек, оставшийся теперь один, глубоко вздохнул и взял голову в руки.
«Все кончено!»
Он начал кататься по земле, плача как ребенок. Видеть, как взрослый ведет себя подобным образом, было нелепо, но мужчина, казалось, пребывал в отчаянии.
Леона присела на корточки и похлопала маленького человечка по плечу.
«Похоже, у вас неприятности?»
«Оооооо!»
Мужчина поднял глаза и встретился взглядом с Леоной. Ее покрытое слезами лицо просветлело.
«Какая красота! Какая благодать! Не могли бы вы стать нашей спасительницей?»
«Я всего лишь простая девушка», - ответила она.
Леона вовремя высвободилась, чтобы избежать объятий маленького человека.
«Приятно было познакомиться с вами. Меня зовут Олена. Я не задержусь среди вас надолго, но надеюсь помочь вам устроить замечательное представление. Спасибо вам за гостеприимство».
В палатке труппы Леона почтительно поклонилась окружавшим ее людям. Она решила представиться вымышленным именем - Олена. О том, чтобы открыть свою истинную личность, не могло быть и речи, поэтому она импровизировала.
«Теперь, когда я здесь, все будет хорошо. Давайте сделаем эту пьесу успешной!»
Люди вокруг нее, всех возрастов и полов, смотрели на нее с удивлением. Они были частью труппы странствующих актеров во главе с Морхоном, маленьким человечком, который пригласил Леону присоединиться к ним. Труппа планировала дать в Бенгарне грандиозное представление, но ведущей актрисе пришлось покинуть остальных из-за внезапной болезни, в результате чего главная роль осталась вакантной.
Отмена представления не представлялась возможной, потому что это поставило бы под угрозу существование труппы, и Морхон хотел сыграть эту пьесу любой ценой. Напротив, Лартан, другой ведущий актер, категорически возражал против этого. Отсюда и их спор за пределами палатки.
Лартан был человеком, очень увлеченным своим ремеслом. Было бы трудно быстро найти актрису, соответствующую его требованиям, особенно за такой короткий промежуток времени.
Узнав об этом из уст Морхона, Леона решила взять на себя главную роль, просто сказав: «Позвольте мне это сделать!»
«Хм... Олена, верно?» - робко спросил один из членов труппы, поднимая руку. – «Извини, что спрашиваю тебя об этом, но есть ли у тебя опыт работы актрисой?»
«Нет», - ответила Леона. – «Но не волнуйтесь, эта роль предназначена для меня. Я собираюсь сыграть ее в совершенстве!»
Впечатленные ее решимостью, члены труппы не могли не обменяться несколькими фразами шепотом.
«Она так уверена в себе для дебютантки...»
«Это не похоже на блеф».
«Возможно, она действительно хороша...»
Морхон хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание.
«Давайте, пожалуйста, пойдем! У нас нет времени терять зря. Давайте начнем с того, что перечитаем пьесу с Оленой!»
«Да, давайте сделаем это».
«Мы еще посмотрим, на что она способна».
Члены труппы начали готовиться к репетиции, но один из них оставался неподвижным.
«Я не буду играть с любительницей», - заявил Лартан, указывая пальцем на Леону. – «Такой девушке, как ты, нечего делать на сцене рядом со мной».
Его пронзительный взгляд, который явно был взглядом профессионала, напугал бы любого любителя. Но Леона сохраняла спокойствие.
«Какой смысл быть таким высокомерным?» - спросила она.
«Прости?»
Удивленный таким ответом, Лартан сделал шаг назад.
«Ты не единственный актер в этой пьесе. Если ты продолжишь считать себя выше, потому что у тебя есть первая роль, то в конечном итоге упадешь с высоты».
«Ты не знаешь, о чем говоришь, жалкая дебютантка».
«Он прав, он прав!»
Позади Лартана появились трое молодых людей.
«Кто вы еще такие? Его поклонники?» - спросила Леона.
«Ты обращаешься к великому Лартану!»
«Он настоящая знаменитость. Ты не знала об этом?»
«Нет», - равнодушно призналась Леона.
В ответ на это один из поклонников Лартана презрительно усмехнулся.
«Ты ведь не местная, не так ли?»
«Она, должно быть, приехала из сельской местности», - вздохнул другой, подняв глаза к небу.
Леона хотела бы напомнить им, что Папника - город вполне приличных размеров.
«Лартан считается самым талантливым и популярным актером нашего времени».
«Он сам по себе может заполнить любой театр! Так что выйти на сцену с крестьянкой вроде тебя... это невообразимо!»
Лартан наблюдал за Леоной, удовлетворенно кивая, а затем обвиняюще указал на нее пальцем: «Вот именно, было бы ошибкой возиться с такой селянкой, как ты! Так что уходи, прежде чем еще больше выставишь себя дурой!»
Он закрыл глаза, как бы показывая, что разговор окончен. Но Леона была не такого мнения.
«Мы никогда не узнаем, пока не попробуем, не так ли?» - заявила она с решительным видом.
«Что?»
Лартан, казалось, на мгновение был ошеломлен этой репликой. Затем, придя в себя, он снисходительно улыбнулся Леоне.
«Хм, ладно. Покажи мне, на что ты способна. Но, если ты допустишь хоть малейшую ошибку во время чтения, я вышвырну тебя отсюда!»
С этими словами Лартан и его поклонники ушли, оставив Леону наедине со своими мыслями.
«Выгнать меня отсюда хотите?» - прошептала она саркастическим тоном.
Началось чтение пьесы.
Актеры стояли по кругу с текстом в руках и повторяли реплики в запланированном порядке.
Леона присоединилась к кругу и с нетерпением ждала своей очереди. Она должна была произвести хорошее впечатление, впервые сыграв свою роль.
Пока другие актеры читали свои реплики, Леона стояла в стороне и чувствовала устремленный на нее тревожный взгляд Морхона. Тем временем Лартан и иные актеры продолжали репетировать роли.
«Если она пропустит свою первую сцену, все поймут, что она просто любительница».
«Если она думает, что ей сойдет с рук несколько строк диалога, она ошибается. Именно потому, что реплики короткие, эта сцена трудна!..»
«Ты не набираешь вес и влияние, малышка. Приложи столько усилий, сколько захочешь, этого будет недостаточно»"
Таковы были их мысли, когда они читали свой текст.
Наконец настала очередь Леоны. Все взгляды обратились на нее. Эта решительная девушка собиралась произнести свою первую реплику.
Несмотря на это ощутимое напряжение, Леона спокойно улыбалась.
Затем, как будто она ждала идеального момента, она медленно произнесла: «Ну, с добрым утром».
«Что?!»
Актеры затаили дыхание. Среди них Лартан казался самым ошеломленным. Похоже, доверие, оказанное Леоне, не было беспочвенным.
«Вот оно что!..»
Внутренне Леона уже праздновала свою победу.
Пьеса называлась «Каникулы озорной принцессы». Это была романтическая комедия, в которой принцесса сбежала из своего замка, чтобы инкогнито посетить город, и в конце концов влюбилась в принца соседнего королевства, который также приехал инкогнито. Простая случайность или случайность судьбы, роль этой озорной принцессы, казалось, была написана для Леоны.
«Как это возможно?.. Поза этой девушки?.. Изящество ее выражений?.. Как будто... она похожа на настоящую принцессу!»
В то время, как Лартан оставался в шоке, Леона продолжала без колебаний читать свой текст.
Когда она сливалась с толпой, она была жизнерадостной и энергичной, как любая молодая девушка. И когда ей приходилось играть роль принцессы, она делала с замечательной грацией и достоинством.
«Невозможно! Она новичок!»
Даже произнося свои собственные реплики, Лартан не мог скрыть изумления. Он, очевидно, не подозревал, что перед ним стоит настоящая принцесса.
«Неужто мой разум подшучивает надо мной?..»
Тем не менее это была реальность.
Друзья Лартана, заметив его замешательство, начали посылать ему ободряющие знаки.
«Не волнуйся, Лартан, она прочитала всего несколько фраз».
«Она элегантна, это правда, но она всего лишь дебютантка!»
«Любой мог бы прочитать эти строки правильно!»
Лартан попытался восстановить самообладание.
«Возможно, ей удалось прочитать свои реплики, но мы увидим, на что она действительно способна во время генеральной репетиции!»
«Как?!.»
На генеральной репетиции Лартан снова был взбешен.
«У принцессы есть две ипостаси, спокойная и экспрессивная. Возможно, ей удастся прочитать текст, но сможет ли она правильно жестикулировать?»
«Нет, ей никогда не удастся выразить свой внутренний конфликт между жаждой приключений и своим долгом».
Надежды Лартана и его друзей были полностью разрушены во время репетиции. Выйдя на сцену, Леона ошеломила всех присутствующих актеров до такой степени, что они забыли свой собственный текст.
«Ты действительно похожа на принцессу... настоящую принцессу...»
«Невероятно... я не думал, что это возможно...»
«Честно говоря, я не ожидала, что у меня все получится так хорошо!»
Леона наслаждалась этим моментом. Она чувствовала каждое движение и каждую реплику, как будто они полностью соответствовали ее характеру. Это был первый раз, когда она играла на сцене, но, подумав об этом, она почувствовала, что это упражнение ей довольно знакомо.
Она также играла определенную роль, когда обманывала охранников, чтобы сбежать из замка, когда ей приходилось проявлять храбрость в отчаянной ситуации или когда ей приходилось вести себя достойно перед иностранными правителями. Весь этот накопленный опыт позволил ей блестяще воплотить свою новую роль.
«Я обязательно добьюсь успеха!» - Леона испытывала непоколебимую уверенность в сем исходе.
«Это невероятно!»
Морхон, наблюдавший за этой сценой, не мог сдержать своего волнения. Он обнаружил в девушке бесценный скрытый талант! Игра Леоны была настолько убедительной, что она производила впечатление настоящей принцессы. А ее красота добавляла еще больше убедительности игре.
Прошло много времени с тех пор, как он встречал актрису с таким потенциалом. И все же ему казалось, что он где-то ее уже видел, но он, несомненно, ошибался. Теперь он определенно хотел сохранить ее в своей труппе. Возможно, она вполне смогла бы привлечь еще больше зрителей, чем Лартан.
«Как бы мне убедить ее остаться среди нас после того, как представление будет завершено...»
Морхон думал только об этом...
«Разве это не серьезная проблема?»
Обращаясь к трем мудрецам Папники, советник короля Бенгарны нахмурился. Слухи иногда могли распространяться с пугающей скоростью. Трое мудрецов приняли все необходимые меры предосторожности, но весть об исчезновении принцессы Леоны распространилась, что побудило министра допросить их.
«Не о чем беспокоиться», - спокойно ответил Аполло.
Министр бросил на него исполненный подозрительности взгляд.
«Ты хочешь сказать, что принцесса обычно исчезает, когда остается в иной стране?»
«Это не то, что я сказал, но...»
«Мы должны отправить отряд на ее поиски!»
Аким, капитан армии Бенгарны, обратился к министру: «Позвольте мне это сделать! Во имя армии Бенгарны, я найду ее всенепременно!»
«Нет, подожди!» - обратилась Марик к Акиму, который собирался выйти из зала.
«Принцесса просто наслаждается небольшим количеством свободного времени. Она должна скоро вернуться».
«Она, должно быть, ушла по каким-то делам в город», - добавила Аими. – «В конце концов, Бенгарна - крупнейший город в мире».
Министр, явно испытавший облегчение, радостно воскликнул: «О, правда? В этом случае проблем нет!»
Как и король, министр был горд слышать комплименты о своем городе.
Мудрецам удалось успокоить власть имущих Бенгарны.
«Принцесса, позвольте нам разобраться со всем этим, а ты в полной мере насладись своим выходным днем», - подумал Аполло.
«Вот отличная возможность. Я бы даже сказал, что это уникальный шанс!»
Злой маг повернулся, чтобы посмотреть на своих собратьев, которые стояли вокруг него. Они кивнули в знак согласия.
«Давайте выдадим себя за людей и проникнем в город, чтобы найти и убить принцессу Леону».
За кулисами театра подготовка к представлению продвигалась неторопливо.
«Скажи мне, Олена, чем ты занимаешься в жизни?»
«Я принцесса».
«А ты с юмором!»
Пока она надевала свой костюм, Леона весело болтала с двумя другими актрисами. Такого рода обычный разговор был редкостью, и она хотела в полной мере насладиться им.
«А вы обе всегда были актрисами?» - спросила она.
Обе женщины кивнули.
«Да, с тринадцати лет».
«Я начала в четырнадцать лет».
«Мы побывали во многих странах. От Ромоса до Рингаи, бывали в Карле и даже в Папнике».
«О, вы навещали Папнику?»
«Да, да! Я была бы рада познакомиться с принцессой».
«И я тоже!»
Обе женщины взялись за руки, их глаза сияли. Леона слегка кашлянула, пытаясь сохранить спокойствие.
«Вы хотели бы познакомиться с принцессой?»
«Мы так ею восхищаемся! Она красивая, смелая и обладает впечатляющей харизмой».
«Она даже сражалась с демонической армией зла, чтобы защитить Папнику! Это восхитительно!»
«Еще говорят, что она очень хорошенькая!» - добавила Леона.
Обе девушки согласились с этим доводом.
«Это правда! Мы бы так хотели когда-нибудь встретиться с ней...»
«Нам бы очень хотелось, чтобы она увидела нашу пьесу».
«К сожалению, запланированное представление в Папнике было отменено из-за войны».
«В самом деле? Жаль!..»
«Но благодаря герою Папника была освобождена, а принцесса жива и невредима!»
«И мы надеемся, что она придет посмотреть наше следующее представление!»
«Я тоже на это надеюсь».
Улыбаясь этим двум девушкам, Леона незаметно прикусила губу.
«Сколько времени у меня осталось до того, как мое отсутствие будет обнаружено...»
Разочарованный, Лартан стиснул зубы, слушая их разговор.
«Эта Олена хорошо вписывается в труппу».
«Похоже, она очень легко приспосабливается».
«И она, конечно, не останется незамеченной».
Но Лартан никак не отреагировал на слова своих спутников. Даже будучи актером, посвятившим всю свою юность театру, он не мог отрицать исключительный талант Леоны. И именно по этой причине он должен был быть с ней непримиримым.
Актриса, которая изначально должна была сыграть роль принцессы, была родом из той же деревни, что и он. Оба были очарованы представлением труппы Морхона, когда та приехала в их деревню, и они решили покинуть свое селение, чтобы посвятить себя театру. Вместе они прошли через невообразимые трудности, чтобы наконец стать известными актерами. Сравнивая себя друг с другом, а также помогая друг другу, они постепенно совершенствовали свои навыки.
Но Леона одним прыжком преодолела все препятствия, с которыми он сам сталкивался, и это было для него невыносимо. Он не хотел позволять ей выходить на сцену. Он не мог смириться с тем, что она сияет ярче, чем он.
«Вот увидишь, Олена», - прошептал он, сжимая кулак. – «Я заставлю тебя пережить кошмар. Сцена станет твоей могилой».
Его глаза сверкали зловещим блеском.
Солнце, наконец, зашло, и город был окутан сумерками.
Наконец-то наступило время представления.
Двери театра уже были открыты, и внутри толпилась самая разнообразная публика. Какую историю актеры собирались рассказать им сегодня? Кого они увидят на сцене? Зрители занимали свои места, их глаза сияли от возбуждения.
За кулисами актеры собрались в круг.
«Давай, выкладываешься по полной! Это представление должно быть исключительным!»
«Да, да!» - раздался за кулисами дружный крик актеров.
В мгновение ока Леона стала опорой труппы.
Вскоре занавес поднялся, и актеры один за другим вышли на сцену. Они покорили публику выступлениями, раскрывающими все плоды их тренировок.
Затем настала очередь Леоны.
«Ну, с добрым утром».
Она изобразила легкую улыбку.
В этой сцене она должна была сыграть принцессу, выполняющую свои королевские обязанности. Игра, пронизанная всем ее опытом в этом амплуа, очаровала публику. Зрители тихо переговаривались.
«Кто эта актриса?..»
«Великолепно...»
«Она явно не новичок...»
«Мне кажется, я где-то ее уже видел...»
Вскоре после этого на сцену вышел Лартан. Его роль заключалась в образе принца соседнего королевства, который влюбился в принцессу. Он должен был встретиться с ней, когда она бродила по городу.
Леона ходила по сцене, и Лартан подошел к ней. Леона прекрасно справлялась со своей ролью заблудившейся принцессы. Теперь ему предстояло похлопать ее по плечу и спросить, не нужна ли ей помощь, на что она ответит, что сбилась с пути.
«Вам нужна какая-нибудь помощь?» - спросил он, похлопав Леону по плечу.
Леона повернулась и... потеряла дар речи. Ни одно слово не сорвалось с ее губ, которые начали подергиваться, как будто она собиралась рассмеяться. Из правой ноздри Лартана торчал черный волосок, и мужчина смотрел на нее с широкой улыбкой.
«Попалась!» - обрадовался он.
Какая актриса могла бы оставаться серьезной, увидев, как эти непослушные волосы торчат из носа ее партнер? Ни одна. И только Олена могла разглядеть эти волосы, которые были видны только вблизи. Зрители не видели ничего, кроме широкой улыбки Лартана. Его уловка была удивительно хитрой.
«Молодец, Лартан!» - выдохнул один из его друзей, который наблюдал за сценой из-за кулис.
«Получи, малышка!» - добавил другой, кивая. – «Это называется импровизацией!»
«Это гениально, но...» - начал третий, сомневаясь. – «Действительно ли это была хорошая идея?»
«Это прекрасно!» - подумал Лартан. - «Она будет смеяться, и ее карьера будет окончательно разрушена!»
Ревность лишила его рассудка, и теперь он думал только о том, чтобы очернить Леону.
Леона дышала все тяжелее и тяжелее. Чем больше она пыталась сдержать свой смех, тем больше, казалось, ее распирало от него.
Поэтому она сменила тактику. Пытаться подавить этот смех было ошибкой. Скорее, нужно было попытаться двигаться дальше.
«Я сбилась с пути...» - произнесла она.
Она добилась успеха. Произнося эту реплику, Леона подавила желание рассмеяться.
Помощники Лартана были ошеломлены.
«Быть не может!»
«Ей удалось сдержаться...»
Однако Лартан оставался в своей роли. Он спокойно улыбался, как будто ничего не произошло.
«Действительно, такой молодой женщине, как вы, нечего делать на городских задворках».
Затем Леона, все еще улыбаясь, как и предполагалось по сценарию, молвила: «Признаю, что зрелище не очень приятное!»
«Ой!»
Лицо Лартана на мгновение исказилось от боли. Леона вырвала волосок из его ноздри.
Подавляя слезы, Лартан произнес: «Большое спасибо. Вы очень любезны».
«Это пустяки. Но скажите мне, как вас зовут?»
Пьеса могла продолжаться и дальше.
«Молодец, малышка...»
«Неплохо...»
Не сводя друг с друга глаз, Леона и Лартан продолжали играть. Их дуэль только начиналась.
Когда Лартан импровизировал шутку, которая не была предусмотрена сценарием, Леона немедленно изрекала реплику, которая вызывала у публики громкий смех. Когда лошадь Лартана тронулась, Леона помахала платком на манер тореадора и грациозно увернулась. Когда Лартан начал неистово танцевать, Леона аккомпанировала ему в идеальной гармонии.
Зрители в массе своей были немного озадачены, но оставались очарованными этими многочисленными поворотами сюжета.
Однако некоторые реагировали по-разному.
«Никаких сомнений. Это принцесса Леона».
Злые маги, которые искали Леону, смешались с публикой.
«Приступаем».
Монстры кивнули и незаметно покинули зал, направляясь за кулисы. Они могли бы выйти прямо на сцену, но внезапно появиться там было слишком рискованно. Они не хотели подвергать свою миссию риску. Они должны были проявить смекалку.
«Только давайте не будем вызывать ненужных смертей».
«Это само собой разумеется».
Монстры подошли к кулисам, оглушили находившихся там членов труппы и стащили с них костюмы.
«Все готово...»
«Сейчас дождешься, принцесса Леона...»
Приближалась ключевая сцена спектакля. Рыцари короля, отправившиеся на поиски принцессы, в конце концов заметили ее и попытались вернуть в замок. Но принц вмешался, чтобы помешать им в этом.
«Я впервые провожу такой веселый вечер».
«И я тоже».
Двое молодых людей, стоящие почти вплотную, в изумлении воззрились друг на друга. Когда настроение между двумя стало романтичным, рыцари подкрались к ним сзади и обнажили свои мечи.
«Что?»
Именно Леона заметила их первой. Согласно сценарию, они должны были просто подойти к ней, не угрожая оружием. Но они источали злую ауру.
«Кто вы такие, черт возьми?» - воскликнула Леона.
Согласно сценарию, Лартан должен был среагировать первым. Думая, что это новая ловушка, расставленная Леоной, он, в свою очередь, собрался возразить, но быстро заметил, что что-то не так. Мечи солдат отражали свет, как настоящие клинки.
«Вы... Что вы делаете?..»
Рыцари не ответили и медленно приблизились к Леоне с поднятыми мечами.
«Прекратите!» - крикнул Лартан.
«Умрите!»
Рыцари бросились на Леону.
«Нет!»
Лартан вскрикнул, увидев, как лезвие обрушилось на Леону. Но принцесса увернулась как раз вовремя.
«Это тоже импровизированная сцена?»
«Нет, я бы не зашла так далеко...»
«Умрите!»
Монстры атаковали снова. Лартан уклонился, затем продолжил:
«Ты прекрасно видишь, что они нападают и на меня!»
«В этом случае...»
Леона протянула ладонь в сторону монстров. Из нее вырвался поток пламени и ударил в одного из фальшивых солдат, который распластался на земле. Когда он упал, капюшон слетел с его головы, открывая лицо.
Толпа разразилась восклицаниями.
«Клянусь богами... Это монстр?»
«Невероятно!»
«Похоже, она действительно произнесла заклинание!»
Все, казалось, верили, что эта сцена была частью истории.
«Подожди... ты владеешь магией?»
Лартан, который прекрасно понимал, что это не выдумка, ошеломленно уставился на Леону.
«Это девичьи штучки».
«Большинство девушек на такое не способны!»
В то время как Лартан оставался ошеломленным, монстры, все еще остающиеся на сцене, начали приближаться.
Несколько зрителей встали со своих мест, чтобы подойти поближе к сцене.
«Такого я не ожидал!»
«Продолжай, принцесса!»
«Их слишком много...»
Леона была вполне способна атаковать монстров своей магией, но она отказывалась подвергать опасности публику. Девушка оказалась в весьма невыгодном положении из-за этого.
«Я должна уничтожить их одного за другим... при условии, что моя магическая сила не иссякнет...»
«Олена!»
Она повернулась лицом как раз вовремя, чтобы заметить метнувшегося к ней злого мага.
«О, нет!»
Схватившись за меч пребывающего без сознания монстра, Лартан бросился на того, кто угрожал Леоне, и одним ударом убил его.
«Ты умеешь драться?» - удивилась Леона.
«Настоящие бои не так красивы, как те, что мы устраиваем», - ответил Лартан.
Затем он взмахнул своим мечом и с криком бросился на следующего монстра: «Как они смеют портить такую важную сцену!»
Он сражался изящными движениями, стараясь не задеть других актеров и не повредить декорации. Он демонстрировал немалое мастерство. Было трудно считать, что он спланировал все это, чтобы заставить Леону совершить ошибку.
«Ты настроен решительно!»
«Я не потерплю, чтобы кто-то испортил пьесу, в которой я играю!»
Леона и Лартан объединили свои силы, чтобы уничтожить монстров одного за другим. В конце концов, все противники их были мертвы.
Представление закончилось под гром аплодисментов. Великолепные спецэффекты – и особенно использование магии – были высоко оценены, и зрители обсуждали свои впечатления от увиденного по дороге домой.
Тем временем в палатке труппы празднование, которое должно было состояться, сменилось напряженной атмосферой.
«Я не ожидал, что ты наймешь монстров... Ты разочаровываешь меня, Лартан».
«Как бы сильно ты ее ни ненавидел, ты зашел слишком далеко».
«Пффф, что за бред!»
Лартан яростно отрицал эти обвинения, но окружавшие его актеры смотрели на него холодно.
К концу представления вся труппа поняла, что на сцену вышли монстры, а трое помощников Лартана исчезли. Затем их нашли в углу за кулисами, без сознания и без костюмов. Все трое тут же на одном дыхании заявили, что «Лартан не виноват», что сразу навлекло на него подозрения.
«Вы серьезно думаете, что я привел этих монстров, чтобы убить Олену? Вы отдаете себе отчет в том, что я - главное действующее лицо в этой пьесе, не так ли? У меня не было причин делать что-то подобное. И потом, вы прекрасно видели, что я помог ей убить их».
«Ты вполне мог убить их, чтобы отвести от себя подозрения!»
«Повторяю вам, я здесь ни при чем!
Казалось, мало кто обращал внимание на протесты Лартана. В конце концов, у него, казалось, было мало друзей, за исключением трех его приятелей.
«Да ладно, ладно, вы, конечно, думаете, что он не хотел...»
«У него только дурные намерения!»
«Так что заткнитесь, босс!»
«Ну ладно, ладно...»
Получив отповедь от актеров собственной труппы, Морхон сделал шаг назад.
«Этот парень на самом деле...»
«Похоже, ты не очень популярен, Лартан. Но это неудивительно, учитывая твое высокомерие».
«Заткнись!»
«Тебе следует приложить усилия, чтобы быть любезнее с другими. Но мы тебе уже говорили об этом, не так ли? Когда ты театральный актер, ты не одинок».
«Ты смеешь учить меня после того, что произошло?»
«Тем не менее истина очевидна».
Леона сделала шаг вперед, чтобы оказаться перед актерами.
«Пожалуйста, выслушайте меня. Он защищал меня. Он невиновен».
Члены труппы удивленно уставились на нее.
«Но, Олена... именно на тебя монстры хотели напасть».
«Да, это правда».
«Это должно быть потому, что Лартан приказал им это».
«Нет, они явились сами», - твердо сказала Леона, оставив членов труппы в недоумении.
«Эти монстры действительно хотели напасть на тебя?»
«Но по какой причине?»
«Потому...»
«Принцесса!»
В то время как Леона готовилась раскрыть правду, в палатке появились три мудреца из Папники.
«Я точно знал, что мы найдем ее здесь».
«Значит, слухи были правдой».
Трое мудрецов собрались перед Леоной.
«Да ладно, что происходит?» - спросила она.
«Ты должна немедленно вернуться в замок».
«Но почему?»
«Король Бенгарны вернулся в город раньше, чем ожидалось, но он уедет уже завтра. У тебя есть всего несколько часов, чтобы увидеть его».
«Вы что, шутите, что ли? Мы собирались отпраздновать успех представления!»
«Принцесса, по твоему усмотрению, праздник важнее, чем покой во всем мире?»
«О... да, вы правы».
Леона пожала плечами со смиренным видом, а затем радостно улыбнулась.
«В этом нет ничего страшного. Я прекрасно провела время».
«Принцесса?»
«Покой во всем мире?»
Внезапное появление трех мудрецов и их разговор с Леоной лишили членов труппы дара речи. Аполло обернулся к артистам и прочистил горло, прежде чем объявить: «Дамы и господа... эта молодая женщина не кто иная, как принцесса Леона из Папники».
«Папника... Принцесса Леона?»
«Я слышал, что она участвовала в невероятной битве...»
«И еще она известна своей красотой», - добавила Леона.
«Принцесса».
Леона высунула язык в ответ на упрек Аполло.
«Это шутка, не так ли?»
«Она все еще в своей роли?»
«Нет, это чистая правда».
Наблюдая за реакцией своих товарищей, Леона начала паниковать.
«Вы же знали, что я никогда не занималась театральным искусством. Как вы думаете, могла ли я быть столь убедительной в роли принцессы?»
«Да, это правда...»
«Но почему ты пришла сюда?»
«Невероятно...»
Морхон, который держался в стороне, выступил вперед.
«Теперь я вспомнил... Я встретил принцессу Леону в Папнике... это действительно ты, в этом нет никаких сомнений, ты - принцесса Леона».
«Что?!» - выпалил Лартан.
«Так она настоящая принцесса...»
«Я был в этом уверен!»
Суровые взгляды, бросаемые на Леону, начали смягчаться. Актеры наконец-то поверили ей. Стало быть, действительно была принцессой.
«Если это правда...»
«Мы познакомились с ней...»
Две актрисы, которые ранее беседовали с Леоной, разразились рыданиями.
Сам Лартан был задумчив.
«Я... я не могу поверить, что у меня...»
«Принцесса!»
Морхон поклонился, прижавшись лбом к земле.
«Пожалуйста, прости Лартана! Он может быть высокомерным и самонадеянным, но он отличный актер! Наша труппа не может позволить себе потерять его... нет, это было бы настоящей катастрофой для всего театрального мира!»
«Встань, Морхон».
«Но... Но ... но...»
«Я должна перед вами извиниться».
Леона обвела взглядом всю труппу.
«Есть две вещи, за которые я должен перед вами извиниться. Во-первых, за то, что я солгала вам о моей личности. Во-вторых, за то, что подвергла опасности вас и зрителей. Я была неосторожна, я вела себя не так, как того требует мое положение. И я очень сожалению об этом».
Она низко поклонилась, что вызвало новую волну паники у актеров.
«Это уже чересчур!»
«Не нужно, принцесса!»
«Спасибо».
Леона медленно выпрямилась, затем улыбнулась.
«Мне очень понравилось играть с тобой».
Она посмотрела на Лартана. Когда мужчина понял, что слова адресованы ему, он быстро отвел глаза.
«Я тоже... принцесса ...» - пролепетал он. – «Я надеюсь, что однажды, когда тебе больше не будет угрожать опасность... мы снова сможем играть вместе».
«Ох...»
Она улыбнулась ему, затем повернулась спиной к труппе и удалилась с тремя мудрецами.
Они направились к замку Бенгарны, который возвышался перед ними.
4. Милладосия. Узы героя
События, речь о которых идет ниже, вершились параллельно с теми, отражены кои в хронике «Приключения Дая».
Мир, рекомый Милладосией.
Герой, на лбу – мистический символ уз, магия которого способна призывать воителей из иных миров. И однажды призваны им в Милладосию были Дай и Поп, которые рука об руку с героем сразились с монстрами, заполонившими земли. Выходцы из иной реальности сразу же заметили, что направляет монстров Милладосии некая злая воля.
Трое повергли могучего каменного голема, означившегося в дикоземье. Один из волшебных монстров – летучая мышь, Пинки, - обратилась к героям, поведав о том, что разрушитель уз разорвал те, которые связывали мирян Милладосии, ввергнув сей мир в хаос. «Его имя – Ксевалло, Лорд Бездны», - говорила Пинки, и Поп закатил глаза: как будто одного Лорда Демона Варна им было мало!
Но Пинки продолжала настаивать на том, что герой был рожден, чтобы противостоять Ксевалло, а уроженцы из сопредельной реальности способны помочь ему в этом. Поп, будучи трусоват, предлагал Даю попытаться покинуть сию реальность, на что парень напомнил магу: им надлежит защитить этот мир, хоть и не принадлежат они ему. «Если этот мир будет уничтожен, то и ваш постигнет та же участь», - заявила летучая мышь. – «Два мира имеют куда более глубокую связь, чем вы себе можете представить. Вам предстоит долгое странствие».
Пинки увлекла героя Милладосии, а также Дая и Попа в пространство между мирами, к таинственному Алтарю, посоветовав взглянуть повнимательнее на оба сопредельных мира. Дай и Поп поразились: континенты их родного мира повторяли очертаниями те, принадлежали кои Милладосии! «Эти два мира – две стороны одной монеты», - говорила летучая мышь, вновь переместив троих в Милладосию.
Оказавшись в городе, Дай и Поп огляделись по сторонам: это же Ромос! «Здесь, в Милладосии, все подобно вашему родному миру – даже города», - молвила Пинки. – «И они не только выглядят одинаково: миры оказывают влияние друг на друга. Именно поэтому вы сумели переместиться сюда. Если Милладосия будет уничтожена, эффект от этого события ощутит и ваш мир. И, кстати, если это произойдет, какую реальность – по вашему мнению – атакует Ксевалло? Да, с угрозой, несомой им, придется столкнуться вашему миру».
Город атаковали монстры, направляемые злой волей Ксевалло; герой, Дай и Поп схлестнулись с тварями, которые дыханием своим обращали защитников града – Ромоса - в покорных слуг темного лорда. Сразив немало монстров, а также верховодящего теми дракона, трое обратили тварей в бегство, а воителей Ромоса вырвались из-под ментального контроля Ксевалло.
Символ уз на лбу героя воссиял, и монстры отступали в испуге, ибо дыхание Ксевалло не оказывало ни малейшего воздействия на трех воителей, им противостоящих. «Теперь ты понял?» - обратилась к герою Пинки. – «Твоя способность связывать себя нерушимыми узами с иными – наша единственная надежда одержать верх над Ксевалло!»
Пинки заверила Дая и Попа: время в Милладосии течет иначе, и они смогут вернуться в родной мир и продолжить путь в Ромос.
Так, Дай и Поп продолжали приключения в своем родном мире, но не забывали они, получая небольшие передышки в противостоянии Лорду Демонов Варну и миньонам его, возвращаться в Милладосию, дабы продолжить сражение с порождениями Лорда Бездны...
Герой Милладосии сумел связать себя узами и с Маам, и с Леоной, и ныне девушки примкнула к Даю и Попу в противостоянии монстрам сопредельного мира. Совместные сражения с миньонами Ксевалло укрепляли узы между героем и уроженцами иного мира – Дая, Попом, Леоной и Маам. Означился в Милладосии и Аван, обретший в сей реальности воплощение, а после – Маторив, Хадлар, Лархальт, Баран, Флаззард!.. Были ли они истинными уроженцами иного мира, или же манифестациями – видениями, созданными на их основе?.. Как бы то ни было, оказались сии индивиды весьма сильными союзниками...
Пинки указала герою и новым союзникам его на витающую в небесах цитадель: Залы Погибели. Сей оплот Ксевалло, парящий над землями Милладосии, раскалывал оные, и летучая мышь просила воителей проводить рейды в Залы Погибли, расправляясь с обитающими там монстрами
Наконец, изнуряющие тренировки завершились, и Пинки пригласила героя и его сподвижников в замок Ромос – на аудиенцию к королю. Владыка сей державы разительно отличался от того, коий правил Ромосом в родном мире Дая. «Стало быть, ты – герой, которого ниспослала нам богиня Роуи, хранительница Милладосии», - изрек монарх, воззрившись на героя, Пинки подтвердила: богиня лишь недавно создала героя и ее саму, дабы наставлять и направлять будущего спасителя Милладосии.
Король Ромос просил героя о помощи в противостоянии Ксевалло и его миньонам, и тот – конечно же – ответил согласием. В тронный зал проследовал Эйс, офицер отряда дозорных, в задачу коего входит выяснение слабости Ксевалло, которой возможно будет воспользоваться, дабы обрести превосходство в нынешнем конфликте.
Покинув замок, герой, Дай, Эйс и остальные выступили в путь, и вскоре заметили монстров, атакующих следующий к Ромосу торговый караван. Путники атаковали монстров, сразили их, и торговцы поведали: у них срочное сообщение для короля Ромоса – орда монстров, изливающаяся с земель королевства Карла, приближается к сей державе! Числом монстров не меньше сотни, и достигнут Ромоса они уже к завтрашнему дню. Кроме того, торговцы заметили, что среди монстров немало тех, на телах которых пламенеет пурпурный символ. «Символ разрушения», - сразу же узнала оный Пинки. – «Стало быть, эти монстры – под контролем Ксевалло».
Король Ромос немедленно приказал солдатам запереть замковые врата и готовиться к скорой осаде. Героя же монарх просил о помощи в отражении натиска чудовищ. Крокодин согласился взять на себя оборону замка. «Наш первый приоритет – защита от крылатых монстров», - обратился он к королю. – «Предлагаю разместить лучников на стенах».
...На следующий день орда монстров достигла Ромоса, и сражение началось. К защитникам замка примкнул вовремя вернувшийся отряд Эйса. Герой и сподвижники его сдерживали чудовищный натиск миньонов Ксевалло.
Предстал защитникам Ромоса Килл-Варн наряду с неразлучным Пироро. Похоже, не только герои перемещались из сопредельного мира в Милладосию. Килл-Варн признался: именно он стоит за нападением на Ромос, позаимствовав сотню монстров у Ксевалло. «Наш друг Ксевалло должен кое-что непременно заполучить», - заявил Килл-Варн. – «Мы не могли отказать ему в помощи». Кивнул в сторону героя, молвил: «Речь о твоей голове. И мы решили разрушить Ромос, обретая ее».
Аван сошелся в противостоянии с Килл-Варном, в то время как герой и спутники его сдерживали натиск разъяренных монстров. Тактика по защите замка оказалась успешна; лучники, загодя расставленные Крокодином на стенах, не позволяли крылатым тварям приблизиться к цитадели.
Неожиданно врата замка Ромоса распахнулись; как оказался, среди спасенных героями торговцев из Карла скрылся миньон Ксевалло, и, дождавшись подходящего часа, распахнул врата пред захватчиками. Килл-Варн признался, что с помощью колдовского тумана Ксевалло подчинил себя разум одного из солдат, сделав его своим послушным рабом.
Сражение захлестнуло городские улицы; герой, Дай и иные их сподвижники примкнули к защитникам королевства. Души их полнило отчаяние: подобного оборота не ожидали они, ибо надеялись, что сумеют покончить с врагом за пределами замковых стен.
Разя монстров магией, вспоминал Поп о том, как в своем родном мире сражался в Ромосе со зверомонстрами под началом Крокодина. Тогда бежал он как последний трус, но слова мага о том, что ‘истинный герой должен быть храбр’, придали ему новых сил. И сейчас Поп поведал сию историю герою Милладосии, и тот, исполнившись решимости, продолжил бой.
Герой и сподвижники его пытались отыскать монстра, затесавшегося среди выходцев из Карла и контролирующего ныне разумы их. Монстра сего герой и Дай прикончили, и уроженцы Карла вновь обрели себя.
Тем временем Маам и Леона укрыли горожан в стенах замка, посему герои, удостоверившись в безопасности мирян, пошли в контратаку, сумели захлопнуть замковые врата. Ныне следовало покончить с монстрами, остающимися за пределами стен Ромоса...
К подобному обороту Килл-Варн готов не был, посему ретировался, признавая, что вторжение в Ромос захлебнулось.
Королевство было спасено. Крокодин сумел искупить свой грех нападения на Ромос в одном мире, защитив державу в сопредельной реальности.
Собравшись в тронном зале Ромоса, герои принимали решение касательно своих дальнейших действий. Очевидно, что миньоны Ксевалло напали на Ромос в надежде покончит с порожденным богиней Роуи героем. Наверняка монстры повторят попытку, посему в Ромосе оставаться нельзя, дабы не подвергать опасностей жителей королевства.
Пинки предложила герою и сподвижникам его отправиться в королевство Теран. «Именно там находится храм Роуи», - говорила летучая мышь. – «Внутри находится кое-что крайне важное – то, что богиня оставила для героя».
И герои выступили в путь, стремясь добраться до портового града, и, наняв корабль, достичь земель северного континента. На ночь разбили лагерь в лесу, Аван принялся готовить ужин для всего отряда.
«Что означает – быть героем?» - обратился уроженец Милладосии к Авану, и отвечал тот: «Это поистине нелегкое бремя – особенно, если оно возложено на тебя сразу после рождения. И тебе пришлось принять участие в сражении за Ромос, даже не полностью осознав это. В моем случае это просто случилось. Я хотел спасать людей от беды, и делал это. Сражался, чтобы защитить их. Со временем люди начали называть меня ‘героем’. Вот и все». «То есть, мне нужно стать сильнее!» - заключил герой, и Аван кивнул: «Да... сила важна, здесь нет никаких сомнений. Но за силой должна стоять доблесть – без этого все лишено смысла. Справедливо и обратное».
Аван предложил герою небольшие тренировки – что-то вроде того курса, через которой некогда прошел Дай. Кроме того, Аван велел герою отыскать в душе своей вопрос о том, ради чего он сражается.
Немалую часть ночи Аван и герой тренировались, а поутру снялись с лагеря; отряд продолжил путь к побережью. Лархальт и Баран издали наблюдали за учениками Авана, поражаясь, как тому удалось сделать из этих детей закаленных в боях воинов. Хадлар недоумевал: почему бы Авану не подарить это время себя и не отточить собственные боевые умения?.. О всяких узах и дружбе он и слышать не хотел.
Достигнув побережья, лицезрели воители монстров, окруживших молодых людей – парня и девушку. Не мешкая, герой и спутники его атаковали тварей, покончили с ними. Благодарные миряне проводили своих спасителей в портовый городок, где те отыскали корабль, капитан коего согласился доставить пассажиров на континент Гюльдмайн.
Минуло несколько дней безмятежного плавания; корабль подходил к берегам северного континента, когда Аван и сподвижники его заметили город на побережье, который они не узнавали. «Это Алькид», - с готовностью просветил их один из матросов. Ученики Авана разинули рты: в их родном мира эта держава была уничтожена еще до их рождения!
Сойдя на берег, герой и уроженцы сопредельного мира устремились к замковым стенам. Герой, будучи рожден в сем мире совершенно недавно, мало что ведал об окружающей его реальности, посему забрасывал спутников, связанных с ним узами, великим множеством вопросов обо всем на свете.
«Быть может, Алькид в Милладосии – копия города до его разрушения?» - задавалась вопросом Леона, и отвечал ей Аван: «Ясно одно: Милладосия – не точная копия нашего родного мира». Баран угрюмо молчал, взирая на замок, и Хьюнкель сообщил герою – в сопредельном мире именно драконий рыцарь разрушил сей град, верша отмщение за любимую, Соару.
У врат Алькида воители сразили атаковавших их монстров, подвластных Ксевалло. Приветствовали их лазутчики, и лидер оных, Эйс, представил герою и спутникам его чародейку, входящую в его отряд, - Велту. Как оказалось, лазутчики следовали в замок, ибо назначена им была аудиенция у короля Алькида.
Эйс пригласил героя и уроженцев сопредельного мира присоединиться к ним, и проследовали воители в тронный зал. Король известил гостей о том, что миньоны Ксевалло становятся свирепее день ото дня, и не гнушаются рыскать прямо у замковых стен. Половина земель Гюльдмайна пребывает под их властью!
«Оставшиеся свободные нации континента образуют альянс, и у нас есть план», - говорил король Алькида. – «Мы собираемся уничтожить Залы Погибели – замок миньонов Ксевалло, витающий в небесах. Это сердце сил Ксевалло. Если замок падет, мы сможем одолеть Лорда Бездны».
Но как пробраться в сей замок?.. Ответ на этот вопрос и надеялись получить лазутчики. Последние направлялись в Бенгарну, посему часть пути они могут пройти вместе.
Так, покинув Алькид, герой, связанные с ним узами воители и лазутчики выступили через дикозелье к землям Бенгарны. Немало монстров сразили они по пути... но, достигнув стен Бенгарны, ужаснулись: город, считавшийся самым безопасным в мире, был объят пламенем, и чудовища рыскали по улицам среди разрушенных зданий. То был родной град и Эйса, и Велты, и вознамерились те противостоять монстрам... хоть и не особо верили в свою победу...
Герой предложил сподвижникам задержаться немного, дабы помочь лазутчикам отстоять Бенгарну. Велта, однако, возражала, советуя уроженцам сопредельного мира продолжать путь, ведь низвержение Ксевалло должно остаться первоочередной их задачей.
«Мне кажется, самый прямой путь в Теран лежит через Бенгарну», - усмехнулся Крокодин, и Хьюнкель согласно кивнул: «Но, похоже, множество монстров преграждает нам путь».
Герой и спутники его наряду с лазутчиками ступили во врата Бенгарны, схлестнулись с монстрами, заполонившими разоренный город. В жаре сечи воители разделились: у торговой лавки Дай, Маам, Велта и Поп сошлись в противостоянии с могущественным драконом, и герой поспешил на помощь к сподвижникам.
Воителям удалось покончить с монстрами, занявшему Бенгарну – к немалому удивлению Хадрала, коий был весьма впечатлен решимостью, проявленной людьми. Герой Милладосии осознал, что обрел для себя причину продолжать сражаться – ради того, чтобы защитить своих собратьев по оружию.
...Бенгарна была свободна от монстров, и ныне герои готовились продолжить путь в Теран, к храму Роуи. Но прежде они навестили знаменитые торговые лавки города, дабы пополнить припасы. К счастью, торговые ряды практически не пострадали, а Эйс вызвался оплатить покупки героев.
Лазутчики оставались в Бенгарне, дабы помочь мирянам восстановить королевство. Герой же и уроженцы сопредельного мира покинули город, выступив в путь к землям Терана.
Долог был их путь через дикоземье Гюльдмайна, но отчаянно надеялись странники достичь храма Роуи и задать богине вопросы – о природе этого мира, о родившихся в нем герое и Пинки...
На привале признался Дай герою: тот напоминает пареньку его самого, прошлого. «Узнав о том, что я – драконий рыцарь, я был растерян, не знал, что и думать», - говорил Дай. – «Это было в Теране в моем мире. Я был испуган. Меня страшило то, кем я был, кем стану. Думал, что почувствую себя лучше, если получу ответы, но вместо этого вынужден был сразиться с Бараном». Поп содрогнулся, вспомнив о тех событиях. Каким-то непостижимым образом они сумели одержать победу... и принять правду. Дай заверил героя, что все они непременно поддержат его.
...Наблюдая из теней за героем Милладосии и его сподвижниками, Килл-Варн вынужден был признать: день ото дня узы их становятся все сильнее, и воитель, порожденный богиней, обретает все большее могущество. Килл-Варн и Пироро следовали за небольшим отрядом, ибо отчаянно желали узнать – какие же тайны скрывает храм?
...На следующем привале Аван занялся стряпней, и герои расселись у костра. Странно, конечно: здесь, в Милладосии вчерашние противники стали если не союзниками, но спутниками, питающими уважение друг к другу. Поистине, прихотливы пути судьбы...
«А где именно находится храм Роуи?» - обратился Поп к Пинки, и отвечала та: «На берегу озера. Там, где в вашем мире возведена драконья святыня». «Значит, рукой подать!» - воодушевился Поп.
На следующее утро путники продолжили свое странствие через дикоземье Терана. Леона заверяла героя, что все они поддержат его – во что бы то ни стало! Так же, как прежде поддерживали они Дая в своем мире.
Наконец, отряд добрался до озера, где путь им преградили люди, облаченные в плащи с капюшонами. «Мы – последователи Давы», - изрекли они. – «Наш священные долг – испытать героя».
Последователи Давы провели героя и спутников его в святилище на берегу озера, пребывала в котором каменная плита, а на поверхности ее был высечен символ уз. Герой коснулся плиты ладонью, и символ воссиял...
Неожиданно Аван ощутил приближение сущности, которая была знакома ему... «Осторожно!» - только и успел выкрикнуть он, как та атаковала. Дай успел отразить атаку, и обернулись воители к новому противнику. «Это... Ксевалло!» - изумилась Пинки.
Воители вознамерились покончить с Лордом Бездны, но тот, сохраняя спокойствие, обратился к ним, молвив: «Мы сильны, связанные узами. Но я покажу вам, сколь хрупка ваша сила!» В руках Ксевалло возник причудливый кристалл, который, казалось, вытягивал энергии из противников Лорда Бездны, и ощущали те, сколь слабы становятся!..
«Свет этого кристалла ослабляет силу уз!» - воскликнула Пинки. – «Именно узы – то, что связывает вас всех с Милладосией... Если утратите их, то не сможете боле применять свои способности в этом мире!»
Темный туман, клубящийся вокруг Ксевалло, поглощал магические энергии, на него направляемые. С превеликой легкостью Лорд Бездны поверг своих противников, а после, воззвав к Звездному Кристаллу, возвестил: «Разорви узы сих героев!»
Символ, выбитый на священном монолите, объяла скверна Тьмы, и Ксевалло, заявив о том, что в скором времени Милладосия окажется уничтожена, исчез, ибо посчитал ниже своего достоинства добивать беспомощных противников.
...Килл-Варн и Пироро, наблюдавшие за противостоянием издали, были весьма поражены неожиданным появлением у святыни Ксевалло во плоти. «Интересная игрушка, этот Звездный Кристалл», - протянул Килл-Варн. – «Хотел бы я заполучить ее».
Обратившись к герою Милладосии, осведомились последователи Давы: «Ты тот, кому суждено спасти этот мир? Или же станешь ты предвестником ему гибели? Пока не знаем мы ответа, будем наблюдать за тобой...»
Дай и сподвижники его были потрясены могуществом Ксевалло – как и тем, что не стал тот добивать их, когда имел такую возможность. Маам поспешила исцелить заклинанием героя, остававшегося без сознания.
Аван приблизился к монументу, пребывали в котором прежде три магические сферы, образовывавшие символ уз. Ныне же на каменной поверхности зияли лишь пустые отверстия... «Это означает, что внутрь храма мы не попадем», - горестно вздохнула Пинки.
Когда герой пришел в себя, Аван предложил остальным вернуться в Бенгарну, передохнуть и обсудить, что же им следует предпринять в сложившейся ситуации. Небольшой отряд выступил в обратный путь к городу, остро ощущая вкус поражения...
По прибытии в Бенгарну воители отметили, что в городе куда более многолюдно, чем прежде. Встречали они солдат Карла, Алькида, Ромоса – наверняка иные державы прислали помощь лазутчикам Бенгарны! Аван предложил сподвижникам попытаться выяснить как можно больше об исчезнувших сферах: какова их природа и назначение?
На одной из городских улочек путники повстречали Эйса и Велту, и те сопроводил их на ближайший постоялый двор, где поведали они воителям Бенгарны о своем противостоянии с Ксевалло на берегу озера Терана. «Нас разметала магия его кристалла...» - закончил рассказ Маторив. «Он называл его ‘Звездным Кристаллом’», - припомнил Аван. «Волны энергии, исходящие от него, обездвижили нас, лишив возможности сражаться», - добавил Хьюнкель. «Но самое страшное – этот кристалл разорвал ваши с героем узы!» - возмущенно изрекла Пинки.
«Узы, связывающие всех в Милладосии?» - поразилась Велта, и подтвердила летучая мышь: «Да. Теперь все вы не можете воспользоваться своими истинными силами». Возмущенный, Хадлар обрушился на сникшего героя с обвинениями, но Аван велел Лорду Демонов оставить бедолагу в покое. Фыркнув, Хадлар отступил, и Флаззард пояснил остальным: Лорд Демонов чувствует себя униженным, что для него невыносимо – ведь узы, связующие их с героем, были для них единственной возможностью покончить с Ксевалло.
Путники долго еще пререкались, пока Баран не велел всем им заткнуться и вернуться к обсуждению дальнейших действий. Конечная цель их не изменилась – надлежало изыскать способ ступить в храм Роуи, ведь сила, необходимая для уничтожения Ксевалло, находится внутри сего святилища. «Но нам необходимы три сферы», - говорила остальным Пинки.
Эйс обнадежил путников, заявив, что лазутчики Бенгарны наряду с прибывшими в город солдатами, прочешут все земли знамого мира вдоль и поперек, и непременно отыщут магические сферы, вырванные Ксевалло из каменного монолита. Крокодил и Нова вызвались сопровождать лазутчиков; остальные путники предпочли остаться в Бенгарме – передохнуть и восстановить силы.
После чего вернулись в Залы Погибели – парящую в небесах зловещую цитадель Ксевалло. На этот раз удалось им продвинуться глубже в чертоги ее чем прежде, и лицезрели они странный темный кристалл, заключенный в монолите; исходили от него зловещие энергии.
«Он похож на сферу, которую Ксевалло напомнил темной энергией!» - воскликнула Пинки. «Полагаю, этот кристалл излучает энергии той же природы, что и Звездный Кристалл Ксевалло», - заключил Маторив. «Верно», - подтвердил Аван, внимательно созерцая артефакт. – «Именно они разорвали наши узы».
...Вернувшись в Бенгарну, герой и сподвижники его дождались возвращения лазутчиков. Увы, тем не удалось отыскать исчезнувшие из храма сферы. Леона обратилась к присоединившейся недавно к отряду Мерль, просила ту применить свои силы предвидения – вдруг удастся обнаружить местонахождение сфер?
«Я ощущаю злую силу... неподалеку», - молвила Мерль. – «Я вижу... беду... боль... Неужто мы погибнем?» Провидица закричала от ужаса, и потребовалось время, чтобы смогла она взять себя в руки. Тем не менее, похоже, одна из сфер пребывает где-то неподалеку...
Тем временем Хадлар и Флаззард пресытились вынужденным промедлением. Очевидно, что порожденный богиней герой совершенно непригоден для противостояния Ксевалло. Посему следует оставить помыслы о восстановлении уз, и изыскать способ сразить Лорда Бездны. Припоминали двое странные слава последователей Давы, обращенные к герою; что сии загадочные индивиды могли иметь в виду?.. Похоже, первым делом им следует выяснить истинную природу героя, их сопровождающего...
Видя, сколь подавлен герой произошедшим, Маам призналась Даю и Попу: «Думаю, я знаю, что у него на душе. Помните, я оставила вас, чтобы изучить боевые искусства? Думаю, сейчас ты испытываешь те же чувства, что и я тогда. Как будто... ты не хочешь быть бременем для остальных, верно? Ты хочешь обрести некий прием – нечто, владеть чем можешь только ты. Для меня этими умениями стали боевые искусства. Тебе тоже следует обрести нечто подобное». Дай и Поп с энтузиазмом поддержали идею девушки, и герой немного повеселел.
Прошло несколько дней, когда воители, прогуливаясь по улицам Бенгарны, заметили на площади двух ссорящихся солдат, принадлежащих к армиям Ромоса и Карла. Солдат Ромоса обвинял противника в нападении монстров на его державу. Наверняка Карл тайно примкнул к Лорду Бездны!.. Обстановка накалялись: миряне были на пределе, ибо не знали, куда будет нанесен следующий удар Ксевалло!..
«Я снова это чувствую...» - прошептала Мерль, побледнев. – «Тяжелая, зловещая аура! Подобная темным тучам... она снедает людские сердца...»
Солдаты выхватили клинки... когда на площади возникли монстры! Каждая из сторон полагала, что твари сии состоят в союзе с их противниками. Не ведая, что за чертовщина здесь происходит, герой и сподвижники его схватились с монстрами. Число тех оказалось донельзя велико; солдаты различных держав, сцепившиеся друг с другом, лишь усугубляли воцарившийся в городе хаос.
Хадлар расхохотался, бросил герою: «Смотри, что настроили твое так называемые ‘узы’». «Да, эти солдаты слабы как разумом, так и телом», - вторил ему Флаззард. – «Люди никогда не научатся сплочению, раз уж с такой легкостью обращаются они друг против друга». «И, видя все это, ты все еще веришь в свои узы?» - обратился Хадлар к герою.
«Конечно!» - воскликнул тот, но в голосе его не было уверенности. Сие от Хадлара не укрылось, и Лорд Демонов презрительно процедил: «Твоя ‘сила уз’ совершенно бессмысленна... Я лично сокрушу Хадлара и вернусь в родной мир!» «Я с тобой», - быстро произнес Флаззард. – «Нет нужды терять время с этими слабаками».
Не слушая возражений остальных сподвижников, Хадлар и Флаззард устремились прочь, уверенные, что сила уз никоим образом не понадобится им в противостоянии с Лордом Бездны.
Герой и спутники его продвигались к источнику темной ауры, местонахождение которого указывала им Мерль. То оказалась одна из сфер, пребывавших прежде в монолите у озера – но ныне была она исполнена скверны! Именно она нарушила узы воителей в час противостояния тех с Ксевалло! «Темные энергии ее отравляют души мирян!» - вскрикнула Мерль. «Должно быть, она обнажает страхи и сомнения смертных, и усиливает их», - заключил Хьюнкель.
Следуя совету Пинки, герой коснулся оскверненной сферы, воззвал к могуществу уз... когда соткались близ артефакта монстры. Воители атаковали тварей... героя же сковал страх. «Я понимаю, что ты чувствуешь», - обратился к нему Дай. – «Ты боишься, что коснешься сферы – и ничего не произойдет». «Ну и чего ты колеблешься?!» - злоб бросил Баран, сдерживая натиск монстров. – «Возьми себя в руки и стань тем героем, который так необходим этому миру!»
Герой бросился вперед, коснулся сферы... и тьма объяла его. В противостоянии темной энергии поддержали защитника Милладосии верные сподвижники – Дай и Маам. Символ уз на лбу героя воссиял... и темная аура отступила! Сфера очистилась от тьмы.
Солдаты, прежде сражавшиеся друг с другом, вновь обрели трезвость рассудка, не понимая, чем они думали, обвиняя сподвижников в пособничестве Ксевалло.
Воители перевели дух: им удалось отразить натиск атаковавших Бенгарну монстров. Чествовали они героя, сыгравшего в недавнем сражении ключевую роль.
«А как вообще сфера оказалась в городе?» - озадачился Баран, и отвечал ему один из солдат: «Насколько помню, ее принес некто в зеленых одеждах... Он был похож... на юного мага в вашем отряде».
Взоры воителей обратились в Попу, и тот, криво усмехнувшись, велел оставшимся в городе монстрам атаковать. Похоже, маг вновь пребывает под воздействием могущества Разрыва уз. «Мы должны вырвать Попа из этого состояния!» - выкрикнула Леона. – «Нам нужно верить в силу наших уз!»
«Хороший план», - произнес Ксевалло устами Попа. – «Но не сработает!» С этими словами маг устремился прочь; Дай вознамерился броситься за другом, но Маторив и Аван удержали его, отметив, что они не знают о том, что задумал Лорд Бездны – посему надлежит сохранять осторожность.
...Миновала ночь, но Поп так и не вернулся. Дай и сподвижники его яростно спорили: следует ли им выступать на поиски исчезнувшего мага, или же оставаться здесь, в городе, дожидаясь каких-либо сведений о нем?..
Слизень Гоум – верный спутник Дая – влетел в помещение, хлопая крылышками, зачирикал. Пинки, знающая язык слизней, перевела слова Гоума остальным. Как оказалось, Гоум последовал за Попом, проследив за одержимым сущностью Лорда Бездны магом до отдаленной пещеры.
Не мешкая, путники покинули Бенгарну, выступив в направлении означенной каверны. Но, углубившись в подземные тоннели, лицезрели они Хадлара! «Что ты сделал с Попом?» - бросила Лорду Демонов Маам. – «Только не говори, что ты примкнул к Ксевалло!» «А если и так, то что?» - огрызнулся Хадлар.
Герой Милладосии заверил остальных: Хадлар все еще на их стороне – узы не дадут соврать. Сам Хадлар относился ныне к концепции уз весьма скептически, посему предложил герою поединок. Действительно ли решимость его так крепка, как он утверждает?..
Поединком Хадлар остался доволен, поведал герою и его сподвижникам о том, что он делает здесь, в пещере. «После недавнего... инцидента я начал задаваться вопросом о том, что творится в этом мире», - молвил он. – «Посему мы с Флаззардом решили выяснить это». «Что творится в этом мире?» - озадачился Дай, и Хадлар кивнул: «Да. Полагаю, даже ваша розовая летучая мышь не ведает всего того, что следует знать о Милладосии. Представьте мое удивление, когда я заметил здесь Килл-Варна! Я решил проследить за ним, увидел, что ступает он в эту пещеру. После того, как ушел я, я решил выяснить, что он здесь делал. И вот что я нашел».
Хадлар указал остальным на каменный монумент – в точности такой же, как и в Залах Погибели. Воители были изумлены: что означает сия находка?..
...В одном из тоннелей путники обнаружили Попа; маг пришел в себя, и, похоже, не был боле одержим Ксевалло. «Где мы? Что происходит?» - спрашивал Поп. – «Последнее, что я помню, - странный голос, звучащий в Бенгарне. Казалось, он звучал прямо у меня в голове... После этого все как в тумане, а очнулся я уже здесь, на земле». «Да, сила, разрывающая узы, действительно страшна...» - заключила Пинки. – «У Попа с героем сильные узы, но все равно он оказался под воздействием чар Ксевалло».
Дай поведал Попу о том, что был одержим тот Лордом Бездны. Маторив размышлял: быть может, Ксевалло сделал это для того, чтобы уроженцы сопредельного мира стали ставить под сомнение силу уз?
...Герои вернулись в Бенгарну, и Крокодин, остававшийся в городе, поведал сподвижникам: «Как вы знаете, от сферы, нами обнаруженной, изначально исходило зловещее темное свечение. Мы велели лазутчикам не приближаться к иным подобным сферам, если удастся обнаружить те. Нова, однако, обратился ко мне, заявив: ‘Верь в наши узы! Герой Милладосии обладает способностью рассеивать зло, пребывающее в сферах! Пришло время показать Ксевалло, что на способны люди. И не только люди – все, кто связал себя узами с героем Милладосии!’» По словам Крокодина, лазутчики воодушевились сей пламенной речью... и темные энергии, источаемые найденной ими сферой, иссякли.
«Стало быть, если Ксевалло нет рядом, сила уз нашего героям способна вернуть сферам их истинную природу», - заключил Маторив. «Интересно», - протянул Аван. – «Возможно, сила наших уз превосходит разрывающее их могущество Ксевалло». «А какое отношение к этому имеют Залы Погибели?» - осведомился Хадлар, и Маторив пожал плечами: «Полагаю, это место было частью устоев сего мира куда дольше, чем мы полагали».
Стало быть, уже две сферы очищены от зла – осталось отыскать последнюю.
В Бенгарну вернулся Флаззард, сообщил героям о том, что в Теране началась сильнейшая буря – и, похоже, имеет она колдовскую природу в основе своей. Похоже, направляется буря к Бенгарне... «Это все сфера!» - встревоженно воскликнула Пинки.
Не мешкая, герой Милладосии и спутники его выступили к землям Терана. Здесь действительно свирепствовала страшная буря. Велев остальным укрыться за его спиной, Крокодин устремился к сердцу бури. Путники шагали вперед, сгибаясь под порывами сильнейшего ветра, так и норовящего сбить их с ног.
Пинки оказалась права: источником бури действительно выступала исполненная темных энергий сфера. Велев остальным держаться поодаль, герой Милладосии, Дай, Лархарт и Крокодин приблизились к артефакту. Путь им преградил Килл-Варн, заявив, что забирает сферу. «То есть, теперь ты выступаешь прихвостнем Ксевалло?» - бросил ему Крокодин. «Может – да, а может – и нет», - усмехнулся Килл-Варн.
Воители атаковали Килл-Варна, и тот поспешил ретироваться, бросив сферу. Герой поспешил исторгнуть из оной темные энергии... и колдовская буря, свирепствовавшая над Тераном, тут же прекратилась!
Ныне все три сферы были в руках путников, посему выступили они к храму Роуи. Герой поместил обретенные артефакты в монолит... и тот отошел сторону, открывая ступени, ведущие вниз. Похоже, зрят они вход в святилище...
Храм, пребывающий под озерными водами, оказался донельзя обширен. Путники шагали по коридорам святилища, когда под сводами чертогов зазвучал глас богини, обращенный к герою: «То, что ты здесь, - доказательство твоего взросления с нашей предыдущей встречи».
Путники устремились на голос, лицезрев в одном из чертогов каменное изваяние богини. «Это Роуи, богиня порядка Милладосии!» - уверенно заявила Пинки.
«Я ждала тебя!» - вновь прозвучал голос богини, и символ уз на лбу героя ярко вспыхнул. – «Позволь мне объяснить тебе природу сил Ксевалло. Источником его выступает Звездный Кристалл – магический артефакт, черпающий могущество из Залов Погибели. Однако вы не можете допустить разрушения сей твердыни. Потому что...»
Глас Роуи прервался... а в следующее мгновение статуя раскололась! В чертоге возник Ксевалло, изрек: «Стало быть, внутри статуи находился хрустальный шар. Как предусмотрительно!»
Воители атаковали Ксевалло, но тот с легкостью отразил их натиск, хохотнув: «Если это – предел ваших возможностей, опасаться мне нечего!»
Внезапно осколки хрустального шара, пребывавшего внутри статуи, воссияли... и сияние сие охватило и героя Милладосии – а после и всех его сподвижников. Ощущали те в себе новые силы, вознамерились продолжить бой.
«Будь проклята Роуи!» - прошипел Ксевалло, беря в руки Звездный Кристалл. – «Что ж, я вновь разорву ваши узы, после чего перебью вас всех!» Ощутили герои, как магия нечестивого артефакта пытается ослабить их. «Этот кристалл связан с Залами Погибели?» - пробормотал Поп.
И все же герой Милладосии и сподвижники его приняли бой с Лордом Бездны. Ксевалло оказался повержен, однако выступивший из теней Килл-Варн не позволил воителям прикончить противника. «На самого Ксевалло мне наплевать», - признался Килл-Варн. – «А вот его Звездный Кристалл весьма интересен. И, пока я не узрел, на что способна эта реликвия, Лорд Бездны нужен мне живым и здоровым». Килл-Варн телепортировался прочь из храма, забрав Ксевалло с собой.
Велев остальным передохнуть и восстановить силы, герои продолжили исследование святилища богини. Им удалось обнаружить потайную комнату, пребывал в центре которой саркофаг. Он оказался пуст, а рядом означился некий песок. «Должно быть, прежде саркофаг был защищен магическим барьером», - предположил Маторив. – «Полагаю, для того, чтобы сдержать внутри некую злую сущность». Он знал, что подобный песок используется для создания магического круга.
Внутри саркофага Аван обнаружил обломок – похоже, тот был отколот от Звездного Кристалла. Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы прийти к очевидному выводу: в храме богини Милладосии прежде был заточен Лорд Бездны!.. Кроме того, в одной из стен потайного чертога зияла дыра. Стало быть, кто-то помог Ксевалло обрести свободу.
«Что пыталась нам сказать Роуи о Залах Погибели?» - задавался вопросами Поп. – «А теперь еще Ксевалло и Килл-Варн объединились... Все это так странно!»
Путники покинули храм, приняв решение вернуться в Бенгарну и поведать обо всем Эйсу и остальным...
Узнав о произошедшем в храме Роуи, Эйс поразился: «Что?! Мы не можем разрушить Залы Погибели?!» «Похоже, что так», - подтвердил Маторив. «К сожалению, Ксевалло уничтожил хрустальный сам прежде, чем мы смогли услышать окончание послание Роуи», - вздохнул Аван.
«Возможно, это имеет какое-то отношение к иным Залам Погибели – тем, которые мы обнаружили под землей?» - предположила Велта. – «Магический кристалл, означившийся там, излучал ауру Света, а не Тьмы». «Если так... возможно, это имеет какое-то отношение к основам Милладосии?» - задался вопросом Эйс. «Полагаю, да», - заключил Маторив. – «Ксевалло не создал Залы – он воспользовался своими темными силами, чтобы использовать их в своих целях». «Так же, как наполнил скверной сферы, отмыкающие храм Роуи», - добавил Аван.
«Что ж, все начинает проясняться», - вслух размышлял Маторив. – «Те Залы Погибели, которые вы и Хадлар обнаружили под землей, играют важную роль. Их даже можно назвать основой самой Милладосии. Поэтому Роуи и требовала, чтобы мы ни в коем случае их не разрушали».
К воителям приблизились Последователи Давы, и, обратившись к герою Милладосии, поинтересовались: «Хочешь ли ты узнать всю правду?» «Конечно!» - воскликнул тот, и загадочные индивиды велели ему следовать в селение Давы, передав пергаментную карту пути к оному. Не добавив боле ничего к сказанному, Последователи Давы удалились...
...Воители покинули город, и вскоре достигли означенной деревни, где приветствовали их Последователи Давы. «Здесь находится фреска, послужившая основой для всех наших священных писаний», - говорили они.
Герой и спутники его приблизились к фреске, значилось на которой: «Когда вечная тьма угрожала поглотить мир, трое людей противостояли ей. Маг Роуи, мудрец Дава... и герой, Ксевалло». Присмотревшись к рисунку, заметили воители изображение Пинки – поблекшее, но все еще различимое».
Обратившись к летучей мыши, поинтересовались они: что здесь происходит?!
Пинки замялась, а к воителям приблизился старейшина селения, молвил: «Эта фреска рассказывает историю о трех героях, которые противостояли тьме... и потерпели поражение. Как следствие, тьма поглотила душу героя Милладосии, Ксевалло. Могущество уз, бывшее величайшей его силой, обратилось могуществом Разрыва. Теперь он – антипод всего того, чем был прежде. В итоге у Роуи не было иного выбора, кроме как изолировать Ксевалло от мира. Однако кто-то разбил печать, и Ксевалло был возрожден. Не как герой Милладосии, но как Лорд Бездны. Роуи направила всю свою магию в хрустальный шар в надежде остановить его, но не добилась успеха. Тело Роуи погибло. Лишь душа ее продолжила существование как богиня – хранительница сего мира. В Милладосии она оставила свою верную розовую летучую мышь, и сотворила нового героя. ‘Тебе предстоит сделать то, что не смогла я. Останови Ксевалло, и отврати нисхождение тьмы!’»
Пинки призналась спутникам: она с самого начала знала о том, что Ксевалло был прежним героем сего мира. И полагала мышь – быть может, наивно, - что нынешний герой сумеет отыскать способ спасти Ксевалло!..
Флаззард возмутился было, но Хьюнкель посоветовал ему заткнуться, напомнив, что свет и тьма – две стороны одной монеты, и он – лучшее тому подтверждение.
«Дава был свидетелем того, как героя Милладосии поглотила тьма», - изрек старейшина. – «Именно так мы узнали о могуществе Разрыва уз. После чего Дава и создал сию фреску. Также великий мудрец оставил нам священное писание, значится в коем: ‘Защитите героя Милладосии, который однажды будет рожден. Отвратите его от тьмы’. В настоящее время Ксевалло пребывает в подземном храме».
«Мы спасем Ксевалло!» - уверенно заявил герой; Дай и остальные поддержали его в сем стремлении.
...Герой Милладосии и сопровождавшие его уроженцы сопредельного мира спустились в подземный храм, где разыскали Ксевалло, сошлись с ним в противостоянии.
Пинки отчаянно взывала к разуму Ксевалло; на мгновение тот заколебался, но тьма вновь объяла его, и Лорд Бездны продолжил бой. «Никогда не забывай того, что ты сделал», - громыхал голос в разуме его, исходящий из Звездного Кристалла. – «Ты стал един с тьмой. Ты уничтожишь этот мир». «Я... Лорд Бездны», - прорычал Ксевалло, взирая на артефакт. – «Моя сила... разрывать, разделять, раскалывать!..» «Будь собой, Ксевалло!» - настаивала Пинки. – «Не позволяй этому ужасному кристаллу управлять тобой!»
Воители велели Пинки продолжать попытки достучаться до прежней сущности Ксевалло, сами же всецело сосредоточились на сражении со множеством монстров, коих призвал Лорд Бездны. Им удалось расколоть Звездный Кристалл, наделявший Ксевалло могущественной темной аурой, вернув прежнему герою Милладосии свое «я».
«Таков конец Звездного Кристалла», - пропел Килл-Варн, выступая из теней. – «Жалость какая. А я так хотел рассмотреть его поближе! Уверен, что был ключом к загадке о том, как именно была создана Милладосия. Хотел бы я поделиться сведениями сими с Вельзаром. Только представить: мы могли бы создать собственные Залы Погибели – и вместе с ними целый мир, лежащий за пределами трех миров! Да, Ксевалло, ты обладал немалым потенциалом... но позволил ему пропасть почем зря. Думаю, более в сем мире мне нет нужды оставаться». И Килл-Варн переместился прочь из подземного храма... и из Милладосии...
Ксевало – израненный, обессиленный, - приветствовал нового героя Милладосии, признавшись: «Я предался тьме, потерпел поражение. У меня нет права называть себя ‘героем’. Это осознание сломало меня. Тьма овладела мной, ибо душу мою полнили сожаления и ненависть. Роуи пришлось принести себя в жертву, дабы заточить меня... Но вечная тьма не исчезла окончательно, и со временем расколола печать, вверив мне Звездный Кристалл... Таким образом она лишь усилила свою власть надо мной... Я знал лишь ненависть и разрушение... Вы должны покончить со мной! Мне нет прощения за все те деяния, которые я совершил».
Воители заверили Ксевалло: наверняка для него есть способ вернуться к свету! Герой Милладосии протянул руку недавнему противнику... и символы уз их ярко вспыхнули!..
Пинки вздохнула с облегчением, молвила: «Моей целью было отыскать союзников для нового героя Милладосии, которых могли бы связать узы...» «Благодаря этому все вы смогли спасти Милладосию», - благодарно произнес Ксевалло. – «Опасность вашему миру и нашему миновала».
Пришла пора прощаться. Герою Милладосии предстояло заняться возрождением своего мира, уроженцам же сопредельного - угрозами миру собственному.
Так, Дай и сподвижники его покинули Милладосию, переместившись в родную реальность, где продолжили противостояние Лорду Демонов Варну и его миньонам...
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14
|