3. Унаследовавшие Печать
Когда зло, несомое Богом Демонов, пришедшим по завершении эпохи владычества Короля Демонов Зомы, грозило погрузить в отчаяние весь мир, явились три героя, в жилах которых текла кровь легендарного Рото. Их имена - Арус, Алан и Астер. В великом противостоянии одержали они верх над Богом Демонов, и благоденствие вернулось в мир.
С тех пор минуло двадцать пять лет...
В тот день, пять лет назад, содрогнулись и верхний мир, и нижний, рекомый Алефгардом, и магия покинула сии миры. Люди назвали произошедшее «Днем утраты». Люди оказались лишены магии, которую они считали столпом своего общества и повседневной жизни, как раз в тот момент, когда они готовились отпраздновать новый день Короля, в месяц Короля и год Короля.
Таким образом, настала новая эпоха, когда в мире царили хаос и беззаконие...
Шайка разбойников - Отряд Ястребов - спустилась с гор, остановилась недалече от окруженного крепостной стеной селения, Кантлина. Впрочем, врата того недолго оставались закрытыми. В ночном небе промелькнула крылатая тень; направляемый уверенной рукою седока - молодого черноволосого парнишки - птеродактиль устремился к вершине замковой стены, означился на которой огромный рычаг, управляющий вратами.
Спрыгнув со спины птеродактиля, юноша метнулся к рычагу, надавил. Врата твердыни распахнулись, а в следующее мгновение разбойники галопом пронеслись по городским улицам. Одна из них помедлила и, обернувшись ко все еще остающемуся на вершине стены юноше, крикнула: «Арос!» Тот кивнул, спрыгнул с высоты в добрых пять человеческих ростов на землю и, закрыв лицо платком, присоединился к товарищам.
Разбойники рассредоточились по селению, занявшись обычным для них делом - грабежом. Вломившись в один из домов, огромный оборотень потребовал у ужаснувшихся людей немедленно передать ему все ценности, и он дарует им безболезненную смерть. «Этот город беден!» - со слезами на глазах воскликнула хозяйка. – «Это бесчеловечно!» «Ну, я и не человек», - ухмыльнулся оборотень, занося палаш у нее над головой.
Подоспевший Арос перехватил запястье зверомонстра, и тот, ворча, отступил в сторону. «Мы не собираемся убивать вас», - произнес юноша, обращаясь к хозяину и, бросив мужчину на пол, ловко стянул ему руки за спиной веревкой. «Что ты собираешься делать с папой?!» - бросился к обидчику мальчуган, но Арос, предупреждающе направив в их сторону кривой кинжал, произнес с оттенком угрозы: «Не делай этого. Я не хочу тебя убивать»
...Селение разбойники покинули столь же быстро, как и явились. Вернувшись в горы, они разбили лагерь, принявшись изучать награбленное добро. Но где же сбыть его?.. По последним сведениям, антикварная лавка в Бахарате закрылась... Иная пребывала в Ашаламе, но сейчас там идут ожесточенные бои. Вроде бы, в Ромали поспокойнее... Казалось, после исчезновения магии весь верхний мир обратился в хаос, посему разбойники лютовали исключительно на просторах нижнего мира, не ввязываясь в конфликты, их не касающиеся.
Однако из войн, охвативших верхний мир, они извлекали вполне определенную выгоду, ибо противостоящие друг другу города-государства с радостью покупали любое оружие, и оным разбойники их снабжали. Вот и сейчас: погрузив на спины тюки с мечами, отобранные главарем лиходеи - в число которых входил и свирепый оборотень - устремились прочь. Главарь – Джед - наказал им все же следовать в Ашалам и попытаться продать товар в сем граде, не забывая при этом, что деньги, ходящие в Алефгарде, гроша не стоят в верхнем мире.
Аросу разбойники велели немедленно заняться лошадьми. «Мы подобрали тебя пять лет назад подле Тантегеля», - напомнили они ему. – «Ты помнил лишь свое имя, и не изменилось сие и по сей день. Посему раз ты с нами катаешься, как сыр в масле, то должен платить хотя бы работой». Ни слова не проронив в ответ, юноша устремился в ущелье, где оставались взмыленные лошади...
А несколько минут спустя лагерь разбойников подвергся нападению. Выскочившие из-за камней люди атаковали лиходеев; один из нападавших попытался было нанести удар в спину отошедшему к лошадям Аросу, но юноша ловко уклонился, после чего с силой ударил человека ногой в солнечное сплетение. Тот рухнул наземь, взмолился о пощаде, и Арос, смерив его взглядом, вогнал короткий меч в ножны.
«Прости, но я должен тебя убить!» - выкрикнул мужчина, резко выхватив из-под одежд кинжал и, вскочив на ноги, бросился на опешившего Ароса. Не раздумывая, тот пронзил ему грудь мечом... Человек рухнул, как подкошенный; Арос мелко задрожал, ведь никогда доселе не доводилось ему убивать.
В лагере разбойников продолжалось кровопролитное сражение, однако тем удалось одержать верх над нападавшими, коими выступала иная шайка грабителей. Выживших главарь велел повесить - в назидание всем остальным, могущим повторить подобное. Воистину, новая эпоха занималась в мире, эпоха войн и бессмысленной жестокости...
Одна из разбойниц, А-Каги, обнаружила Ароса в ущелье; юноша сидел на земле, взирая на тело убитого им человека. Девушка сразу же поняла, что гложет ее товарища. «Если не убьешь ты, убьют тебя», - молвила она. – «Примешь ли ты это или нет, зависит только от тебя».
Джед издали наблюдал за юношей, примкнувшим к его отряду пять лет назад. Да, не создан он для такой жизни. Стало быть...
...Всю ночь Ароса мучили кошмары, порожденные свершенным убийством. Юноша просыпался в холодном поту, долго разглядывал ладони перед тем, как вновь забыться неспокойным сном. Случившееся оставило неизгладимый след в его душе...
А-Каги тоже не спалось. Наблюдая за Аросом, девушка воскрешала в памяти события, случившиеся пять лет назад в Тантегеле.
В тот день в городе царила предпраздничная суета, ведь дата была поистине памятной: день Короля, месяц Короля и год Короля! На улицах и площадях начались гуляния, и весь город охватило беззаботное веселье – что было лишь на руку главарю Отряда Ястребов, Готоки, А-Каги и девчушке по имени Мимо, выдающих себя за торговцев цветами.
«С эпохи Аруса не было ни одной церемонии вручения меча!» - донеслось до них, и А-Каги, выглянув из фургона, заметила, что то бабушка объясняет своей внучке значимость сегодняшнего дня. – «Ведь обычай гласит, что принц Алефгарда должен получить свой самый первый меч по случаю своего восьмилетия из рук самого верховного жреца... Вот в чем заключается церемония вручения меча!»
«Принц получит меч?» - протянула девочка. – «Как его зовут, напомни?» «Арос», - вздохнула старушка. – «Жизнь была непростой со смерти Аруса... К счастью, Астер вернулась к нам целой и невредимой, а Алан стал нашим новым королём. С тех пор времена стали менее суровыми, и я очень рада, что прожила достаточно долго, чтобы увидеть это!»
Заметив цветочный фургон, проезжающий мимо по улице, девочка обратилась к бабушке: «Цветы! Принцу было бы приятно, если бы я принесла ему немного?» «Несомненно!» - улыбнулась та.
Влекомые двумя сонными лошадьми, цветочный фургон пересек город, достиг врат величественного замка, окруженного крепостной стеной. Мимо и А-Каги выпрыгнули из фургона, воззрились на телеги и повозки, въезжающие во врата.
«Как и ожидалось, это событие привлекло множество посетителей», - шепнула А-Каги напарнице. – Только представь себе горы богатств и подарков, которые они, должно быть, привезли! А сегодня ведь еще и день рождения короля и королевы...» «В общем, настоящий куш!» - хихикнула Мимо.
Главарь велел Готоки и А-Каги приторочить за спиной корзины с цветами и - как ни в чем не бывало – проследовать во врата замка. «Идея в том, чтобы просто разведать обстановку и ничего больше...» - инструктировал он подначальных. – «Постарайтесь пройти незамеченными, но, если почувствуете, что вызвали подозрения — сматывайтесь без оглядки! Готоки, ты примечай все места, где выставлена стража, в ты, А-Каги, всё, что может содержать ценные вещи! Если вас остановят солдаты... ну, вы сами знаете, что делать! Мы с Мимо будем ждать вас здесь... остальные тоже скоро присоединятся к нам. Вернитесь до полудня!»
«Понятно!» - коротко кивнула А-Каги. – «Места будут охраняться менее строго, когда церемония будет в самом разгаре...» «Пора! Идите!» - прервал ее Джед.
Смешавшись с толпой простолюдинов, А-Каги и Готоки проникли в замок, где разделились.
...Тем временем в банкетном зале начали собираться гости – зажиточные купцы и аристократы, съехавшиеся отовсюду. Король Алан и королева Астер приветствовали своего старого друга, Киру, почтившего их своим визитом.
«Давно не виделись...» - улыбался Алан. «Яо и Ли не с тобой?» - спрашивала Астер. «Ну, вообще-то нет...» - признался Кира. - «Я не стал их брать с собой, потому что у Ли начался жар...» «Бедняга...» - расстроилась королева. «Но, если сменить тему, до меня дошли очень странные слухи...» - вымолвил Кира, и королевская чета насторожилась: «Какие именно?»
...А-Каги тенью скользила по замку, остановилась у приоткрытой двери церкви, находились в которой верховный жрец и священники. «Это невозможно!» - восклицал верховный жрец, не в силах поверить в то, что магия отказывает ему. «Верховный жрец, умоляем, не волнуйтесь так!» - успокаивали старца священники. – «Успокойтесь и попробуйте снова произнести заклинание снятия чар...»
«Нет, я больше не могу сотворить ни одного заклинания...» - стенал тот. – «Что это за проклятие?! Я не знаю... Может быть, это проявление божьего гнева?» «Верховный жрец!» - опешили священники, а А-Каги, внимательно прислушивавшаяся к разговору, пробормотала удивленно: «Он больше не может творить заклинания?»
«Представьте себе...» - рассказывал Кира друзьям, - «я недавно был в Алиахане... И люди там были охвачены паникой, потому что больше не могли использовать ни одного заклинания...»
«Что ты такое говоришь?!» - изумился Алан. ««Честно говоря, я больше ничего об этом не знаю...» - смущенно признался Кира. – «Я и сам-то никогда не умел их колдовать, так что...»
Алан и Астер переглянулись, не скрывая тревоги...
А-Каги попыталась было произнести заклятие телепортации, но оно не сработало.
У церковного зала девушку заметили замковые стражи, устремились к ней. Та попыталась обездвижить воинов заклинание, но это ей не удалось. «И правда, кажется, магия не работает...» - пронеслось в разуме.
Мгновенно сориентировавшись, А-Каги ударила одного из стражей ногой в лицо, бросилась бежать прочь по коридору. Лишь оторвавшись от преследователей, она заметила, что оставляет за собой кровавые следы – похоже, один из воинов сумел рассечь ей клинком предплечье.
Зная, что кровавый след рано или поздно приведет к ней стражу, А-Каги ступила в ближайшее складское помещение, и, забравшись в одну из пустых бочек, затаилась.
Она слышала крики стражей, ее разыскивающих, но вскоре те смолкли и наступила тишина. Затем – новый возглас: «Где ты, Арос?» И ответ: «Я здесь».
И вновь тишина – на долгое, долгое время...
Выбравшись из бочки, А-Каги с изумлением обнаружила пустующий замок... и мальчика с окровавленной головой, лежащего на полу неподалеку; рядом виднелись осколки стекла. Удостоверившись в том, что он жив, девушка заглянула в соседние помещения – но не обнаружила ни души. Стражи, челядь, гости – все исчезли бесследно... как сквозь землю провалились.
Во всем замке А-Каги не нашла никого, кроме Ароса. Подняв беспамятного мальчика на руки, направилась она к замковым вратам...
...И сейчас, по прошествии пяти лет понимала А-Каги, что тот день ознаменовал начало упадка королевства Алефгард... Король, королева и их вассалы были его опорой... Потеряв их, держава начала постепенно приходить в упадок...
Во всём мире заклинания утратили свою силу, будь то на поверхности или под землей. Что же в действительности произошло в тот день?
...Поутру дозорный заметил вдали дым от костра, немедленно известил о сем главаря. «Кажется, это посетители из верхнего мира...» - ухмыльнулся тот, - «и они направляются на юг...» «Нужно пойти и встретить их как подобает!» - возликовала Мимо.
Парень и девушка означились во вратах, выступающих связующим звеном между миром верхним и нижним. К счастью, магия врат продолжала действовать, позволяя странникам перемещаться между мирами.
«Замок Тантегель совсем не в этой стороне!» - заключила девушка, и спутник ее неуверенно произнес: «Я подумал, что мы могли бы сначала заглянуть в Домдору... Это место тесно связано с героями...»
Они шагали через лес, когда на тропе впереди возникла светловолосая девочка, молвила: «Добро пожаловать в Алефгард!» А в следующее мгновение двоих окружили посмеивающиеся разбойники из Отряда Ястреба.
«У нас нет намерения убивать вас», - заверил молодых людей главарь. – «Всё, что нам нужно, — это ваше оружие! Отдайте его нам и уходите без лишних хлопот!» «Ясно... Значит, вы просто банда разбойников...» - заключил юноша. «’Просто’? Ну что ж, это приятно слышать», - хмыкнул Джед, присматриваясь к мечу, притороченному за спиной у парня. – «Ого, а твое оружие просто великолепно, приятель!»
«Будьте благоразумны», - посоветовала путникам А-Каги. – «Сделайте то, что вам говорят, и всё будет хорошо». «А что, если мы откажемся?» - уточнил парень. «Как думаешь?!» - радушие главаря как рукой сняло, и приказал он подначальным: «Ваш выход, парни!»
Выхватив мечи, разбойники ринулись к путникам, но те явились себя истинными мастерами рукопашного боя. Наблюдая за стороны, как парень с девушкой с легкостью уклоняются от выпадов и расшвыривают бойцов, выпалил главарь, не сдержавшись: «Вы долго ещё позволите этим соплякам выставлять вас на посмешище?!»
«Пора с этим заканчивать, Ли!» - крикнула девушка парню, и тот отозвался: «Ты как там, Юи?» «Мы дерёмся в рукопашную, и в таких условиях я не могу использовать свой лук!» - проворчала Юи.
Один из разбойников метнул в нее ножи, и Ли, стремительно выхватив меч, отбил лезвием их все. «Невероятно!» - изумился разбойник. – «Такой юный воин, и уже мастер боевых искусств... Такого ещё никто не видел!»
И все же силы были неравны, и разбойники взяли двоих в кольцо. «Предоставьте все мне», - процедил один из лиходеев, также владевший боевыми искусствами. – «Вы им не ровня».
Ли подбросил Юи высоко в воздух, и девушка на лету выхватила лук, выпустила в бросившего им вызов разбойника стрелу, коя пробила рукав плаща опешевшего головореза и пригвоздила его к стволу дерева.
«Хмм... Я-то думал, вы таскаете это оружие просто для вида», - процедил Джед, созерцая странных юнцов. – «Но вы, оказывается, и впрямь умеете с ним обращаться... А-Каги! Займись ими!» «Конечно!» - усмехнулась девушка, и, выхватив меч, направила его на Ли: «Готов, малец?»
А-Каги стремительно ринулась в атаку, и Ли едва успел парировать ее выпад своим мечом. «Ты довольно неплохо защищаешься...» - усмехнулась А-Каги. - «В наши дни это большая редкость!» «Спасибо за комплимент!» - отозвался парень.
«Ты слишком доверчив!» - с этими словами А-Каги ударила противника ногой, заставив отшатнуться, вознамерилось было нанести удар мечом... когда Ли простер руку, и поток энергии, сорвавшийся с нее, заставил А-Каги распластаться на земле. «Как ему удался этот трюк?!» - прошептала она. - «Да кто вообще такие, эти дети?!»
Разбойники все еще окружали Ли и Юи, но атаковать не решались. Над головами их пронесся птеродактиль, со спины коего спрыгнул Арос. «Где тебя черти носили?!» - выпалил главарь, не скрывая облегчения. - «Делай свою работу и избавься от них!»
Обнажив меч, Арос медленно приближался к путникам. «Этот выглядит таким же никчемным, как и его дружки...» - шепнула Юи, но Ли покачал головой: «Я в этом не так уверен...» Ли не заметил Ароса на спине птеродактиля, а к нему мало кто способен подобраться. Нет, с этим противником придется считаться, ибо он весьма, весьма непрост...
Юи выпустила в противника несколько стрел, но тот с легкостью уклонился от них. «Держись позади, Юи!» - с тревогой выкрикнул Ли.
Арос взвился в воздух, перепрыгнул через опешившего Ли, метнулся к Юи. Стремительным ударом меча рассек он тетиву лука девушки, после чего резко обернулся к Ли, повергнув парня наземь.
Выхватив меч, Ли парировал удар противника, плавным движением вскочил на ноги.
«Мой прекрасный лук...» - всхлипнула Юи, и, разозлившись, рявкнула: «Ли! Задай ему хорошую трепку, живо!» «Да я бы с радостью...» - выдавил Ли.
Похоже, ему не остается ничего иного, кроме как применить свой коронный прием. Обычно он старался избегать его в сражении с человеком, но сей противник ему выбора не оставлял.
Кисть правой руки Ли воссияла, ибо сконцентрировалась в ней вся энергии парня, и высвободил он ее в одночасье. Всесокрушающий поток энергии устремился к Аросу, сметая деревья, образуя в лесу внушительных размеров просеку... но каким-то непостижимым образом Аросу удалось уйти из-под удара и остаться невредимым.
«Я впервые вижу, чтобы кто-то уклонился от ударной волны Ли», - выдохнула Юи в изумлении. – «Кто этот парень?»
Арос коснулся щеки; пальцы были в крови. Похоже, противнику все же удалось его зацепить...
Арос вновь сорвался с места, метнулся к Ли, и осознал тот, что уже не успевает среагировать. Противник выбил меч из рук Ли, поверг наземь и приставил клинок к его горлу; наблюдая за сим, главарь разбойников довольно осклабился.
Глядя в глаза поверженному, Арос вспоминал о подобной ситуации, случившейся в прошлом. Во время рейдов на одно из селений скрестил он мечи со стражем, обезоружил его, однако медлил, наблюдая, как раненый пытается отползти в сторону.
«Почему ты его не прикончишь?» - осведомилась тогда А-Каги. - «Когда двое противников достают мечи из ножен, они обязуются сражаться до самой смерти! Возможно, тебе стало жаль этого человека, но, если ты оставишь его в живых, он пополнит ряды тех, кто хочет тебя убить!»
Девушка безжалостно вонзила меч в спину раненому, обрывая его существование. «Редко можно встретить такой уровень мастерства у кого-то столь юного», - проронила она. – «Ты даже сильнее большинства взрослых мужчин, и я не сомневаюсь, что рано или поздно ты превзойдешь меня. Тем не менее, если ты не изменишь свое отношение, ты умрешь раньше меня!» «Я знаю...» - вздохнул Арос. – «Я прекрасно это осознаю...»
И сейчас, стоя над поверженным Ли, понимал Арос: каждый раз, когда собирается он прикончить противника, ему что-то мешает, и объяснить сие самому себе он не в силах.
«Арос! Сколько раз я должна тебе повторять?!» - выкрикнула А-Каги, и, когда парень на долю секунды отвлекся, Ли ударил его ногой, заставив отскочить и потерять равновесие, после чего метнулся к противнику, прижал к земле.
«Снова промедлил...» - бросил главарь презрительно.
«’Арос’... Я правильно расслышал?» - выпалил Ли. - «Она тебя так назвала? Но тогда... значит, ты...» Он осекся, услышав крик Юи, обернулся, зрев девушку, к горлу которой А-Каги приставила свой меч. А в следующее мгновение Ли ощутил холод стали и у своей шеи; Арос возможности не упустил.
Разбойники прижали Ли к земле, связали руки его за спиной.
...Пленников Отряд Ястреба сопроводил в свой лагерь, и оказались те брошены в забранную толстой железной решеткой пещеру, служившую импровизированной камерой.
«По какому праву вы нас заперли, негодяи?!» - орал Ли. - «Освободите нас! Выпустите нас, я вам говорю!» «Иди скажи Дункану, что у нас есть для него товар на продажу!» - велел главарь одному из подначальных, и тот умчался прочь.
«Мы — товар?! Да вы свихнулись!» - лютовал Ли. - «Смотрите, что я сделаю с вашими дурацкими решетками!» «Оставь это, они слишком крепкие...» - предупредила парня Юи.
Ли пытался разбить решетку и голыми руками, и с помощью энергии ки – безуспешно. «Я слишком голоден, чтобы направлять энергию...» - приуныл юноша. «Прекрати размахивать руками, ты меня утомляешь!» - проворчала Юи, скрестив руки на груди. - «Да посиди ты спокойно!»
«Эй! Я умираю от голода!» - завопил Ли. - «Принесите мне поесть!» «Ты заткнешься наконец?!» - устало поинтересовался разбойник, приставленный к пленникам. «Я хочу есть! Я хочу есть!» - надрывался Ли, и Юи, чаша терпения которой переполнилась, выпалила: «Ты, может, и не осознал этого, но наши жизни в опасности! Нас могут продать в рабство в самом ближайшем будущем, что мне совсем не по душе!» «И что?» - отозвался Ли. – «Это ничего не меняет... У меня живот сводит от голода! Я есть хочу!»
«Ты мне еще долго будешь по ушам ездить?!» - разозлился разбойник. – «Я же велел тебе заткнуться!»
В пещеру ступил Арос, неся в руках поднос с тремя плошками горячего супа. «Как раз вовремя, я немного проголодался!» - обрадовался разбойник, и, заметив на подносе три плошки, нахмурился: «Э-э... зачем ты принес еще две плошки? Только не говори мне, что это для пленников!»
«Еда?!» - воодушевился Ли, замахал руками: «Давай быстрее, пока я не умер от истощения!» «И что дальше?» - огрызнулся разбойник, принимая из рук Ароса поднос. – «Мы ещё и кормить их будем, ко всему прочему? Неси это обратно!»
«Эй, ты! Тебя зовут Арос, верно?!» - обратился к юноше из-за решетки Ли. – «Я — Ли! Ты помнишь меня?» «Хм? Ты его знаешь?» - разбойник переводил взгляд с Ли на Ароса, и последний покачал головой: «Он, должно быть, ошибается...»
«Ты меня не узнаёшь?!» - надрывался Ли. – «Это понятно, ты тогда был совсем ребёнком... Тебе должно было быть года четыре или пять, не больше...» «Я тебе повторяю, ты принимаешь меня за кого-то другого...» - отрезал Арос.
«Да нет же!» - возопил Ли, в сердцах ударил головой решетку, рассек себе лоб до крови. Арос с изумлением уставился не него, и Ли поинтересовался с надеждой: «Ну что? Память возвращается?» «Нет», - отозвался Арос, устремился прочь из пещеры.
«По... подожди!» - кричал Ли ему вслед. – «Мой отец исчез в Тантегеле пять лет назад! Если ты жив, это может означать, что и он тоже! Арос!»
Арос не замедлил шаг, и вскоре скрылся из виду. «Очевидно, что ты путаешь его с кем-то другим...» - подала голос Юи, и Ли покачал головой: «Нет, я уверен в себе... Этот парень и тот Арос, которого я знаю — один и тот же человек!»
В пещере воцарилась тишина, нарушаемая лишь чавканьем трапезничающего охранника...
Новая ночь принесла старые кошмары.
Во сне Арос зрел себя то в замке, то в саду – играющим с детворой.
«Ты готов?» - вновь и вновь спрашивал его чей-то голос. «Еще нет!» - восклицал он.
Нобили, собравшиеся в пиршественной зале... и на сим сон завершался, и вновь просыпался Арос в холодном поту. Почему эти видения по сей день вызывают у него такой ужас?..
А-Каги лежала на циновке чуть поодаль, и, глядя на Ароса, задавалась вопросом: почему пережитое травмирует парня еще сильнее, чем раньше?..
...Поутру Ароса пинком разбудил разбойник, приставленный охранять пленников. «Дункан пришел, и мне нужна помощь!» - пролаял он. – «Главарь хочет, чтобы мы привели ему этих двух сопляков...»
Арос послушно последовал за лиходеем, а тот внимательно изучал выражение лица парня. Похоже, тот в замешательстве... и немудрено: накануне пленник утверждал, что знаком с ним!..
Двое приблизились к решетке, томились за которой пленники, и Ли воскликнул радостно: «Арос!» «Ты можешь мне объяснить, откуда этот пацан тебя знает?» - обратился к Аросу разбойник, и тот покачал головой: «В который уже раз, он путает меня с кем-то другим...»
Арос отомкнул замок, открыл дверцу. «Ты пришел нас освободить...» - обрадовался Ли, но Арос сковал ему руки за спиной колодками, а на лодыжках защелкнул кандалы. Тем же образом сковав руки и ноги Юи, Арос и его подельник вывели пленников из камеры, повели через подгорные тоннели.
«Послушай, почему ты ошиваешься с этими бандитами?» - обратился Ли к Аросу. – «Что произошло?» Тот не отвечал, и Ли попытался еще раз: «Я знаю! Ты внедрился в их банду для прикрытия! Так? Как ведь?»
И вновь Арос промолчал, но Ли не унимался: «Это единственное объяснение... Иначе я не вижу причин, по которым ты остаешься с ними... Ладно, может, ты меня уже развяжешь? Если только эти оковы не являются частью твоего секретного плана!.. Ой! Наверное, мне не стоило говорить это вслух...» «Ты закончил?» - устало осведомился Арос, однако Ли и не думал замолкать. «Ну так что?» - спрашивал он. – «Какую роль ты отвел мне во всем этом?»
Терпение разбойника лопнуло. «Мне все ясно!» - возопил он, тыча пальцем в Ароса. – «Ты собираешься нас предать! Ты принес им поесть вчера вечером, и то заставило меня призадуматься! И кстати, откуда пацан из верхнего мира может знать, как тебя зовут?! Может, тебе и удалось одурачить остальных, но меня-то не проведешь!»
«Что здесь происходит?!» - привлеченная воплями разбойника, к четверым приближалась А-Каги. «А-Каги, я выяснил, что Арос хотел нас предать...» - выпалил разбойник. «Ах да? Вот оно что...» - процедила девушка. - «И что с того? Что ты собираешься делать?» «Ну... а ты как думаешь?» - проблеял разбойник, озадаченный спокойствием правой руки главаря. – «Я пойду и предупрежу главаря, само собой...»
А-Каги метнулась к разбойнику, и на глазах опешивших Ароса, Ли и Юи перерезала тому горло мечом.
«Этот мальчик сказал тебе правду», - бросила А-Каги Аросу. - «Я нашла тебя в замке Тантегеля пять лет назад. Кроме своего имени, ты забыл всё остальное...» «Он ничего не помнит?!» - изумился Ли, и А-Каги кивнула, просветила Ароса: «На самом деле ты — наследный принц Тантегеля!»
Арос рот разинул от изумления, а девушка, вернув клинок в ножны, продолжила: «Ты единственный, кто выжил... Я ничего не говорила тебе, потому что считала, что разбойнику не нужно знать такие вещи». «Он единственный выживший?!» - выпалил Ли. – «А как же мой отец?!» «Я обыскала весь замок сверху донизу, но больше никого не нашла», - молвила А-Каги. - «Кроме Ароса, все остальные бесследно исчезли».
«Что это за история?!» - Ли был поражен. – «Это не может быть правдой... «Я уверен, что мой отец жив! Я обязательно найду его след в Тантегеле!»
А-Каги освободила пленников от колодок и кандалов, и, обратившись к Аросу, велела: «Иди с ними! Ты только зря теряешь время, оставаясь здесь... Ты ведь знаешь, что тебе не место среди нас. Мы слишком разные... Ты убил всего одного человека в своей жизни, но этого хватило, чтобы тебя травмировать!»
А-Каги вернула Ли его меч, молвила: «Я подготовила для вас лошадей... Поторапливайтесь!» «Спасибо, подруга!» - обрадовался Ли. – «Идем, Арос!» Арос с места не двигался, размышляя о чем-то. «Что тебя держит?» - настаивал Ли. – «Ты ведь хочешь пойти в Тантегель с нами, верно?» «Арос... Тебе не за чем колебаться!» - поддержала его А-Каги.
Арос продолжал угрюмо молчать, и А-Каги, поморщившись, завопила: «Помогите! Арос освободил пленных!» Арос вздрогнул, выйдя из ступора, и А-Каги улыбнулась: «Иди, Арос! И найди то, что ты потерял!»
Схватив Ароса за руку, Ли увлек его за собой, и Юи бросилась следом. Трое выбежали из пещеры, а А-Каги дождалась близ остывающего трупа разбойника подельников, ведомых самим главарем Отряда Ястреба. «Было уже слишком поздно, когда я подоспела», - призналась А-Каги разбойникам.
Джед задумчиво рассматривал лежащие на земле колодки и кандалы, коими прежде были скованы пленники, а после с подозрением воззрился на девушку.
«Ну что, Джед?!» - возмущенно выкрикнул Дункан, работорговец. – «У тебя есть объяснения для меня?!» «Товар ушел в вольное плавание...» - пожал плечами главарь. – «Наша сделка больше не в силе!» «Что ты вообще несешь?!» - возопил Дункан, и Джед вздохнул: «Прости, Дункан... Я верну тебе долг в другой раз, даю слово...» «Странно...» - протянул работорговец. – «Это не в твоих привычках — так легко сдаваться...»
Джед не ответил, и Дункан велел своим людям уходить. «Ещё раз прости, что заставил тебя прийти впустую...» - проронил главарь, и хмыкнул работорговец: «Уж постарайся! Ведь я терпеть не могу возвращаться с пустыми руками!»
А-Каги устремилась прочь – к каверне, пребывал в коий птеродактиль, прикованный за лапу к цепи. Девушка похлопала монстра, летал на котором Арос, по спине, обратившись мыслями к наследному принцу Тантегеля...
Арос, Ли и Юи достигли пустующих замка и города – Тантегеля.
Вокруг – ни души, лишь птеродактили кружат в небе.
«Ты уверен, что мы найдем зацепки в этих руинах?» - обратилась Юи к Ли, и тот кивнул: «Уверен... Именно здесь все началось, не забывай об этом!» «Ты прав...» - вздохнула девушка. – «В любом случае, мы отправились в это путешествие именно ради этого, но...»
Трое ступили в постепенно обращающийся в руины замок. «Замок заброшен всего пять лет!» - молвила Юи, озираясь. – «Как он мог так быстро прийти в такой упадок?» И действительно: все же казалось донельзя ветхим...
В разуме же Ароса продолжали звучать слова, сказанные А-Каги: «На самом деле ты — наследный принц Тантегеля! Найди то, что ты потерял!» Но что именно он должен сделать?..
Трое ступили в замковый сад, и Ли, указав на высящееся в нем древо, обратился к Аросу: «Ты помнишь это дерево? Мы оба забирались на него, когда были маленькими! Оно цвело точно так же, как и сегодня...» Древо казалось полным жизни, и восхитилась Юи: «Какой контраст с остальными руинами! Это великолепно!»
«Ну как? Тебе это ни о чем не напоминает?» - с надеждой вопросил Ли.
Арос завороженно смотрел на дерево, и в разуме его вспыхивали образы прошлого: они с Ли забираются вверх по стволу, срываются, падают на землю. Ли держится за голову, по лбу сбегает струйка крови... в точности как и тогда, в пещере...
Не произнеся ни слова, Арос побрел прочь из сада, и двое последовали за ним. «Ну что, вспомнил что-нибудь?» - поинтересовался Ли, и Арос покачал головой: «Нет, ничего».
Ступили трое в вестибюль замка, приблизились к основанию ступеней, ведущих на второй этаж, где располагался тронный зал. Арос замер, созерцая зал, не ведая, что пять лет назад именно здесь и нашла его А-Каги.
«Та девчонка, которая помогла нам сбежать, сказала, что люди из замка исчезли», - напомнила Юи спутнику. – «Не то, что они ушли или были убиты... То же самое произошло и у нас, когда Яо исчезла... Боюсь, что мы и здесь не найдем никаких улик...» «А я уверен в обратном!» - воскликнул Ли. - «Я не могу уйти с пустыми руками... Это было бы недопустимо!»
Ароса же привлекло разбитое зеркало на вершине ступеней. Кажется, оно было знакомо ему...
«Это не имеет прямого отношения к делу, но есть одна деталь, которая не дает мне покоя...» - протянула Юи. «Что именно?» - осведомился Ли, и пояснила девушка: «Неприятный запах. Он не похож на запах птицы или зверя... Откуда бы он ни шел, это не сулит ничего хорошего...» «Мы здесь не одни?!» - уточнил Ли, и Юи подтвердила: «Да, так и есть».
Крик разорвал тишину; Ли и Юи бросились в направлении, откуда донесся он. Бросив последний взгляд на разбитое зеркало, Арос побежал следом.
Трое лицезрели здоровенного тролля, бредущего прочь по коридору; в правой руке монстр нес пребывающую без сознания девушку в монашеских одеяниях. Заметив противников, тролль опустил добычу на пол, и, перехватив поудобнее дубину, приготовился к бою.
Впрочем, тот оказался короток: действуя слаженно, Ли и Юи вышибли дух из тролля... когда за спиной держащегося поодаль Ароса вырос оборотень. «Арос! Сзади!» - выкрикнул Ли, а Арос обернулся, выхватил меч, схлестнулся с противником. Попытался полоснуть его, но даже шкуру не сумел рассечь, а оборотень ответным ударом выбил меч из руки Ароса, и запястье того онемело.
«Пригнись, Арос!» - Ли обратил энергию ки в гибельный поток, коий пронесся над головой припавшего к полу Ароса, ударил в оборотня, обрывая существование того.
«Как она?» - обратился Ли к Юи, остававшейся подле монахини, и отвечала девушка: «Нам лучше поскорее уйти отсюда. Я всё еще чувствую здесь чье-то зловещее присутствие...»
Ли взвалил беспамятную девушку на спину, и путники устремились прочь. Вскоре ступили они в просторное помещение, и Юи отметила, что боле не ощущает странного зловония – стало быть, угрозу оставили они позади.
Влекомый странным предчувствием, Арос подошел к кованой решетке, густо оплетенной живыми розами, коснулся ее. Створки решетки разошлись в стороны, и взору парня предстал каменный постамент, вонзен в который был клинок; в рукояти его пребывала верхняя половина Печати Рото.
Ли в восхищении созерцал клинок, в то время как Юи, осторожно опустив беспамятную священницу наземь, озадаченно осматривалась в беседке. «Какое странное место...» - пробормотала она.
Ли попытался вытащить из постамента меч, но не преуспел в сем. Не смог освободить из каменных креплений и ножны в основании постамента. «Почему не выходит?» - растерялся он.
Приблизившись к мечу, Арос воззрился на него, коснулся половины Печати Рото в рукояти... и образы прошлого захлестнули разум. Сей меч принимает он из рук седовласого жреца в час торжественной церемонии... Играет с друзьями во дворце, когда в комнату ступает человек – дядюшка Арус, треплет его по волосам... Образы отца и матери – любящих родителей, всегда о нем заботившихся...
И беседка, в которой они сейчас находятся... Священник передавал верховному жрецу меч, а чуть поодаль замерли король и королева – и сам Арос. Его держала за руку нянюшка... его и светловолосую девочку. Кто же она?..
«Ожидание было очень долгим...» - произнес верховный жрец, и властители согласились с ним: «Безусловно, это так... но Печать, наконец, вернулась к нам...»
Король, взяв клинок в руки, подступил к постаменту. «Символ божественной власти отныне будет покоиться на этих священных землях...» - изрек верховный жрец. - «Во имя богини Рубисс...»
«Рубисс?..» - девочка обернулась к няне, а та шепнула в ответ: «Она обеспечивает защиту этих мест благодаря своим силам. Это божество, создавшее Алефгард...» «А что в рукояти меча?» - спрашивала девочка. «Печать Рото», - улыбнулась нянюшка. - «Священная печать, которая передается из поколения в поколение среди потомков Рото, доблестного героя... Задолго до вашего рождения жили трое таких наследников Печати. Эти герои, чьи имена Алан, Астер и Арус, сорвали зловещие планы сил зла... Когда тьма накрывает мир, части Печати собираются воедино, чтобы зло исчезло. Теперь, когда мир вернулся, они должны быть снова разделены».
Половина Печати пребывала в рукояти меча, половина – в ножнах, кои королева разместила в основании постамента. ««Земле мы вверяем ту часть, что унаследовал Кармен...» - звучали слова короля, - «а небу — ту, что принадлежит Лорану... Пусть обе они вечно покоятся под защитой богини Рубисс! Пусть этот меч погрузится в бесконечный сон! Пусть в нашем мире вечно царит покой!»
С этими словами король вонзил меч в камень постамента...
«Анис...» - прошептал Арос, вспомнив имя девочки – своей сестры-близнеца...
«Арос?» - неуверенно обратился Ли к парню, видя, что тот застыл, устремив взгляд в пространство. «Я вспомнил тот день...» - проронил Арос. «День пятилетней давности?» - уточнил Ли. – «Ты помнишь, что произошло в твой день рождения, на церемонии вручения меча?»
«Да...» - прошептал Арос. В тот день после полудня, когда празднества закончились, они с сестрой были здесь, в беседке... вместе с иным, светловолосым мальчиком. Наряду с иными детьми играли они в прятки в замковом дворе.
Светловолосый мальчик встал лицом к дереву, принялся считать, иные же дети бросились прятаться кто куда. «Хочешь, будем держаться вдвоем?» - спрашивал Арос сестру, когда они, держась за руки, бежали по коридорам замка. – «Но если одного из нас найдут, то и второго тоже... И мы проиграем, как в прошлый раз...» «Ничего страшного!» - отвечала Анис. – «Ну так что, вместе?»
Однако вскоре Анис вознамерилась поглядеть, как там другие дети, и оставила Ароса одного. Мальчик забрел в кладовую, где спрятался в одной из пустых бочек. Он долго сидел... когда внезапно услыхал голос: «Арос, где ты?» «Я здесь!» - воскликнул принц, выбрался из бочки, с ужасом воззрился на коридор, перед ним простирающийся.
На глазах мальчика пространство искажалось, и он со всех ног бросился прочь. Слепой ужас гнал его вперед... и, вбежал в вестибюль замка, зрел он сестру, стоящую на вершине ступеней у большого зеркала. Девочка сделала шаг вперед, и зеркало, отражалось в которой некая тень, поглотило ее.
Арос подбежал к зеркалу, и возник в том глаз. «Убирайся отсюда!» - прозвучал в разуме принца голос. – «Нам не нужен такой, как ты!» Вихрь энергий вырвался из зеркала, а затем разбилось оно; Арос скатился вниз по лестнице, где и остался лежать, потеряв сознание...
«У меня было ощущение, будто мой разум разлетается на тысячи осколков...» - закончил Арос свой рассказ. «Так вот, значит, что произошло...» - протянула Юи, а Ли покачал головой: «Погоди... Ты мне окончательно запутал мозги своей историей... Раздумья нам ничем не помогут... Нужно просто пойти и проверить то место, где исчезла Анис! Нам просто нужно вернуться и осмотреть зеркало! Мы можем найти там какие-нибудь улики...»
«Не так быстро!» - воскликнула Юи, указывая на беспамятную деву. – «Ты забываешь, что монахиня еще не пришла в сознание... И вообще, я не думаю, что, вернувшись туда, мы найдем хоть какую-то зацепку...» «А вот мне бы очень хотелось узнать, что случилось с Анис», - признался Ли. «Анис?» - озадачилась Юи. – «Ты имеешь в виду сестру Ароса?» «Честно говоря, меня это беспокоит с тех пор, как мы снова встретились...» - вздохнул Ли. – «Они были неразлучны... Не видя её с тобой, Арос, я немного боялся спрашивать у тебя новости о ней...»
Арос нахмурился, и Ли поспешил вымолвить: «Не делай такое лицо! Я уверен, что с ней всё в порядке, и с моим отцом тоже... Да, мы всё ещё не нашли их следов, и всё же, я чувствую, что мы правильно сделали, что пришли! К тебе вернулась память... Я представляю, как больно должно быть заново переживать некоторые из тех моментов прошлого... Но это всё же лучше, чем ничего, тебе не кажется? «К тому же, было бы слишком грустно, если бы у тебя совсем не осталось воспоминаний о наших детских играх!»
«Я по-прежнему чувствую то же зловещее присутствие...» - прервала его Юи, и Ли, велев спутникам оставаться в беседке, выбежал наружу. Поколебавшись, Юи выхватила у Ароса кинжал, выпалив: «Я одолжу его! Я иду с Ли - а ты оставайся с монахиней!»
С этими словами девушка бросилась прочь... обнаружив Ли, противостоящего гигантскому растительному монстру. Тварь яростно хлестала корнями-щупальцами, и Ли уклонялся от ударов, гадая, как подступиться к подобному противнику.
Подоспела Юи, и двое приняли бой с растительным порождением...
Оставшись в одиночестве, Арос погрузился в мрачные раздумья.
Он даже не представлял, как следует ему поступить. То, что к нему вернулась память, ровным счетом ничего не меняло. В жизни не стоит задавать лишних вопросов и ждать что-либо от судьбы...
«Быть рядом, чтобы присматривать за своими товарищами...» - пробормотал Арос.
«’Они всегда прикрывали мою спину...’» - вспомнились слова... и образы того дня, когда они с сестрой тайком выбрались из замка в город. Но Анис куда-то подевалась в толпе, и Арос озирался по сторонам, надеясь заметить сестру.
Тогда-то он и увидел воина, идущего по улице. Зрел Арос его впервые, но сразу же понял, кто перед ним. «Ты ведь... мой дядя Арус?» - обратился к воину мальчик, и тот остановился, вымолвил: «А ты Арос, верно?»
Этот человек, который спас мир и которого Арос всегда считал героем, знал его имя. Мальчик почувствовал такую радость, когда дядя узнал его!
«Ты очень сильный, дядя Арус!» - заявил он. - «Спорю, ты перебил кучу ужасных монстров! И к тому же без чьей-либо помощи!» «Ты ошибаешься», - возразил Арус. – «Я никогда не сражался один, со мной рядом всегда были верные товарищи. Они помогали мне в битвах... они всегда прикрывали мою спину. Именно благодаря им я смог противостоять своим противникам, не зная страха. Каждый из нас должен идти по пути, предначертанному судьбой, даже если он долог и полон препятствий... Люди слабы по своей природе... в одиночку они не могут зайти далеко. Но с преданными товарищами рядом они способны на величайшие подвиги. Полагаю, сейчас всё это кажется тебе немного сложным... Придет день, когда ты поймешь... и, к слову сказать, ты не одинок! Посмотри туда... разве это не твоя сестра идет?»
И действительно: к ним спешила малышка Анис.
...Вспоминая слова, сказанные дядей в тот день, Арос задумчиво глядел на меч Рото. Снаружи донесся грохот... а от Печати Рото в рукояти меча излилось сияние...
Юи и Ли отвлеклись на мгновение на сияние, исходящее от беседки, и монстр воспользовался сим, хлестнув своими корнями и задев предплечье девушки...
«Но с преданными товарищами рядом...» - бились в разуме Ароса слова, когда приблизился он к пьедесталу.
Монахиня пришла в себя, наблюдая за тем, кто протягивает юноша руки к мечу... и вырывает его из камня!
Столп света ударил ввысь, в небеса...
Растительный монстр, щупальце которого успело оплести ногу Ли, замешкался, и юноша поверг его, высвободив энергию ки, обращенную в сокрушающий поток...
...Зрели столп света и монстры, властвующие ныне над Тантегелем. Небольшой монстр-клоун велел солдатам немедля спешить к заднему двору замка...
...Наблюдали устремляющийся ввысь столп повсеместно в Алефгарде. Не укрылся он и от рептилий-драконидов, обитающих в замке, коий был отделен от Тантегеля проливом, и сии создания поспешили сообщить о явлении своему повелителю – Королю Драконов...
...Выступив из пещер, взирали на столп света и Мимо с А-Каги. «Кажется, я знаю, откуда это...» - прошептала последняя.
...Столп света вырвался из Ущелья Гиага в верхний мир, и двое путников остановились, созерцая его. «Что бы это могло быть, Абсент?» - озадачился один из них, Безель. «Понятия не имею...» - покачал головой Абсент. – «Ущелье Гиага находится где-то там, это всё, что я могу сказать. И кстати, Безель, твой меч тоже светится». «Да?» - озадачился Безель, отстегивая клинок и рассматривая его. – «И правда...»
...Фигура, облаченная в темные одежды, оставалась на краю Ущелья Гиага; лицо ее скрывала маска. «Как интересно», - прошептала она. – «Но нужно удостовериться». Фигура сорвалась с места...
...Монахиня по все глаза смотрела на юношу, сжимающего в руках Меч Королей, сознавая, что свет, исходящий от клинка, имеет божественную природу...
...Ли и Юи бросились было к беседке, но растительный монстр не собирался отпускать добычу. Его щупальца хлестнули вновь, и Ли прорычал: «Этого не может быть! Эта дрянь всё ещё жива?!»
Парень велел Юи заняться корнями, и девушка принялась рассекать кинжалом те, которые устремлялись к ним. Сам же Ли вновь обрушил на монстра поток энергии ки. Тварь сумела уклониться, и поток не уничтожил ее, хоть и изрядно потрепал. Ли вознамерился было добить противника, когда выпорхнувший из соседнего коридора монстр, похожий на шмеля-переростка, ударил его в голову, и парень, не удержавшись на ногах, распластался на полу.
Юи вознамерилась было сразить тварь кинжалом, метнулась к ней, и корень растительного монстра захлестнул девушку, поднял ее в воздух. Еще один корень подхватил Ли, и ныне тварь тащила жертв к своей раззявленной пасти.
Прибывшие на задний двор монстры, ведомые клоуном, издали наблюдали за сим. «Это научит вас не сеять здесь хаос...» - процедил клоун. – «Проклятые незваные гости!» «Мы — незваные гости?!» - возмутился Ли, отчаянно и безуспешно пытаясь освободиться от сдавливающего тело его корня. – «Это вы поселились в замке, который вам не принадлежит!» «Теперь, когда мы здесь, замок принадлежит только нам!» - отмел его аргумент клоун, кивнул в сторону беседки: «Розарий был единственным местом, к которому нам никак не удавалось подобраться. Он был окружен таинственной силой, которую мы считали серьезной угрозой. Но, похоже, вы только что разрушили защитную печать...»
Из беседки выступил Арос, сжимая в руке обретенный меч.
«Арос!» - изумился Ли. - «Он смог вытащить меч из пьедестала?! Я пытался изо всех сил, но клинок не сдвинулся ни на дюйм!»
«Я думал, вас всего двое...» - процедил клоун, наблюдая за мечником. – «Этот меч излучает зловещую ауру... Я слышал об опасной реликвии, запечатанной девять лет назад... Так это была она...»
Арос не произнес ни слова, обернулся к столпившимся поодаль монстрам. «Это ты вызвал столб света...» - заключил клоун. – «Что же ты наделал?! Впрочем, неважно... Брось меч, если хочешь спасти жизни своих товарищей...»
«Спасайся, Арос!» - выкрикнул Ли. – «Не беспокойся о нас!» «Тебя не спрашивали, сопляк!» - резко прервал его клоун, обратился к Аросу: «А ты, быстро бросай меч!»
Но Арос продолжал медленно приближаться к монстрам, и клоун приказал растительному монстру прикончить двух опутанных корнями жертв.
Одним движением Арос отсек голову растительному монстру; Ли и Юи рухнулись наземь, сбрасывая с себя обмякшие корни. «Быть не может!» - взвыл клоун. – «Ка... как тебе удалось совершить такое, ничтожество?!»
Он приказал было подручным монстров сразить мечника, но твари были уже мертвы; Арос прикончил каждую из бестий за считанные мгновения. Перемещался он столь стремительно, что даже Юи и Ли не могли отследить движения своего спутника.
Осознав, что остался один, клоун взвыл в ярости: «Ты об этом пожалеешь! Я лично тобой займусь!» Монстр выдохнул поток пламени, но Арос сумел уклониться него, оставшись невредимым. ««Тебе удалось уклониться от моего пламени...» - процедил клоун. – «Ты ловок, как обезьяна...»
«Никогда бы не подумал, что такой коротышка, как он, способен на столь разрушительную атаку!» - выдохнул Ли, созерцая тщедушного клоуна, парящего в воздухе. ««И вы еще ничего не видели...» - самодовольно заявил монстр. – «В моих жилах течет кровь дракона. Это была всего лишь небольшая демонстрация... Приготовьтесь быть поглощенными жарким пламенем!»
На глазах троих воителей клоун раздулся, как шар, ухмыльнулся: «Я превращу вас в кучу пепла!» Ли и Юи переглянулись, не скрывая тревоги: прежде со столь сильным монстром они не сталкивались!
Арос же остался совершенно невозмутим. Взвившись в воздух, он рассек мечом тело клоуна надвое.
«Я принял решение», - обратился принц Тантегеля к оторопевшим Ли и Юи. – «Отныне я буду защищать своих товарищей...»
«Это было невероятно!» - выпалил Ли в восхищении. – «Я до сих пор не могу прийти в себя! Ты просто потрясающий!» «Это правда...» - согласилась с ним Юи. – «Я в тебе ошибалась, Арос».
Монахиня настороженно взирала на троицу незнакомцев, поблагодарила их за свое спасение. «Вы брат и сестра?» - обратилась она к Ли и Юи, и парень покачал головой: «Нет, мы друзья детства... Я — Ли! А она...» «Меня зовут Юи! Рада знакомству!» - представилась девушка. «Взаимно», - улыбнулась монахиня. – «Меня зовут Эмелия...»
«А это Арос, ещё один мой друг детства!» - указал Ли на юношу. «Арос?» - поразилась монашка. «Может, расскажешь нам, как ты здесь оказалась?» - спрашивал у нее Ли, и отвечала дева: «На меня напала банда разбойников. Отчаянно пытаясь найти место, где можно укрыться, я добралась до этого замка. Я и подумать не могла, что он кишит монстрами».
«Арос уже с ними разобрался!» - заверил Ли монахиню. – «Тебе больше нечего бояться!» «И то странное присутствие, что я ощущала, исчезло!» - вздохнула с облегчением Юи. – «Мы решили исследовать замок... Ты сможешь сопровождать нас?» «Да...» - улыбнулась Эмелия. – «Если вы не против, чтобы я пошла с вами...» «Вовсе нет!» - воскликнул Ли, и Юи заключила: ««Отлично! Тогда не будем терять времени! Поговорим по дороге...»
Взирая на Ароса, гадала Эмелия: неужели этот юноша — наследный принц Тантегеля?..
Арос же вернулся в розарий, приблизился к пьедесталу, созерцая ножны и половину Печати в навершии их. «Этот меч указал мне путь...» - размышлял он. – «В мече и ножнах — та священная печать, что передается из поколения в поколение среди потомков Рото, доблестного героя, и которая обладает силой изгонять зло, когда две её части воссоединяются, становясь единым целым... Благодаря этой Печати... возможно, я смогу стать ближе к своей цели...»
Взяв в руки ножны, Арос вернул в них меч, и две части Печати Рото воссоединились.
Иное видение вспыхнуло в разуме его: светловолосая воительница, Анис, стоящая у пьедестала с сим мечом в руках, а после пристегивающая его к поясу. К девушке подбежал мальчуган, и та, взяв его за руку, покинула беседку...
Арос был весьма озадачен сим видением, когда окликнули его спутники, и поспешил он к ним присоединиться.
Четверо шагали по безлюдным коридорам замка; покамест новые монстры им не встречались. «Ты из этих мест, Эмелия?» - спрашивала Юи монахиню, и отвечала та: «Нет... Я участвую в миссии, направленной сюда церковью Алиахана. Мы объезжаем города и деревни Алефгарда, чтобы доставить туда лекарства». «Ого... я и не знал, что церковнослужители занимаются подобным!» - признался Ли.
«А ты?» - обратилась к нему Эмелия. – «Что привело тебя сюда?» «Мой отец исчез в Тантегеле пять лет назад», - пояснил Ли. - «Что касается моей матери, она так же бесследно исчезла несколько месяцев назад».
В тот день Ли простился с матерью, Яо, убежав играть с Юи, а когда вернулся, дом был пусть – женщина исчезла бесследно...
«А ведь я покинул дом всего на мгновение», - признался парень. «Яо, мать Ли, слепа», - добавила Юи. –«Она бы никогда не ушла далеко от дома, не предупредив...» «Боже...» - покачала головой монахиня. «Мы обыскали дом сверху донизу, прочесали всю деревню, но не нашли ни малейшего её следа», - рассказывал Ли. - «В конце концов, я подумал, что, возможно, найду её, если отправлюсь на поиски отца. Вот почему мы пришли сюда, в Тантегель». «Вот оно что», - кивнула Эмелия. – «Понимаю... Если верить тому, что вы сказали ранее, исчезновение людей, находившихся в замке, было столь же внезапным, сколь и неожиданным...» «Мы также пытаемся понять, куда делась Анис», - молвила Юи, - «но до сих пор ничего не нашли...»
Путники вышли в холл замка. Будто влекомый неведомой силой, Арос поднялся по ступеням, подошел к разбитому зеркалу. Новых вихрь видений захлестнул его разум. Повзрослевшая Анис у розария, подбегает к которой мальчик. «Анис, ты уверена?» - восклицает он. «Да, не волнуйся», - улыбается девушка, проводя ладонью по волосам мальчишки. – «Он находится в замке Алиахана! Доверься мне». Она устремляется прочь, и мальчик следует за нею, недобро ухмыляясь...
Арос отдернул руку от зеркала, не разумея, что означают увиденные им образы...
«Я хотела бы вас кое о чём спросить», - говорила тем временем монахиня Юи и Ли. - «История, которую вы мне рассказали, наверняка заинтересует кое-кого из моих знакомых. Не согласитесь ли вы сопроводить меня до Алиахана? Оказавшись там, мы, возможно, сможем вам помочь...»
Юи и Ли переглянулись, а Арос, лишь услыхав название города, тут же постановил: «Решено! Мы отправимся в Алиахан!» Спустившись по лестнице, пояснил он спутникам: «Я только что видел Анис - когда две части Печати соединились... Я узнал её... Она жива! Я в этом убежден!» «Раз ты так говоришь, то я тебе верю!» - просиял Ли.
Вернувшись к лошадям, Арос, Ли, Юи и Эмелия покинули замок Тантегель. Мысленно поклялся Арос: он непременно отыщет свою сестру!
Отдалившись от замка, четверо заметили у дороги разбитую повозку. «Это повозка нашей помощи селениям», - вздохнула монахиня. - «Боже... Надеюсь, мои товарищи целы и невредимы...» «Значит, именно здесь на вас напали...» - молвила Юи, и Эмелия подтвердила: «Наш оплот находился в городе, расположенном неподалеку отсюда. В момент засады мы направлялись в Домдору, чтобы доставить туда лекарства. Мы едва достигли замка Тантегель, когда напали на нас разбойники. Я последовала указаниям своих спутников и побежала к крепостным стенам, надеясь спастись от опасности, но столкнулась лицом к лицу с монстром. Я не помню, что было дальше, потому что потеряла сознание...»
«Повозка разнесена в щепки, и здесь больше никого нет...» - вымолвил Ли, а Арос заключил: «Их, должно быть, продали». «Что?!» - ужаснулась монахиня. «Когда бандиты такого сорта не убивают своих жертв, они обычно продают их в рабство», - пояснил Арос. «И ты ведь знаешь, о чем говоришь, Арос», - согласился Ли, и Юи шикнула на него: «Замолчи, кретин этакий!»
Четверо возобновили путь через равнину. «В лучшем случае», - начала Эмелия, - «мы доберемся до телепорта только поздно ночью, если выдвинемся прямо сейчас. Я предлагаю сделать привал в городе, о котором я вам говорила. Так мы сможем выехать завтра утром и избежать неприятных встреч». Ли и Юи восприняли идею с энтузиазмом, надеясь как следует перекусить в городке – а, быть может, и отыскать спутников монахини. Арос промолчал: ему было все равно...
Вскоре путники достигли высоких крепостных стен, коими был обнесен городок. «Это Стейхоуп», - просветила остальных Эмелия. – «Наш оплот».
Дозорные на стенах заметили среди прибывших сестру Эмелию, и тяжелые створки ворот распахнулись, пропуская всадников.
«Какое облегчение видеть тебя живой и невредимой», - обратилась старая монахиня к спешившейся Эмелии. – «Нам сказали, что вы все были перебиты... Мы узнали об этом благодаря одному из жрецов, которому удалось доползти досюда. Только он был тяжело ранен...» «Он выжил?» - выдохнула Эмелия с надеждой, покачала головой: «Это очень печальные новости».
«Как бы то ни было, нужно скорее идти к старосте», - молвила монахиня. – «Он наверняка будет очень рад узнать, что ты жива, сестра!»
Эмелия увлекла за собой спутников к жилищу старосты. Арос заметил на городской колокольне стяг с узнаваемым повсеместно в мире символом Рото...
Староста был донельзя рад видеть сестру Эмелию в добром здравии, а, узнав о том, что трое воителей спасли ее из лап монстра, благодарил их. Узрев меч Ароса, староста попросил парня передать ему клинок. «Я узнаю этот меч!» - воскликнул он. – «Да, без сомнения! Он был выкован, чтобы заключить божественную Печать в замке Тантегель... Я был там, чтобы представлять наш город в день церемонии запечатывания меча... И я был не один! Присутствовали все мэры городов и стрейшины деревень Алефгарда».
Староста преклонил колено пред принцем, молвив: «Ты был тогда еще маленьким мальчиком, но я очень хорошо тебя помню, принц Арос. Знание о том, что ты жив, наполняет моё сердце радостью...»
Он велел старой монахине объявить о сем во всеуслышанье и подготовить пир в честь гостей. Та поспешила покинуть чертог, а староста пояснил Аросу и спутникам его: «Нужно сказать, что жители этого городка когда-то жили в предместьях замка Тантегель. Мы покинули те места из страха быть поражёнными каким-нибудь проклятием после того странного явления, случившегося пять лет назад. Однако мы основали этот новый город недалеко от замка в надежде, что когда-нибудь королевская семья вернётся...» Он был не в силах сдержать слез, улыбался: «Наши молитвы были услышаны... Наше ожидание не было напрасным... Наша преданность в итоге окупилась!»
Весть о том, что принц Арос жив и, стало быть, мир непременно вернется в Алефгард, стремительно распространилась по городку. Миряне спешно установили столы и скамьи у колокольни, и вскоре все было готово к пиру. В городке царило веселье, и миряне преисполнились надежды...
Арос, однако, был мрачен и задумчив, полагая, что сих почестей он не заслуживает. Он покинул площадь, принялся бродить по улицам городка, когда путь ему преградил один из местных жителей, Бейтс. «Без сомнения... это действительно ты», - гневно бросил старик. - «Тот, кто вместе со своими приспешниками убил моего сына!»
Вспоминал Арос, как три года назад Отряд Ястреба ворвался в Стейхоуп. А-Каги наряду с приспешниками направилась прямиком в оружейную, где находились прекрасные церемониальные мечи. Схватив один из клинков, молодой кузнец бросился к разбойнице... и та пронзила сердце его мечом. «Идиот», - прошипела она. – «Он был бы всё ещё жив, если бы вёл себя тихо...»
С криком «Ты убила моего сына!» отец кузнеца – Бейтс - бросился к А-Каги, но путь ему преступил Арос, приставил кинжал к горлу, и старик замер.
Внучка старика вопила в люльке, и А-Каги, обернувшись к мужчине, процедила: «Ты ведь не хочешь, чтобы этот ребёнок остался один на всём белом свете, верно?»
Тяжело вздохнув, старик опустился на пол, дрожа всем телом, наблюдая, как разбойники покидают дом, унося с собою все мечи, выкованные его погибшим сыном...
...И сейчас, преграждая Аросу путь, выпалил старик: «Не говори мне, что ты забыл! Может быть, ты и не наносил удар моему сыну, но ты — соучастник его убийства!»
Ответить Арос не успел; с площади, где продолжалось празднество, донеслись крики, ибо находящийся на колокольне дозорный внезапно упал вниз – в шее его торчала стрела. Разбойники уже врывались в городские врата.
«Сара!» - вскрикнул старик, опрометью бросился на поиски внучки, так и не узнавшей о судьбе, постигшей ее отца.
Разбойники наводнили город, и испуганные жители бросились прочь с площади, надеясь укрыться в своих домах. «Не тратьте время на это отребье!» - приказывал подначальным главарь – одноглазый чернобородый воин. - «Найдите мне товары из верхнего мира, спрятанные в этом городе!»
«Ли! Я думаю, они хотят захватить лекарства из миссии Эмелии!» - крикнула другу Юи, и тот отозвался: «Похоже на то!»
Двое приняли бой с разбойниками; Арос же в ужасе наблюдал за резней, осознавая, что годами он сам принимал участие в подобных злодеяниях!..
Один из конных лиходеев приближался к Аросу, размахивая саблей. Юноша попытался было вытащить клинок из ножен... и не сумел...
Отпрыгнув с пути коня, Арос с силой ударил животное по крупу ногой. Конь заржал, встал на дыбы, сбросив седока. Арос подобрал выроненный тем короткий меч, отразил выпад иного лиходея, бросившегося к нему. А после ударил противника ногой, и тот, застонав, распластался на земле.
Арос, Ли и Юи велели остающимся на площади мирянам укрыться на вершине колокольни. Разбойники бросились было за ними, требуя отдать лекарства, но трое преградили им путь.
Ли и Юи атаковали лиходеев, нещадно разя их; обратил на них молодых людей внимание главарь, взвыл от ярости: «Только не говорите, что эти двое создают вам столько проблем! Убейте же их!»
Люди отчаянно стремились к дверям колокольни, но разбойники настигали их... и убивали. Арос бросился было к башне... и путь ему преградил главарь. «Ты куда это собрался, малец?» - осклабился он, присмотрелся к юноше: «Постой! А я тебя узнаю... Ты же был в Отряде Ястреба... Зачем вставлять нам палки в колеса? Неужели ты так быстро переметнулся на другую сторону...»
Арос бросил взгляд в сторону колокольни, где дюжий разбойник пытался вырвать суму с лекарствами из рук Эмелии.
«Эй, я тебе вопрос задал!» - выкрикнул главарь, потрясая мечом. – «Хватит смотреть по сторонам! Понял?!» Он атаковал, и Арос парировал выпад противника. «Хм... Ты отразил мой удар...» - протянул тот. – «Ты менее неуклюж, чем кажешься... Но, притворяясь добродетельным солдатиком, ты не сотрешь свои прошлые преступления...»
Послышался крик. У колокольни девчушка, Сара, укусила наседающего на монахиню разбойника за ногу. Тот взвыл, и набросились на него старик Бейтс и Эмелия. «Сара! Подбирай лекарства и спасайся!» - выпалила монахиня, и, когда девочка подняла с земли суму, дедушка ее прохрипел: «Не беспокойся о нас! Уходи скорее!»
Двое продолжали держать вырывающего разбойника за руки, а Эмелия скрылась в дверях колокольни. Воспользовавшись тем, что Арос отвлекся, главарь поверг его ударом ноги, после чего метнулся к колокольне, ударил монахиню по лицу, заставив отшатнуться. «Спасибо за помощь, главарь!» - расцвел разбойник, руки коего были ныне свободны. – «Она никак не хотела меня отпускать...»
Но главарь пронзил мечом грудь подначального, оставил резаную рану на груди старика, удерживавшего разбойника сзади. «Мне нет дела до таких никчемных людей, как ты...» - процедил главарь, отворачиваясь от убитого лиходея и проходя в колокольню. Усмехаясь, он принялся медленно подниматься по ступеням, сознавая, что малышке, уносящей лекарства, деваться уже некуда.
Арос бросился к Эмелии, и выдавила та, указывая на вход в колокольню: «Сара в опасности... другие дети тоже... иди помоги им...»
Понимая, что никогда не настигнет, главаря, если станет подниматься по ступеням, Арос рассек веревку, на конце которой находился противовес. Та взвилась ввысь, увлекая юношу за собой... а тяжелый колокол, находившийся на вершине башни – наоборот, стал падать.
В полете Арос толкнул колокол в сторону поднимающегося по ступеням главаря, и тяжелое изделие рухнуло рядом с опешившим разбойником, сокрушая ступени и стену колокольни, преграждая ему путь.
«Он совершенно чокнутый...» - пробормотал главарь, созерцая Ароса, стоящего выше и закрывающего телом своим малышку Сару...