Demilich's

История

Осколки

Наследие Мондаина

С начала времен эльфы были частью Созарии, связанные с самой основой этого мира. Древние бардовские сказания повествуют о необычайной красоте эльфов, непревзойденной доблести и ослепительных произведениях искусства. Но эльфы исчезли так давно, а человеческая память так коротка! Да существовали ли они вообще? Или же эльфы - просто выдумка, персонажи сказок, рассказываемых детишкам у огня камина зимними вечерами?

Скептики были и будут всегда. Те, кто не может поверить в величайшие тайны, или же просто не желает осознать их.

Но в сказках кроется истина. Эльфы существуют, и они - хранители Созарии, все так же связанные с основой мира. Возможно, не столь красивые, доблестные или искусные, как говорят легенды. Одинокие и изолированные от цивилизации людей, они проживают в Сокровенном Лесу, среди ветвей исполинского мирового древа. Знания их передаются от одного Хранителя Преданий к другому, ибо язык эльфов невозможно представить с помощью письма. В обществе их все равны, здесь нет понятий "семья" и "богатство".

Когда-то они жили в Созарии бок о бок с людьми в дружбе и согласии. И до разбиения Алмаза обладали бессмертием. Эльфы путешествовали по всему миру, постигая его чудеса. А затем в одно мгновение оказались отрезаны от Созарии. Сотни эльфов, лишенных бессмертия, погибли сразу же. И то было лишь начало. Они все еще ощущали мир, хранителями которого выступали, но уже не могли исцелять его раны.

В Созарии осталось не более десятка эльфов, отрезанных от дома и осознавших все ужасных последствия разбиения Алмаза Бессмертия. Они приспособились к смертной жизни, вступили в брачные союзы с людьми и со временем кровь их растворилась в жилах потомков, вытесненная человеческой. Так, эльфы оставались лишь в песнях и сказаниях менестрелей.

До настоящего момента... Наследие Мондаина вылилось не только в разделение Созарии и отражение ее в гранях Алмаза Бессмертия. Рана, нанесенная ткани мироздания, оказалась куда более глубокой, чем кто-либо мог предположить. И теперь некогда цельный мир объят злом и порчей. Дабы исправить содеянное, древние защитники Созарии вернулись в мир.

*****

"Я - всего лишь простой целитель, друзья мои", - говорил Рольф слушателям, собравшимся вокруг него у камина в одном из трактиров Бритаина, - "странствующий в землях Созарии и облегчающий страдания недужных. История моя велика, но не по этой причине сейчас я с вами. Хотя в наши дни на них мало кто обращает внимание, все знают, что в мире существуют восемь добродетелей. Я расскажу вам восемь историй, а уж вы сами найдите в них смысл..."

Сейчас нет никакой войны, почему же этот старый чудак нас так муштрует?

Кейн, мастер оружия: "Нет, нет, НЕТ! Сколько мне раз говорить тебе? Делай именно так! Или думаешь, что это игра? Думаешь, что если будешь орать в бою, победа окажется у тебя в кармане? Ты просто сдохнешь, если сперва не выучишься сражаться как мужик! Ты! А тебе, похоже, очень весело? Поглядим, кто будет смеяться после первого сражения, вы - свора бесполезных слизняков! И как они надеются, что я удержу Тринсик с этими вояками?"

Пожалуйся, Джек... Все, что я могу дать тебе, перед тобой, не смотря на то, что ты думаешь. Ну, что скажешь?

Торговец Дерек: "Я - последний из деБуров, и вскоре тоже отойду в мир иной, не оставив наследника. Но, что более важно, наследие моей семьи утеряно. Да, это всецело моя вина, но я должен найти кого-то, кто поможет мне, или же нас будут вспоминать в свете этого последнего постыдного деяния..."

Пожалуйста, Фабризио... позволь мне умереть твоей женой! Пусть это будет твоя последняя память обо мне такой, какая я есть! Не такой, какой я стану!

Кузнец Фабризио: "Аминия, любовь моя... этого не может быть! Я не верю, что ничего больше нельзя сделать! Возможно... да, да! Лицей! Говорят, там есть ответы на все вопросы, может, найдется и способ исцелить тебя. Я найду его, обещаю тебе! Не говори больше ни слова о смерти!"

Натали, тебе небезопасно больше находиться здесь. Ты должна бежать, пока он не узнал, кто ты на самом деле!

Леди Натали: "Я узнаю его всегда и везде, того, кто убил моих мать и отца. Что делать? Я мечтала о том дне, когда заберу у него то, что он забрал у моих родителей... у меня. Хотя я не настолько глупа, чтобы бросаться своей жизнью и знаю, что сама не справлюсь. Но никого больше не заботят совершенные им преступления. Мечом или магией - не важно, но он не должен избежать правосудия".

О, дорогая Кателин, ты видела мое любимое колечко? Я не знаю, куда оно подевалось!

Попрошайка Эван: "Подайте жалкому нищему, благородный сир!.. О, даже не посмотрел в мою сторону... Опять не будет хлеба... О, а это что? Что-то сверкающее... О, кольцо, какая удача! Интересно, чье оно?.."

Да, мы снова можем стать семьей, потерпи немного и я найду способ.

Орелия, дочь зодчего: "Я - Орелия из Джелома, и мать моя содеяла нечто воистину ужасное. Мерзкий старый некромант пообещал воскресить моего отца за мизерную плату. Но теперь мы не можем жить вместе с этим зомби! О, боги, подскажите мне, как прекратить наши мучения!"

Нить гигантского паука, говоришь? Я знаю, где добыть ее, скоро вернусь.

Ученик некроманта Бен: "Мой отец думает, что это легкое задание. Хм, если это так, почему он сам не хочет сходить? Одна мысль об этом месте наполняет меня ужасом... Я не могу глядеть на призраков! Лучше бы я остался в Миноке, где хоть люди не ходят сквозь стены. Ну уж нет, достаточно с меня призраков подземелья Жадности!"

Да, мы с ним будем прекрасной парой! День свадьбы скоро настанет, но меня преследует одно чувство...

Эмилио, несчастный художник: "Она ведь собирается замуж за него? Я... я счастлив за нее. Хорошо, что женик не я, она достойна куда большего, чем я могу дать ей. У меня нет настроения заканчивать картину сегодня... и заканчивать ее вообще. Хотя у меня есть кое-какие сбережения от прожади полотен, этого явно недостаточно, чтобы сделать ее счастливой. Человек моего статуса не может всерьез задумываться об отношениях с настоящей леди, это неправильно!"

*****

...Давеча Старуху Ину видели у банков в Луне и Бритаине в весьма сумасбродном виде. Хотя, возможно, она была просто пьяна. Ину пугала прохожих, а также детишек, бросалась в них скорпионьими хвостами. С людьми говорить отказывалась; против тех, кто пытался пообщаться с ней, она использовала дурманящие заклятия, и бедолаги воспринимали ее кто как курицу, кто как козу, но не как человека.

Один из рыцарей-стражников Луны говорил потом, что взгляд старухи пронизывал его, будто она искала что-то в его душе. А Женетт, служащая банка Западного Бритаина, пожаловалась, что старая карга распугивает клиентов. "Обычно сотни людей приходят к нам днем и ночью", - говорила она. - "Но с тех пор, как объявилась эта ведьма, в банк зашло лишь три десятка посетителей. Если так и дальше пойдет, она распугает их всех, и они предпочтут банк Бухты нашему".

Некоторые из горожан опознали в Старухе Ину уроженку островов Токуно. Говорили, что она почти все время проводит в пустыне, переводит странные тексты и пугает детей просто для развлечения. И все же непонятно, ради чего она проделала столь долгий путь и теперь стращает народ на улицах Бритаина и Луны?

...А затем Старуха Ину отправилась в иные города Созарии, все так же стращая народ бессмысленными выкриками. Кто же она - пророчица или безумица? Вернемся немного в прошлое...


"Папа?" Отец девочки бросил взгляд на свою дочь, что оперлась на перила моста чуть поодаль и увлеченно разглядывала воды источника. Лишь здесь, у города Зенто, источники пробивались сквозь гранитные плиты и стекали в маленький пруд у моста. Вокруг их был разбит парк, между внутренними и внешними стенами города, где зеленели деревья и распускались цветы. Мимо девочки и ее отца проходили горожане, спешащие по своим делам.

"Да, Мая?"

"Ну..." - она наклонилась ее больше, сосредоточившись. - "Откуда текут эти источники?"

Ее отец тоже склонился над водой, на всякий случай придвинувшись чуть ближе - вдруг девчушка поскользнется? Он раздумывал над ответом, глядя на быстрые потоки, несущиеся к пруду.

Помолчав довольно долго, он сказал: "Думаю, так же, как и в колодце, вода течет глубоко под землей".

Казалось, ответ удовлетворию Маю на секунду-другою, но затем она заинтересовалась прудом, куда стекала вода.

"Папа?"

"Да?"

"А куда она вся течет?"

Вот об этом он не думал раньше. Пруд всегда был полон и не выходил из берегов, но ведь вода все время течет в него! К счастью, он припомнил рвссказы своей матери, и попытался сочинить правдоподобную версию.

"Все дело в магии".

"О!" - лицо девочки озарилось восхищением. - "А ты можешь колдовать, папа?" Молодая женщина, проходящая мимо, хихикнула, услышав беседу.

"Ну, я не могу заставить воду литься из..." - начал он, но закончить не успел. Внезапно раздался крик: "Внемлите!"

Все в парке повернулись в сторону, откуда раздался голос. В звенящей тишине слышались лишь шаги фигуры по высокой внутренней городской стене, всего лишь в нескольких ярдах от моста. Ослепленные ярким солнцем, люди не сразу поняли, что голос принадлежал худощавой женщине средних лет. Теперь она остановилась и глядела вниз, назидательно подняв палец.

"Грядет день! Грядет, говорю я, когда ничто не сможет пройти! Или все отойдет в небытие!"

Отец Маи притянул дочь к себе за плечи, готовясь увести ее прочь. Кричаще одетый юноша - Ятсу, сын зодчего - уже раскрыл рочь и орал в ответ женщине на стене.

"Эй! Бабуля! Ты что там делаешь? Слазь давай, пока не свалилась!"

Женщина сделала резкий шаг вправо, и толпа испуганно вздохнула, когда керамические плитки, украшавшие стену, посыпались вниз.

"Молчи, сын простолюдина! Послание у меня, и послание я донесу!"

Мая вымолвила: "Папа, кто эта леди?", то отец уже подталкивал ее прочь с моста. "Пойдем, Мая", - быстро проговорил он.

Позади озабоченный тон молодого человека стал злым: "Ты старая ведьма! Эй! Убирайся-ка отсюда или мы спустим тебя вниз!"

Кто-то из толпы согласился с ним, но женщина не обратила на них никакого внимания им продолжила: "И странные незнакомые создания заполонят небеса".

"Заткнись!" - проревел кто-то.

"Вы проснетесь, и не будете знать, где оказались..."

Слова ведьмы затихали вдали, когда Мая и ее отец выбрались из толпы. Там он ответил на вопрос дочери.

"Она та, которую мы с твоей матерью знаем. Теперь беги назад к Коку, хорошо? Я скоро приду тоже".

"Но я хочу увидеть..." - начала Мая, но отец крепо обнял ее за плечи: "Мая, делай так, как тебе говорят". Зная, что сейчас лучше не спорить, она побежала в западный квартал города. Он следил за ней до тех пор, пока Мая не обогнула продуктовую лавку и исчезла из вида.

Затем он обернулся и уставился на городскую стену, где одинокая фигура все так же безумно жестикулировала, обращаясь к собравшейся толпе. После чего двинулся туда, дабы подумать, что здесь можно предпринять.

"Вот настырная старуха!" - пробормотал он.


"Мая!"

Несколько людей в парке повернулись, чтобы взглянуть на парня, идущего через мост по направлению к двум девушкам.

"Эй, Мая!"

Испуганная, она начала оборачиваться, когда увидела, что Томое, ее подружка, изо всех сил старается сдержать смешок. Мая наградила ее испепеляющим взглядом, который мгновенно смягчился, когда Кен подошел к ним.

"Привет, Кен..." - слегка смутившись, выдохнула она.

"Эй! Прости, прости, я не хотел так кричать, но я искал тебя целый час!"

Томое не сдержалась и хихикнула, но тут же сделала серьезное лицо и слегка отвернулась от Кена.

"Что..." - совершенно сбитый с толку, Кен воззрился на Томое, затем снова на Маю. - "Нет! Нет, я имею в виду - твоя мама послала меня отыскать тебя. Она сказала, что ей нужна твоя помощь на кухне".

Мать Маи была одной из поварих на Кухнях Коку, где многие готовили свои коронные блюда, соответствующие их вкусам и стилю. В отличие от матери, Мая особо не интересовалась готовкой, и еще не решила для себя, чем бы хотела заниматься. То было несколько необычно для Зенто, где молодые люди еще в раннем возрасте решали, какое ремесло избрать.

"Как Кен", - подумала она, улыбнулась, представив, как ее матери удалось отрядить парня на поиски. Возможно, он просто шлялся поблизости и попал под руку.

Мая поразмыслила, прежде чем ответить. Затем отошла с Кеном на пару шагов и предложила: "Ну пошли!" Взглянув на Томое, она бросила: "Прости!", но та лишь снова хихикнула и помахала им рукой.

Несколько минут спустя они стояли у Кухонь Коку, откуда доносился запах свежей выпечки.

Когда они вошли, мать Маи как раз доставала из каменной плиты большой ломоть хлеба. Обернувшись, она бросила его на стол остывать, и обратилась к парочке.

"Кентароу! Спасибо, что нашел ее", - сказала она, сдувая муку с рук. - "Можете оказать мне услугу?"

"Конечно, мама!" - радостно ответила Мая. Она была уверена, что мама нарочно послала за ней Кена, а не одного из подмастерий, но вслух этого не сказала.

"Замечательно!" - улыбнулась мать, вытерла руки о фартук и подохвала их к столу.

"Можете отнести это", - указала она на хлеб - "к Ину? Я бы хотела, чтобы вы глянули, как она. Что-то о ней давненько не слышно..."

"Постойте, Старуха Ину?" - подал голос Кен. Две женщины недовольно воззрились на него, и он быстро поправился: "То есть та старая леди, что живет в Пустыне?"

"Именно!" - радостно кивнула мать Маи. - "А теперь идите".

...Час спустя Мая и Кен брели по пустыне под палящим солнцем. Кен захватил с собой семейные дайшо - клинки, носимые за спиной. У Маи на боку была простая вакизаши, хотя особых проблем в пути не предвиделось. В Пустыне жили в основном лишь гигантские жуки, безвредные, если их не трогать. А вот иные обитатели - такие, как орки - обитали куда дальше в песках.

То был утомительный и скучный путь, и большую часть времени они жаловались друг другу на жару. Наконец, вдалеке показался дом Ину. Был полдень, и раскаленный воздух дрожал, но одинокое старое здание, примостившееся на песчаной дюне, трудно не заметить.

"Занятно", - заметила Мая, направившись к проему в стене здания.

"То, что здесь нет даже двери?" - поддел Кен.

Она искоса взглянула на него. "Нет, то, что здесь нет Кураи, ее рунного жука. Он всегда где-то поблизости".

"Ну, я не вижу никаких следов, значит, его уже нет довольно продолжительное время", - сказал Кен, обойдя дом.

"Ину!" - крикнула Мая. - "Ты дома? Мы войдем!"

Но дом оказался совершенно пуст. Они сели на пол в комнате наверху, так как здесь не было окон и оказалось гораздо прохладнее. Отдохнув немного, они стали решать, что же делать дальше.

"Не думаю, что стоит просто дожидаться ее", - заметил Кен.

"Да, но странно все же, что здесь нет Кураи. Он всегда охраняет дом".

"Ну, может нам стоит пока вернуться назад?"

"Конечно, но давай посидим еще немного, я хочу чуть-чуть передохнуть".

Кен кивнул и поднял с пола белую кость. "Ты не думаешь, что она ест... ну, ты поняла? Не думаешь?"

Мая наградила его уничтожающим взглядом: "Нет! Она просто старушка!"

Он оглядел кучи костей, устилающих пол в комнате, и насмешливо вымолвил: "О да!"

Мая собралась было ответить, когда снизу послышался какой-то звук. Кен всмотрелся в лестничный проем, после чего прошептал: "Мая, ты не поверишь, но это скелет. Должно быть, пришел из пустыни".

"Ну и пусть себе!" - зашептала она в ответ. - "Возможно, он уйдет туда, откуда пришел".

"Да..." - он наклонился ниже, чтобы получше рассмотреть гостя.

"Не наклоняйся так! Ты можешь упасть!" - упрашивала Мая.

Он свысока поглядел на нее: "Ой, да ладно, ты же знаешь, что я..."

Изумление проступило у Кена на лице, когда он свалился вниз.

"Кен!" - выкрикнула Мая, вскочила на ноги и бросилась вниз, преграждая путь костяному магу, который как раз собирался ударить посохом обездвиженного Кена. Но вместо этого нежить нанесла удар Мае в живот, отбросив ее к дальней стене. Удар оказался несилен, но на мгновение лишил ее способности двигаться.

Обнажив оружие, она попыталась подняться, держась за стену, когда заметила, что костяной маг произносит заклинание. Мая бросилась вперед в отчаянной попытке помешать магической атаке, когда два клинка возникли рядом с головой скелета и аккуратно отделили ее.

Клинки в руках Кена тряслись, он все еще не пришел в себя после парализующего заклинания. Мая обернулась к простому скелету, который ковылял назад к двери. У того даже не было времени поднять меч, чтобы блокировать ее удар, и она вознила свою вакизаши ему в бок, прознив ребра. И когда он пал, мертвый, она выдернула меч и бросилась к Кену.

"Ты в порядке?"

"Да, просто он застал меня врасплох. И паралич не продлился долго. Вот только упал я на руку".

Мая взглянула на огромную рану и попыталась сконцентрироваться. Сфокусировавшись на руке, она тихо произнесла "Ин Мани". Мягкое желтое сияние окружило руку, и вскоре исчезло.

"Эй, Мая, так гораздо лучше", - сказал Кен, сгибая руку в локте. - "Что ты сделала?"

"Это показал мне отец, но у меня не очень хорошо получается. Это просто исцеление".

"Даже без перевязки", - добавил Кен.

Мая кивнула и помогла ему подняться на ноги. Он понял, что ей не особо нравится продолжать этот разговор, потому сменил тему: "Ну, теперь мы знаем, откуда здесь все эти кости".

Она наградила его удивленным взглядом и вышла наружу.

...Вечером они вернулись в город. Мая отправилась к матери, чтобы рассказать ей о том, что случилось, а Кен двинулся к целителю, чтобы тот осмотрел его. Пройдя в дом, Мая обнаружили, что мать ее уже заждалась.

"Мая, прости меня! Ее там не было, так ведь?"

Мара ответила, удивившись: "Нет! Но как ты узнала?"

"После того, как ты ушла, люди заметили к западу от города Кураи Кабуто, рунного жука Ину", - на одном дыхании выпалила мать. - "Я сначала не поверила, но когда начала расспрашивать народ, Дайчи - ты знаешь, сын Ятчу, красавчик - сказал, что совсем недавно видел в городе саму Ину!"

"Что?" - только и смогла выдавить Мая.

"Но он лишь посмеялся над ней", - продолжала женщина, - "потому что она снова ошивалась около рынка".

"Да, он всегда такой".

"Ну, он сказал мне, что она была еще более безумна, чем раньше, и повела их всех к Лунным Вратам в парке! И прошла в них!"

Мая поразмыслила: "Но что в этом странного? Может, она отправилась на Хомаре-джима".

"Нет, перед тем, как исчезнуть, она сказала, что отправляется в Бритаин!"

Мая опешила. Ей никогда не приходило в голову, что Ину со своими пророчествами может отправиться куда-то за пределы их маленького городка.

"Но она там никого не знает! Это может быть опасно!"

"Да, я знаю, дорогая. Я не хочу просить, но..." - она замолчала, беспомощно глядя на дочь.

"Но?"

"Не могли бы завтра вы с Кеном попытаться найти ее? Я беспокоюсь о ней. Твой отец никогда бы не позволил ей уйти, я уверена".

Мая кивнула, возбужденная и испуганная в предвкушении визита в столицу Британнии. Она никогда раньше не бывала в этом королевстве, тем более в самой большом городе. И никто из ее знакомых там не бывал, хотя изредка в Зенто забредали чужеземные купцы.

"Ладно, я поговорю с Кеном".

Мать ее слабо улыбнулась: "Я приготовлю тебе еды в дорогу. Но вернись вместе с ней, обещаешь?"

"Да, мама, я обещаю".

...На следующее утро она отыскала Кена и тот с радостью согласился, радуясь возможности убраться из города на время. И вот они стояли у Лунных Врат, провожаемые матерью Маи и друзьями.

"Помните! Сперва вы должны отправиться в Траммель, а не в Фелукку".

"Мы знаем", - ответили они хором.

"Она думает, что мне все еще десять", - шепнула Мая Кену.

Кен заклонился к ней. "Если бы она так думала, что не послала бы тебя с этим заданием, ты знаешь".

Мая покраснела. Они распрощались с друзьями, а мать Маи сунула ей в руки мешок с едой; Кен подхватил циновки и собственный заплечный мешок.

Они повернулись и один за другим прошли в Лунные Врата. Траммель, Бритаин, подумала Мая. На мгновение ее окутала тьма, а затем мир наполнился звуками. Она очутились в ином месте.

...Глядя в Лунные Врата, женщина, стоящая рядом с матерью Маи, промолвила: "Нанако, ты думаешь, что правильно - посылать их вслед за нею?"

Нанако поразмыслила немного, затем ответила: "А кого еще? Ину знает ее, а здесь происходит нечто такое, что я не могу понять".

"Но разве это не опасно?"

Нанако рассмеялась и двинулась прочь: "А Кен на что?"


Банк Западного Бритаина был старым зданием на окраине города, примостившемся у рва, окружавшего замок Лорда Бритиша. В отличие от иных городских построек, банк был лишен всяческих украшений и изысков: стены его - из серого кирпича, а крыша - из каменных плит. Эта приземистая невзрачная постройка скрывала тот факт, что являлась самым защищенным зданием в городе после замка.

Куда более впечатляли люди, толпящиеся у входа в банк, снующие туда-сюда по своим делам. Разительно отличаясь от скучного обличья банка, пестрая толпа весьма впечатлила Маю.

Леди, наверняка благородных кровей, прошествовала в струящемся одеянии снежно белого цвета. Мужчина на щаконванном в броню коне показался из-за угла банка, соскочил на землю, привязал скакуна к фонарю и скрылся внутри строения.

Со всех сторон люди расхваливали товары и предлагали всяческие услуги. Мая за всю жизни не видела столь странных одеяний. Кен, в свою очередь, никогда не видел столько людей верхом на животных.

"Мая, мне кажется, вон тот парень едет на жуке".

Она взглянула туда, куда он указывал, и действительно, там был мужчина в чересчур вычурных одеждах: ярко-желтых и розовых, и еще какой-то зеленый передник; парень действительно ехал верхом на жуке.

"Он хоть не такой большой, как Кураи", - резюмировала Мая.

Тень нависла над ними; обернувшись, они вперились в пасть огромного белого дракона. Кен немедленно встал перед нею, а из-за драконьего крыла вышел человек.

"Приветствую вас, друзья! Интересуетесь этим тягловым животным? Всего 300.000 монет!"

Кен оглядел ушлого старика с ног до головы - волосы того были так же белы, как и драконья чешуя, а на голове красовался шутовской колпак. Кен раздумывал над ответом, а Мая уже выступила вперед: "О нет, спасибо, господин. Мы просто ищем друга!" Ей приходилось повышать голос, чтобы перекричать городской шум.

Человек не выглядел разочарованным; он кивнул, зажав колпак в руке, и громко сказал: "Ну тогда всего вам хорошего!" Вернувшись к дракону, он обернулся и сказал напоследок: "И все же - надо будет животное, ищите Джесс!"

Мая махнула рукой на прощание, и старика поглотила толпа. Огромный дракон слегка урчал; голова его, казалось, рассекала людской поток.

"Пойдем туда!" - Кен потянул Маю в сторону. Он указал на небольшой холм неподалеку от входа в банк, где сидело несколько людей. "Хорошая идея!"

Несколько минут спустя они взобрались по склону холма и остановились у старой сосны. Уставшие, они присели на траву, и принялись размышлять, куда же теперь податься.

"Ну и как мы собираемся отыскать ее здесь?" - нахмурившись, спросила Мая, указывая на нескончаемый поток горожан. - "Ведь это только маленькая часть города!"

Кен кивнул: "Да, но может, остальной город не так запружен людьми?"

"Возможно, а это похоже на базарную площадь в Зенто - ты только посмотри на них!"

Внезапно раздался голос: "Первый раз в Бритаине, да?"

Между ними села девчонка, упершись руками в землю. Ей не было дела до того, как перепугала она ребят своим внезапным появлением, однако вскоре она осознала сей факт.

"О! Я не хотела пугать вас!"

На девочке было простое розовое платьице, да и сама она выглядела вполне обычно, если не считать того факта, что секунду назад ее здесь еще не было.

"Как..." - начала Мая.

"...ты это делаешь?" - закончил Кен.

Девочка слегка нахмурилась: "Ну уж простите! Это просто заклинание, я упражнялась в его применении, когда вы тут сели!" Она наклонилась и внимательно оглядела Маю.

"Это правда! Ты и твой друг не здешние! Точно говорю!"

Кен успел прийти в себя и просто сказал: "Нет, мы из Зенто".

Юная волшебника сделала шаг вперед: "Зенто! Ух ты! Я никогда не встречала кого-то, живущего так далеко! Позвольте представиться. Меня зовут Гармония". Затем она сделала реверанс, хотя это было и донельзя странно, так как девочка сидела на земле, но вообще, по мнению Маи, весь день был странным.

"Позволь же и нам представиться. Я Мая, а это Кен", - промолвила Мая, изо всех сил пытаясь следовать диалекту Британнии.

Кен протянул руку: "Зови меня Кеном!"

Гармония пожала руку, после чего недоуменно сказала: "Да, но она и так назвала тебя Кеном!"

Кен слегка сконфузился: "А, да! И вправду! Просто мое полное имя Кентароу".

"О, может, мне стоить называть тебя так?"

Мая расхохоталась, а Кен промямлил: "Нет, э... Кен подойдет. Прости".

"Извини, Гармония, но ты говорила, что упражнялась с заклинанием?" - спросила Мая, спасая Кена от самого себя.

Теперь она полностью завладела вниманием Гармонии: "Да! Это невидимость, практически за пределами моих возможностей, но я думаю, что почти освоила ее!" Она была столь полна энергии, что в сравнении с нею Мая с Кеном казались совершенно скучными. "Когда я заговорила с вами, заклинание прервалось", - весело добавила она.

Кен и Мая впечатлились. Они слышали о магии Британнии, но невидимость всегда была прерогативой ниндзя.

"Ну, так что же привело вас в Бритаин?" - осведомилась Гармония.

Мая уже успела забыть о цели их путешествия, и немного помедлила, прежде чем ответить: "Мы ищем подругу семьи. Мы слышали, что она отправилась в Бритаин, и пришли сюда, чтобы отыскать ее".

"Понятно! Ну, уроженцев Токуно здесь немного. Так как ее зовут?"

"Ину. Она пожилая женщина по имени Ину", - ответил Кен, стараясь быть вежливым.

Гармония ненадолго задумалась. "Нет, я не могу вспомнить это имя, но если честно, то и сама я здесь всего несколько дней".

Теперь моя очередь, подумала Мая. "Откуда же ты, Гармония?"

"Магинсия! Ты знаешь этот город?"

"Боюсь, что нет".

Гармония указала куда-то на восток. "Это остров далеко отсюда, к северу от Гавани. Моя семья живет там уже несколько столетий", - тепло молвила она. Вновь обернувшись к новым друзьям, она продолжила: "Конечно, если пользоваться Лунными Вратами, то остров совсем не так далек, как можно подумать". Странное выражение появилось на ее лице, но тут же вновь сменилось обычной улыбкой.

"И я так чувствую", - отозвалась Мая. - "Я никогда не была в Бритаине, но это оказалось совсем не так тяжело для меня, как я думала. Мы лишь дошли до Врат".

Гармония рассмеялась: "Да, если бы вы избрали не то направление, вот тогда бы было действительно тяжело!"

Кен старательно пытался понять, о чем они говорят. "Гармония, ты знаешь, где здесь мы можем узнать нужные сведения? Нам очень нужно найти Ину".

Гармония призадумалась, подергала себя за рыжую косичку. "Может, в "Кошачьем Логове"? Это таверна как раз за вашими спинами, а в толпе пьянчужек могут затесаться один или два распространителя слухов".

Кен поглядел в ту сторону, куда она указала, но внезапно Мая промолвила: "Я думаю, нам не придется никуда идти". Изумленными глазами она смотрела на банк. Кен раскрыл рот от удивления, а Гармония снова села между ними, чтобы лучше разглядеть происходящее.

На крыше банка стояла старуха, оглядывая толпу, что собралась внизу. Кто-то из людей заметил ее, указал остальным, и те стали подходить поближе в надежде на то, что увидят нечто интересное.

Неожиданно Ину возопила: "Тихо! Я не могу слышать! Все расплывчато, нечетко!" Люди остановились и глядели вверх, слушая ее. Мае показалось, что все это она уже где-то видела.

Странно, но толпа подчинилась велению Ину и замолчала; разве что кое-где раздавался восхищенный шепот. Гармония обратилась к Мае: "Это...", но Ину начала кричать вновь.

"Внемлите!" Слово прозвучало с потрясающей силой.

"Грядет день! Простые слова станут непонятны, а непонятные окажутся просты!"

"Камень на камне обратится в пыль!"

"Реки вскипят и стены расплавятся!"

"Нет времени, которое я не могу видеть!"

Все это она выпалила на одном дыхании. Кто-то в толпе проревел: "Что это за безумие? Кто эта старая дура на стене?"

К нему присоединился еще один: "Кто-нибудь! Уберите ее оттуда! Она же безумна!"

Толпа бурлила, но Ину казалась совершенно невозмутимой. Она смотрела прямо на солнце, как будто и то слушало ее.

Человек на черном коне, проезжавший мимо, крикнул: "Она просто старуха, не обращайте на нее внимания!"

"С ней все нормально?" - минуту спустя спросила Гармония.

Мая не знала, что сказать. "Все как и раньше".

Кен нахмурился: "Не нравится мне все это, Мая".

Ину вновь заговорила, и в голове ее слышалась злость. "Смейтесь! Смейтесь надо мной! Ну давайте же!"

Женщина выкрикнула из толпы: "Как тебя зовут, старушка? Тебя, говорящей с нами с таким пылом! Кто ты?"

"Я - Ину! Старуха! А ты - дура!"

Женщина возмущенно выдохнула: "Да как ты смеешь!" Она обернулась к толпе: "Зовите стражу! У нас здесь сумасшедшая!"

Толпа согласно загудела, и мало кто теперь все еще глядел на Ину. Мая поднялась на ноги, а вслед за нею - Кен и Гармония. Они осматривали толпу, которая все увеличивалась, ибо торговцы все подходили, чтобы поглядеть на представление.

"Называйте меня, как хотите! Если не будете слушать, я не смогу говорить!"

На лице женщины внизу проступило выражение праведного гнева, когда она вновь обернулась к старухе: "Что ты хочешь сказать нам? Ты бросаешься бессмысленными словами!"

Спокойно и тихо Ину что-то ей ответила, и женщина пришла в неописуемую ярость, а толпа устремилась вперед. Люди, потрясая кулаками, кричали на старуху.

"Дура!"

"Безумие!"

"Снимите ее оттуда! Она опасна!"

Мая бросилась вниз с холма и понеслась к толпе у дверей банка. Кен и Гармония следовали за ней. Мая отчаянно обернулась к Гармонии: "Ты ведь волшебница, так? Можешь вознести нас на крышу?"

Гармония кивнула, осознав, как накалилась ситуация, и сказала: "Да! Секундочку". Она запустила руку в свой мешочек: "Сейчас только найду компоненты для заклятия". Гармония достала несколько трав, которых Мая никогда не видела.

"Порядок. Мая, Кен, держите меня за руки".

Они подошли поближе, и Гармония произнесла: "Кал Орт Пор!"

А в следующую секунду они стояли на крыше, глядя сверху вниз на кричащую толпу, которую Ину разъярила наихудшим образом. Звучали грязные ругательства, и лишь несколько человек пытались урезонить людей, ибо ситуцаия стремительно выходила из-под контроля.

Мая бросилась к Ину, которая очень удивилась, увидев ее.

"Мая?"

"Бабушка! Что ты тут делаешь?"

Кен и Гармония подбежали к ней, но Ину не ответила на вопрос.

"О, это Кен?" - весело прокаркала она.

"Привет, бабушка", - осторожно проговорил он, не желая вслух произносить ее имя и не зная иного способа, как к ней обратиться.

"А эту я не знаю", - она с интересом взглянула на Гармонию, не обращая никакого внимания на беснующуюся толпу. - "Она с вами?"

"Привет!" - прозвенела Гармония. - "Рада знакомству. Я - Гармония!"

Мае донельзя приелась вся абсурдность нынешней ситуации.

"Бабушка! Что ты сказала этим людям?"

Ину хотела было ответить, как вдруг схватилась за голову и качнулась вперед. Мая, Кен и Гармония еле успели подхватить ее.

"Бабушка!" - кричала Мая, тряся потерявшую сознание Ину.

Женщина внизу вновь закричала: "Правильно, волшебница! Паралич! Вот и стражи идут, подождите немного!"

Гармония изумилась: "Но я не...", но Кен перебил ее: "Нет, нет. Думаю, она просто больна".

Мая подняла Ину на руки, поразившись, как та бледна и холодна.

Без предупреждения перед ними появились два городских стража. "Вы идете с нами!" - проговорил один из них, и внезапно все они очутились в пустой комнате с каменными стенами, где за столом с очень недовольным видом сидел некий чиновник.


Часом позже Ину оказалась в лечебнице, а трио ее сопровождавших имело неприятный разговор с шерифом Бритаина. Их наконец отпустили, вручив письменное предписание покинуть город вместе с Ину, как только она очнется, не позднее, чем через три дня.

"Так значит твоя бабушка оскорбила одного заезжего дворянина?" - поинтересовалась Гармония, когда они шли по направлению к лечебнице.

"Похоже, что так", - вздохнула Мая. Это было не то, на что она рассчитывалась, когда согласилась на просьбу матери отыскать Ину.

"Она хотя бы не совершила преступления", - встрял Кен. - "Они просто боятся, что этот дворянин может собрать еще одну толпу, как в этот раз".

Они подошли к двери лечебницы, когда изнутри послышался грохот и в дверном проеме возникла Ину, вяло отмахивающаяся от двух целителей, что пытались ее урезонить.

"Да постой! Мы не причиним тебе вреда!" - кричал один из них, но резво отпрыгнул назад, когда Ину попыталась лягнуть его.

Ину увидела троицу и подбежала к ним: "Быстро! Эти недоумки пытаются удержать меня в кровати!"

Мая извинилась перед целителями, в то время как Ину заговорила с Кеном и Гармонией. "Простите ее, пожалуйста, в последнее время она больна", - сказала Мая, протягивая целителям несколько золотых монет.

Мужчина в светло-коричневой робе принял деньги, как само собой разумеющееся, и ответил: "Все в порядке, мы просто заботились о ее здоровье. Однако, как видим, с ней все нормально".

"Мая!" - позвал Кен.

"Большое вам спасибо, господа", - быстро прощебетала Мая и обернулась к друзьям.

Она удивилась было, увидев лишь пустую улицу, но тут в отдалении вновь раздался голос Кена. Догнав их, она ухватилась за кимоно Ину: "Бабушка! Куда мы идем?"

Не останавливаясь, Ину ответила: "Уже темнеет, а я устала".

...После всего случившего в городе ни один постоялый двор не примет их, а учитывая предписание шерифа, Кен и Мая попытались убедить Ину отправиться с ними назад в Зенто. Но старуха не хотела ничего слышать, и вскоре они перешли реку, текущую через Бритаин, и устремились к морю.

Небо окрасилось алым, когда Гармония подбежала к Мае.

"Мая?"

Последние мили они прошли в молчании, и Мая немного удивилась. "Что, Гармония?"

"Да просто вопрос, и ты можешь отказаться, но как ты отнесешься к тому, что я пойду с вами и дальше, за пределы Бритаина?" Мая остановилась, и Гармония продолжила: "Ну, я помогу вам в ваших странствиях".

Кен слышал беседу, но Ину никак не отреагировала и все так же шла по течению реки.

Мая о таком даже не мечтала, она устала принимать решения, и ответила: "Ну конечно же! Но мы тебя ни от чего не оторвем?"

Гармония рассмеялась: "Нет! Конечно же, нет!" Голос ее стал серьезным: "И кроме того, я немного разбираюсь в целительстве и могу вам пригодиться".

"Ох, просто возьми ее с собой!" - отозвалась Ину, не оборачиваясь. - "Думаете, я вас не слышу?" Гармония улыбнулась и бросилась ее догонять, а Мая - следом.

Вскоре они вышли к океану и побрели по берегу на восток. Небо стало темно-багровым; вскоре город остался позади, Кен прошел чуть вперед и огляделся.

"Вон то место ничего", - предложил он. Маленький клочок земли между лесом и утесами замечательно подходил им для лагеря.

"Да", - согласилась Мая. - "Если разобьем лагерь здесь, будем укрыты от ветра, по крайней мере".

"И кроме того, я вижу дома Бритаина. Если нам понадобятся стражи, то до них недалече".

Кен кивнул: "Я пойду соберу хворост для костра, а ты позаботься о... опс!"

Ину недобро зыркнула на него: "Позаботься о? Суета! Долг!"

В последние часы, когда она говорила, то неизменно добавляла в беседу одно-два странных слова. Мая спросила ее раз, что она имела в виду, но Ину даже не знала, что говорила что-то не то. Они уже привыкли к этому, но все равно чувствовали себя как-то неуютно.

Ину все еще глядела на Кена, но тут заговорила Гармония: "Я тоже пойду, так мы скорее управимся". Мая кивнула им, и они направилась к лесу, а сама она начала усаживать Ину на траву.

"Э... дорогуша?"

Мая глядела на циновки, и обернулась к старухе, все еще стоя на коленях. "Что?"

"Ты хорошая девочка". Мая не нашлась сразу, что ответить, а Ину откинулась на спину, закрыла глаза, что означало окончание беседы, а вскоре тихонько захрапела.

Позже, когда двое вернулись и разожгли костер, Мая присоединилась к ним.

"Как вы думаете, что все это значит? Она просто больна?"

"Думаю да, то есть, она всегда была чуток того... Ну, ты ведь знаешь, что о ней говорят, Мая", - начал Кен. - "Но вся эта чепуха просто не имеет никакого смысла".

Гармония ворошила палкой в костре, но обратилась к Мае: "Она колдунья? В смысле, твоя бабушка?"

"Я не думаю, что она творит заклятия так же, как ты", - ответила Мая. - "Но она видит разное, как она говорит. И чувствует тоже". Слова сами сорвались с языка; Гармония бросила свою палку в костер.

"Я чувствую это в ней", - сказала она. - "Потому и спросила".

Мая обняла руками колени, неотрывно глядя в пляску огня: "Я не знаю. Я просто думаю, мы должны вернуть ее в Зенто, ведь мама уже наверняка беспокоится". Она бросила взгляд на спящую Ину, которую еле затащила на циновку.

Поболтав еще немного, они начали готовиться ко сну. Кен лег на спину, уставился в ночное небо. "Ты права. Завтра поутру мы двинемся через город к Лунным Вратам. Я уверен, что стражи позволят нам пройти, ведь толпа теперь разошлась".

Гармония обрадовалась: "Вот замечательно! Я буду рада увидеть вашу родину!"

"Мы должны лишь убедить ее", - напомнил ей Кен, указав на Ину.

Мая кивнула и устало завернулась в одеяло. "Подумаем об этом завтра".

Траммель медленно ползла в ночном небе, а яркая Фелукка - за ним. Ину медленно поднялась и принялась сворачивать свою постель. Приторочив ее к своему заплечному мешку, она тихо двинулась прочь от мерцающих теней, отбрасываемых костром. С сомнением взглянув на троих спящих ребят, Ину двинулась прочь и вскоре исчезла в лесу.


Шериф Бритаина быстро писал гусиным пером на листе, когда чернила высохли, не успел он закончить предложение. В раздражении он швырнул перо в чернильницу, а сам поднялся на ноги, чтобы немного размять кости, и подошел к окну. Было утро, лишь Фелукка еле-еле виднелась в небе. Город пробуждался: торговцы готовили свои лавки к открытию, и повсюду в домах зажигались огоньки.

За спиной шерифа кто-то поскребся с дверь, но он не обернулся, наслаждаясь свежим утренним воздухом.

"Доброе утро, сир".

"Доброе утро, Генри", - отозвался шериф, узнав голос стражника. - "Как прошло твое путешествие?"

"Как и ожидалось, сир".

Шериф сцепил руки за спиной и выглянул наружу, окинув улицу цепким взглядом.

"А как наши гости? Надеюсь, их не потревожили вечером?"

"Да, сир. Мы не приближались к ним ночью, однако внимательно наблюдали".

"И как теперь?.."

"Молодые люди все еще у своего костра, а вот женщина исчезла. Наш следопыт потерял ее на северном тракте".

Шериф вздохнул. В такие времена ему очень хотелось обернуться и вопросительно воздеть брови. Но он лишь слегка повернулся и краем глаза наблюдал за Генри, стараясь казаться не очень заинтересованным.

"О?"

Замешательство Генри было очевидно.

"Да, сир", - начал стражник. - "Она покинула лагерь поздно вечером и двинулась на север. Мы потеряли ее за старой наблюдательной башней".

Шериф двинулся назад к своему столу. Ему доставляли удовольствие небольшие театральные жесты. Опустившись в кресло, он вновь взял в руки перо и закончил начатое предложение.

"Генри?" - произнес он позже, закончив писать и резко поставив точку.

"Сир?"

"Обожди минутку. Я хочу, чтобы ты доставил это в замок".

"Да, сир".

Шериф сложил письмо и приложил к нему красную восковую печать. Он наклонился вперед, чтобы передать письмо стражнику, но их рук так и не выпустил.

Шериф внимательно взгляделся в равнодушное лицо Генри.

"Ты ведь не очень любознателен, Генри?"

"Мне не платят за любознательность, сир".

"Думаю, нет", - согласился шериф, выпуская письмо из рук. - "Ладно, отнеси его в покои Командира".

"Понял, сир", - ответил Генри и удалился.

Шериф откинулся на спинку кресла и улыбнулся.


"Кен! Проснись!"

Пара рук толкнула его в спину, и он свалился со своей циновки в мокрую от росы траву. Глаза его открылись, все еще затуманенные сном, не смотря на отчаянные попытки Маи разбудить его. Кен сумел подняться на четвереньки и взглянуть на Маю, которая стояла на коленях у циновки, с которой только что его спихнула.

"Ну?"

"Она исчезла!" Мая схватила его за руку, помогая подняться на ноги.

"Ину?" - начал потихоньку соображать Кен.

"Да! Ее просто нет! Мы проснулись, а ее циновки и вещей нет!"

"Мы? О..." Он вспомнил о попутчице в ту же секунду, как задал вопрос, и посмотрел на Гармонию, которая обходила лагерь, внимательно глядя на землю.

"Только не говори мне... Она что, ушла, пока мы спали?"

Мая быстро кивнула: "И я даже не знаю, в какую сторону она направилась! Гармония пытается найти следы, но тут такая высокая трава!.. Я сама не смогла найти никаких следов".

Кен осмотрелся по сторонам. Немного к югу от их лагеря волна океана разбивались о прибрежные утесы, к северу у кромки леса бродила Гармония, погруженная в поиски.

"Подожди". Кен попытался собраться с мыслями и двинулся на юг, к океану.

Мая бросилась было за ним. "Постой, куда это ты..."

Кен взобрался на самый высокий утес и оглядел побережье.

"Ну, вроде бы она не свалилась вниз ночью", - удовлетворенно произнес он.

"Как у тебя только язык повернулся!"

Кен раздраженно воззрился на Маю: "Что значит, как у тебя только язык повернулся?! Она стара. И она спятила! Это могло случиться - она могла встать ночью и просто поставить ногу мимо..." Лицо Маи стало пунцовым, и Кен благоразумно попятился назад.

"Ну, понимаешь, прости конечно... Еще рано, и я..."

Рядом с ним раздался голос Гармонии: "Нашли что-нибудь?"

Еще мгновение назад ее рядом не было, и столь внезапное появление заставило Кена поставить ногу мимо уступа, и лишь тот факт, что Гармония успела ухватить его за рукав, спасло парня от падения.

"Осторожней!" - пожурила Кена Гармония, а Мая подавила готовый вырваться крик.

"Ну, спасибо", - проблеял Кен.

"Прекрати так делать!" - набросилась Мая на Гармонию.

"Вы оба были так возбуждены, что я перенеслась сюда, чтобы посмотреть, что вы нашли", - объяснила Гармония, отойдя от края утеса и направляясь к Мае. Она все еще улыбалась, и Мая не смогла сдержать улыбку сама.

"В конце концов, ты напугала Кена. Это научит его кое-чему".

"Эй!"


Лишь полчаса спустя они кое-что обнаружили. Гармония углубилась в лес и набрела на дорогу, ведущую в Восточный Бритаин. Прямо к югу от нее были следы от сандалий, ведущий на дорогу, в которых теперь собрались лужицы воды. Но следы исчезали на утоптанном тракте и невозможно было сказать, в какую сторону направилась старуха. Ребята вернулись в свой лагерь, чтобы позавтракать и поразмыслить над создавшимся положением.

В итоге было решено вернуться в Бритаин и искать сведения там. Гармония была уверена, что в отсутствие Ину у них не возникнет проблем со стражей, а Мара хотела отыскать распространителей слухов. По крайней мере они смогут выяснить, чем занималась Ину, пока они на нее не наткнулись.

Чуть позже они стояли напротив банка у входа в "Кошачье Логово". Вход в таверну находился далековато от банка, но и сюда долетал надоевший уличный шум.

"Ну, глядите в оба!" - напутствовала товарищей Мая. - "Мы входим, садимся за столик и выглядим так, будто знаем, что делаем!"

Кен кивнул: "Договорились".

Гармония все еще немного сомневалась: "Но я не думаю, что тебе нужно..."

Мая нетерпеливо взмахнула рукой, заставив ее замолчать.

"Не волнуйся, я к такому привыкла. В Зенто есть точно такое же место!"

С этими словами Мая взялась за ручку, резко распахнула дверь и вошла внутрь; двое других следовали за ней по пятам. То было бы впечатляющее появление для нашей троицы, если бы внутри кто-нибудь был. Мая взирала на ряды пустых столиков.

"Могу я помочь вам?" - прозвучал чей-то вежливый голос. За баром обнаружился блондин, несколько старше ее, который протирал бокалы и казался развеселен ее эффектным появлением. Кен и Гармония стали по бокам Маи, а затем Гармония бросилась к бару.

"Эльстон!" - счастливо вскрикнула она, обнимая бармена.

"Гармония, я рад тебя видеть, очень рад. И кто эти замечательные посетители?"

Гармония опустилась на стул на полуобернулась: одна рука лежит на стойке, вторая приглашающе машет.

"Эти мои новые друзья, с которыми мы вместе странствуем: Мая и Кен", - ответила она.

Кен приблизился и сел рядом с Гармонией, пожав Эльстону руку.

"Рад встрече, сир".

"Да, друг Гармонии - мой друг".

"Эээ... Рада встрече, Эльстон", - промолвила Мая, тоже подойдя к бару.

"Ну, очень рад, очень рад".

Гармония улыбнулась и вновь обратилась лицом к бару. "Можно нам три бокала меда, пожалуйста?" Она подмигнула: "Убойная вещь!"

Лицо Эльстона озарилось широкой улыбкой.

"Я знал, что ты закажешь в тот момент, когда тебя увидел. Один момент". Он подошел к дальней стене и начал наполнять медом из бочки бокалы.

Мая наклонилась через Кена к Гармонии: "Эй, а почему ты не сказала, что знаешь владельца?"

Гармония подмигнула и ответила: "А так веселее!"

Кен хохотнул: "Она пыталась предупредить тебя, если помнишь".

"Конечно! В последнюю секунду!" Она хотела еще кое-что добавить, но бармен уже возвращался.

"А вот и мы!" - объявил Эльстон, опуская на стойку три бокала, заполненные до краев золотистым медом. - "Я вижу, вы уже заметили, как она заразна, да?"

"Эльстон!" - возмутилась Гармония.

Пока они пререкались, Мая отведала свою выпивку. Жидкость сладко пахла медом, но ранее она никогда не пробовала ничего подобного. Мая осторожно проглотила и была приятно удивлена, почувствовав вкус клубники. Эльстон, должно быть, заметил, потому что сразу же к ней обратился.

"Что, подруга, первый раз для Меда Обители?"

Гармония с ехидцей подначила: "Первый раз вообще для меда, я права?"

Кен в это время проглотил половину содержимого своего кубка и теперь сидел с довольным выражением на лице.

"Было бы здорово, если бы это продавали у нас в Зенто", - громко произнес он.

"О? В Зенто нет меда?" - удивился Эльстон. Он даже не моргнул, когда Кен упомянул название своего города, что заставило Маю насторожиться.

Кен объяснил: "Ну, у нас он, конечно, есть, только не в таком виде". Он сделал еще глоток.

"Хорошо, что он тебе понравился, парень, хорошо! Мед Обители, вообще-то, довольно редок, и Гармония - одна из немногих, кто может его себе позволить".

Мая и Кен одновременно воззрились на Гармонию.

"Так сколько это стоит?" - спросила Мая и Эльстона, не сводя взгляда с рыжеволосой волшебницы.

Эльстон уже заменил пустой кубок Гармонии полным и собирался было ответить, когда та перебила его: "О, совсем недорого, правда, Эльстон?"

Он хохотнул и ответил: "О да, для тебя - совсем недорого!"

Она наградила его уничтожающим взглядом, что выглядело весьма комично, и Мая неожиданно для себя рассмеялась. Смех перешел в хихиканье, и Мая удивилась, как же ей стало тепло и замечательно. Скрестив руки на барной стойке, Кен положил на них голову и лениво наблюдал за товарищами.

Мая икнула.

"Ох, бедняжка", - рассмеялась Гармония и пододвинула свой стул поближе к Мае, чтобы поддержать ее.

"Что... ик!" - снова икнула Мая.

"Если подумать..." - медленно начал Кен, - "ведь еще слишком рано, чтобы напиваться?"

Мая хотела было язвительно ответить, но очередной "ик!" не дал ей это сделать.


Остаток дня они потратили на исследование Бритаина, закупку припасов и поиски места для ночлега. В таверне Гармония заставила их выпить какое-то странное зелье, что мгновенно вернуло им трезвое состояние. Мая до сих пор не могла поверить в столь сильное влияние меда на нее. Она отметила для себя две вещи: Мед Обители - потрясающая вещь, и следует обращать внимание на все то, что изготовила кто-то по имени Гризельда. Ибо зелье ее было ужасно на вкус, и не важно, что эффект его положителен.

Мая сняла комнату на постоялом дворе "Сладкие Сны", в то время как двое ее товарищей отправились в магическую лавку в северной части города. Они договорились встретиться у себя в комнате вечером, а затем снова вернуться в таверну, где к тому времени наверняка наберется посетителей.

Ночь оказалась небогата на события. Они заняли столик в углу и попросили Эльстона показать им того, кто сможет помочь чем-нибудь. К сожалению, никто не смог поделиться действительно важными сведениями, выходящими за пределы слухов. Время от времени кто-нибудь поминал спятившую старуху, которую давеча видел у банка. Но вот больше ее не замечали, и наши герои решили пойти выспаться, а с утра придумать что-нибудь новое.

Но утро откровений не принесло, и в последующие несколько дней все повторялось: они разговаривали с горожанами, а по ночам заходили в таверны. Мая слегка расстроилась, но ведь не могли же они посетить все таверны в городах этого мира, и неважно, насколько Лунные Врата упрощали путешествия. Бритаин был столицей королевства, и рано или поздно кто-нибудь скажет им что-то существенное, от чего можно будет оттолкнуться.

Они возвращались утром обратно в таверну, когда внимание их привлек крик глашатая.

"Внимание!" - орал он.

Они, а также еще несколько людей, остановились, чтобы послушать.

Дело было в том, что группа искателей приключений наткнулась на пещеру, полную крысолюдей и иных монстров. Мае не показалось все это необычным, но тут глашатай добавил, что вход в пещеру герои обнаружили сразу же после того, как пообщались со Старухой Ину.

"И, как оказалось, поверженный полководец крысолюдей Лоргаш владел утерянной книгой!" - продолжал он. - "И сегодня Королевское Издательство с гордостью представляет народу Британнии книгу знаний одного из величайших магов, Нистула!"

До этого момента Гармония стояла со скучающим видом, но тут глаза ее зажглись и внимание полностью поглотил глашатай. Тот поклонился с ответ на немногочисленные вежливые аплодисменты и вытащил небольшую, обернутую кожей книжицу.

"Вы можете спросить, что же это за книга, и какое значение имеет она для простого люда?"

Полностью завладев вниманием собравшихся, глашатай продолжал.

"Она называется "Раскол", друзья мои, и включает в себя сокровенные мысли Нистула, придворного мага Британнии. Мы можете сказать: "Я простой пекарь, или торговец, что я могу почерпнуть оттуда?"

Гармония обратилась к нему: "Так что, говорится о Мондаине?"

Мая и Кен удивились, услышав ее вопрос, но толпа изумилась куда больше. Отовсюду послышались вздохи, и выходцы с островов Токуно гадали, что же их подруга сказала такого, что вызвало столь странную реакцию.

Глашатай обратился к Гармонии, и, подняв книгу над головой, ответил: "Да. Там говорится о Мондаине. Там говорится об Алмазе и не только".

Герои было подумали, что толпа шокирована, но тут один старик усмехнулся.

"Королевское Издательство, да? Определенно знают, как занять читателя!" - громко произнес он.

Послышался женский голос: "Сколько она стоит? Наверняка там отличные истории для чтения перед сном!" Она беззаботно рассмеялась.

Глашатай пришел в замешательство и подняв руки с книгой над головой, ответил: "Мои глубокоуважаемые сограждане, Королевское Издательство не просит за нее ни одной золотой монеты! Эта книга - бесплатно!"

"Где?" "Где ее можно взять?" "Как достать?" Толпа внезапно прониклась интересом.

"Просто зайдите в местный банк и попросите копию книги у клерка. Вам только нужно иметь в этом банке открытый счет!" - произнес глашатай, поклонившись.

Несколько людей сразу же направились ко входу в банк, но один человек двинулся в противоположную сторону, бормоча себе под нос: "Да уж, совсем "бесплатно", только счет подавай!"

Глашатай спрятал книгу в свою суму и махнул собравшимся на прощание рукой: "От лица Королевского Издательства и Королевского Монетного Двора позвольте поблагодарить вас за потраченное время!" С этими словами он двинулся прочь по дороге, оставив наших героев стоять на перекрестке.

"Пошли!" - возбужденно воскликнула Гармония, схватила друзей за руки и быстрым шагом пошла вперед. "Они только что сказала "Пошли"?" - подумала Мая. Кен не произнес ни слова за все время представления, но тоже хотел знать, что происходит.

"Постой, куда мы идем?"

"Назад в банк, конечно же!" - сказала Гармония.

Кен выдернул свою руку и ускорил шаг, чтобы сравняться с волшебницей.

"И что, мы собираемся получить бесплатную книгу?" - спросил он, не в силах поверить в это.

Гармония кивнула: "Да!"

"Но у нас нет времени!"

Догнав их, заговорила Мая: "Нет времени? Кен, мы сидим в этом городе вот уже несколько дней! Это - подарок высших сил!"

Гармония снова кивнула и продолжила путь. Они завернули за лавку ювелира, а затем вклинились в обычную толпу торговцев и деловых людей, осаждающих банк.

"И кроме того!" - пропыхтела Мая, стараясь не отстать от Гармонии. - "И кроме того, он сказал, что они нашли все это после того, как поговорили с Ину, помнишь?"

Кен продолжал идти прямо вперед.

"Так".

Она не ожидала от него подобного ответа и почувствовала себя не в своей тарелке. Но Гармония уже вошла в банк, и Мая решила не говорить ничего до тех пор, пока они не вернутся в свою комнату на постоялом дворе.


Но пообщаться с Кеном с глазу на глаз Мае так и не удалось. Ночью они корпели над книгой вместе с Гармонией, поглощая историю о какой-то древней войне, о которой они ни разу не слышали. Судя по всему, практически весь мир был завоеван одним человеком, но другой сумел остановить его. Это напомнило Мае историю, которую рассказал ей когда-то отец, и которая так и осталась в уголке ее памяти.

После того, как они закончили, Кен в одиночку отправился в "Кошачье Логово", надеясь разузнать последние слухи. Мая лежала на кровати, силясь вспомнить детали той небольшой выдумки своей отца, но вскоре заснула.

Раскол
Нистул

Я потратил всю жизнь на изучение магических искусств, но лишь сейчас начал открывать для себя самые незначительные тайны Алмаза.

Две вещи открылись мне. Не знаю, как много еще я сумею узнать, но в этом журнале запишу то, что обнаружил. Надеюсь, он поможет тем, кто пойдет по моим стопам тогда, когда мне будет суждено покинуть этот мир, и преуспеет куда больше, чем я.

Во-первых, я раздобыл доказательства, что Алмаз разбил тот же Странник, который уничтожил Мондаина. Чужой не только нашему народу, но и нашей реальности, потому законы времени и природы действуют на него по иному.

Именно по этой причине Страннику удалось взаимодействовать с Алмазом на плане сущего близком к его собственной абстрактной реальности, что в конечно итоге привело к расколу артефакта.

То, что создания иных измерений могут воздейстовать на наш мир, весьма тревожит, и хотелось бы отложить этот вопрос... но я все же черкну об этом пару слов. Когда-то был безумец, который попробовал произнести величайшее заклинание; то, что на корню уничтожило бы всю жизнь в нашем мире. К счастью, он и его последователи потерпели поражение, хоть и обладали необходимыми знаниями и ресурсами. Судя по всему, само заклинание не принадлежит нашему миру.

Оставим пока это и обратимся ко второму моему открытию. В каждом осколке Алмаза Бессмертия существует совершенная копия нашего мира на тот момент, когда артефакт был расколот. Мой король сообщил мне много сведений касательно этого факта, много тревожных сведений о том, как сила Алмаза все еще воздействует на эти миры.

Возможно, что в каждом из этих осколков находятся и остатки разбитого Алмаза Бессмертия. Я думал, что подобное невозможно, что Алмаз превзошел нашу реальность и не является частью ее. Но я смотрю сейчас в сверкающие грани подобного осколка, смотрю на мир, медленно вращающийся внутри, и для меня сие есть подтверждение теории.

Злое могущество драгоценности не исчезло вместе с ее расколом Странником, но влилось в сами осколки.

Итого возникает вопрос: неужто подобные пласты реальности наслаиваются друг на друга до бесконечности? Нежуто сейчас в моей дрожащей руке - миры внутри миров? И какое же воздействие Алмаз оказывает на них?


Кен ходил еще более хмурый, как пролетел еще один безрезультатный день, и Мая чувствовала себя не лучше. Одна Гармония радовалась, не обращая внимание на упаднический настрой товарищей, и решила на следующий день отправиться за нужными ей компонентами для заклинаний. В итоге Мая и Кен собирались искать сведения вдвоем.

"Что у тебя не так?"

Кен только что бросил ей мешочек с золотом, которое они планировали потратить. Мая поймала его, но он все-таки бросил его несколько сильнее, чем она ожидала.

"У меня не так?" - начал он заводиться.

"Да! У тебя!" - отрезала она. - "Ты такой уже несколько дней!"

Он подошел к ней, и заговорил, не поднимая голос: "Дней ведь? Поняла теперь?"

"Что?" Мая была еще не совсем уверена, как его понимать.

"Это!" - широким жестом Кен обвел комнату. - "Почему мы это делаем?"

Она вскинула подбородок: "Чтобы найти Ину! Помнишь? Ты сказал, что придешь и поможешь!"

Он смотрел на нее сверху вниз.

"Зачем, Мая?"

Она удивилась, немного разозлилась.

"Что это значит?!" Мая не собиралась повышать голос, просто так вышло.

"Мы уже нашли ее, с ней все в порядке". Он подождал ее ответа, но глаза Маи затуманились.

"Это не твоя вина, Мая, она не хотела оставаться с нами".

Она отвернулась от Кена и скрестила руки на груди.

"Я знаю это!" - со злостью прошептала Мая.

"Так почему же?.." - начал Кен, но она вновь обернулась к нему и схватила за плечи.

"Так почему же ты все еще здесь?" - выкрикнула Мая.

Они жгли друг друга взглядом, выплеснув накопившиеся за неделю эмоции, но Кен не мог ответить на ее вопрос. Мая убрала руки с его плеч, отступила на шаг. Гнев ее подавило иное чувство, и она не заметила быстрого движения воздуха в комнате.

"Прости..." - начал Кен.

"Ты в порядке, Мая?" - осведомилась Гармония, внезапно возникшая между ними.

Мая заорала, а Кен отскочил назад.

"Ух ты! Ну не везет вам с финальными точками для моего заклятия перемещения!" - рассмеялась Гармония.


Ночью они вновь сидели в "Кошачьем Логове", но в этот раз они задались целью. Гармония так внезапно вернулась, потому что Эльстон просил их присутствовать в таверне этим вечером. Судя по всему, он вошел в контакт с группой наемников, у которых были новости об Ину, и которые могли ими поделиться.

Пока что никто не подошел к их столику, и Гармония решила научить Маю играть в "высоко-низко" набором игральных костей, пока все трое внимательно прислушивались к беседам за соседними столиками.

"Подожди, если у меня выпадет семь и я выберу "высоко", я проиграю?"

"Именно", - ответила Гармония, передавая ей кости. - "Ну так что теперь? Высоко, низко или семь?"

"Ммм, низко!"

Мая опустила кости в чашу и хорошенько ее потрясла.

Кости рассыпались по столу. Первая отскочила от кубка и остановилась почти у самой кромки стола, а вот вторая покатилась по полу и остановилась прямо у носка чьего-то сапога.

Высокий мужчина в кожаных доспехах стоял между стойкой бара и их столиком, и как раз собирался двинуться с кубками в руках к соседнему столику, за которым сидели его друзья. Гармония крикнула: "Стой!"

Половина присутствующих в таверне обернулись к рыжеволосой девушке, когда она бросилась к мужчине, опустилась на колени у его ног и аккуратно взяла в руки кость, пока он не успел пнуть ее и перевернуть.

"Два!" - она посмотрела на Кена.

Посмотрев на стол, Кен ответил, голос его прозвучал неожиданно громко в наступившей тишине: "Три!"

Гармония сжала в кулаке кость и подбежала к Мае, схватила ее за руку: "Ты выиграла!" Кен наблюдал за мужчиной, пока Мая и Гармония радовались. Тот обернулся к бару и кивнул Эльстону. Эльстон кивнул в ответ. И человек направился прямо к ним.

"Простите", - сказал он, опуская кубки на стол. - "Я слышал, вы хотите узнать кое-что об одной старушке?"


Потеряв мешочек с золотыми монетами, они узнали, почему в последнее время ничего не было слышно об Ину. Мая вежливо поблагодарила наемников, но лишь вышла из таверны, со всех ног бросилась к постоялому двору.

"Мая! Подожди!" - кричал Кен, стараясь догнать ее.

"Ты же не могла знать!" - вторила ему Гармония.

Не останавливаясь, Мая громко сказала: "Дома! Все это время она была дома у себя в пустыне!"

"Нет, ну не совсем так!" - возразил Кен, догнав наконец девушку вместе с Гармонией.

"Ну ладно, не все время, но большую его часть!"

"Но по крайней мере мы знаем, что сейчас она в Луне", - промолвила Гармония, стараясь хоть чем-то обнадежить подругу.

Мая глядела лишь на дорогу, когда сказала: "Да, и завтра с утра туда же отправимся и мы".


..."Огромные", - заметила Мая, глядя на массивные стены из камня и песка. Они оказались в небольшом дворике между городскими стенами и большим зданием в центре селения. Как и в Бритаине, повсюду были люди, большинство из которых входило в здание или покидало его.

Герои двинулись по направлению к нему, и Мая задала вопрос о природе сооружения.

"Никто об этом не знает", - ответила Гармония. - "Когда создали Лунные Врата, связавшие Британнию с Маласом, мы обнаружили Луну такой, как вы видите сейчас".

Кен встрял: "То есть это здание уже было здесь?"

Гармония кивнула: "Это, стены, несколько покинутых домов, Умбра..."

Теперь они стояли в центре здания и разговаривать становилось трудновато.

Кен и Мая следовали за Гармонией, которая вела их вдоль стены центрального круглого зала в противоположную часть здания.

Мая хотела было заметить ей, что не видит Ину до сих пор, когда толпа внезапно притихла. Она поняла, что чей-то голос обращается к людям из центра здания, но голос-то был мужской! А толпа чуть успокоилась, дабы послушать, что им сейчас скажут.

"Мои добрые друзья!" - тепло обратился к собравшимся мужчина. - "Спасибо! У меня для вас объявление!"

Прежде чем кто-нибудь смог что-то сказать, он продолжил.

"В результате множества запросов касательно Старухи Ину, о которой многие из вас в последнее время наверняка слышали, я, Бернард де'Люр, собираю экспедицию, чтобы проверить истинность так называемых "пророчеств" этой женщины". Он перевел дыхание и продолжил все в той же возбужденной манере; народ позволил ему говорить, вот только в толпе поднялся небольшой гул и раздались перешептывания.

"Как многие из вас знают, эта странная женщина выкрикивала фразы, которые никто не может понять! Однако!" И с этими словами он обернулся к молодому человеку, стоящему рядом с ним.

"Однако! Винсент утверждает, что понял ее послание! Винсент! Пожалуйста..."

Винсент выступил вперед и провел рукой по своим непослушным вихрам. Казалось, он не хочет глядеть собравшимся в глаза, но вот он выпрямился и оглядел всех по очереди.

"Давайте сперва условимся, я не говорю, что верю чему-либо из этого!"

Бернард кивнул, а пару человек из толпы одобрительно заворчали.

"Так поймите, перед тем, как исчезнуть, она довольно отчетливо произнесла слова: Несущие смерть веера.

"И что с веерами?" - выкрикнул человек, стоящий впереди всех.

"Теперь, сир, то, о чем мы догадывались!" - объяснил Винсент.

"Ну так продолжай!" - нетерпеливо бросил кто-то.

"Ну, мы все видим, что у женщины мозги набекрень, с ней явно что-то не так. Я записал ее слова на бумагу и попытался отыскать в них смысл".

Бернард хлопнул его по спине: "И смысл он и впрямь нашел!"

Винсент хохотнул, стараясь скрыть неловкость.

"Ну, по крайней мере, мы так думаем. Глядя на слова, я припомнил ту статью касательно словесных загадок, о которой недавно ходило столько слухов. Многие из вас помнят, что и в ней поминалась та женщина, Ину?"

Письмо редактору "Британнского Новостного Агенства"

Если взять количество букв в имени Старухи Ину (с пробелом), получится 11, что само по себе ничего не значит. Также, если сосчитать все длинные параграфы в истории о ней, получим 12. А 11 плюс 12 будет 23! Только вы знаете, что 23 означает, но для меня очевидно, что что-то оно да означает! А если прибавить еще и два коротеньких параграфа этой истории, получим 25. Я попытался понять, что означают эти числа, но теперь я знаю, что вы знаете, что они значат! Как я узнал? Сложение - в этом-то мать (которая, кстати, вернулась в свою пустыню Нуджель'м) преуспела как никто иной, а вы наверняка что-то замышляете, публикуя в своем издании истории о Старухе Ину. Искренне ваш, Одда.

Собравшиеся согласно загудели, а Винсент улыбнулся и продолжил: "Следуя подобным указаниям, я решил переставить буквы в ее фразах и обнаружил нечто жутко пугающее!"

Мужчина, говоривший ранее, подал голос вновь: "Ну! Что же это?"

Винсент поглядел прямо ему в глаза, набрал в легкие воздуха для пущего эффекта и наконец ответил: "Бойтесь танцующих леди!"

Лицо Винсента озарилось возбуждением, но толпа вдруг как-то затихла, и Винсент внезапно понял, что сейчас последует.

"Доджо танцующих с веерами!" - не раздумывая, выпалила Мая, услышав фразу Винсента, но люди лишь расхохотались над столь глупым "откровением".

Бернард же выглядел донельзя довольным: "Да! Точно, моя дорогая девочка!" Внезапно он нырнул в толпу и схватил Маю за руку, вытащив ее вперед и развернув к людям лицом.

"Видите, по крайней мере одна из вас все поняла! Так что в этом действительно может что-то быть!"

Кен и Гармония пробились вперед, к Мае, но Бернард неверно интерпретировал их устремление.

"Ага! Еще двое благородных искателей приключений! Итого нас пятеро, кто еще хочет присоединиться к отряду?"

Кен начал было протестовать, но Мая покачала головой. Гармония, казалось, получала удовольствие от происходящего, и отстраненно копалась в своем заплечном мешке, стоя рядом с Бернардом.

Заразный энтузиазм и харизма Бернарда привели в их отряд еще дюжину людей, вызвавшихся исследовать доджо. Толпа разошлась, а Бернард повел оставшихся наверх, где все они расселись на мраморных скамьях и представились друг другу.

Бернард уже наполовину изложил свой план атаки, когда Мая перебила его.

"Простите, сир, не знаете ли вы, куда сейчас отправилась Старуха Ину?"

Бернард не обиделся на то, что его прервали, и обратился к девушке.

"Боюсь, что нет, юная леди. Именно поэтому мы пойдем туда, куда ведут нас ее последние слова!"

Винсент добавил: "Мы не знаем, где искать эту самую Ину, потому и проследуем по пути, предложенным нам".

Мая поблагодарила их, и Бернард продолжил излагать свой план, в то время как сама Мая шепталась с Кеном и Гармонией. Так как иных зацепок не было, все они согласились отправиться вместе с отрядом и поглядеть, что происходит. Как только они пришли к этому выводу, раздался зычный глас Бернарда: "Ну что, пошли?"


Врата перенесли их в небольшую рощицу, и отряд двинулся по направлению к песчаной площадке у входа в доджо. Мая никогда его раньше не видела, но оно предстало в точности таким, каким было в рассказах-ужастиках ее родителей, рассказываемых ей перед сном.

"Мая, сюда!" - крикнул Кен, схватив ее за плечо и толкнув в середину их отряда. Их уже окружили по меньшей мере с десяток танцующих с веерами, и все больше изливалось от входа в доджо. На периферии ее зрения воины в кожаных доспехах то появлялись, то исчезали, наверняка окружая незваных гостей.

Мая оглянулась на товарищей, и обнаружила, что те совершенно спокойны. Даже Гармония отстраненно перелистывала свою книгу заклинаний, как будто делала это каждый день.

"Может и так, почем я знаю", - подумала Мая. Кен стал рядом с нею, вытащил клинки и замер в обороняющейся позиции.

"Если что-нибудь случится, мы просто можем прыгнуть назад во врата", - сказал он.

"Да..." - она начала было обнажать свою вакизаши, когда в разговор неожиданно встряла Гармония: "О, нет нужды беспокоиться, некоторые из этих ребят - укротители! А кроме того, почти половина из нас - маги". Она улыбалась, а палец ее указывал на заклинание, которыс девушка решила воспользоваться.

"Это подойдет!" - решила она и принялась искать в своем заплечном мешке необходимые компоненты.

Мая и Кен кивнули друг другу, решив не мешать Гармонии. Танцующие с веерами и ниндзи все еще кружили вокруг них, выстраиваясь в боевой порядок между рощей и доджо. Послышался тихий шепот: это маги начали творить свои заклинания. Гармония полностью ушла в себя, также принявшись колдовать.

"Ин..."

Мая сжала рукоять в меча, глядя на песчаную равнину перед собой, дабы загодя заметить любого, кто отважится приблизиться к их позиции.

"Джукс..."

Кен сосредоточился на двух танцующих с веерами у края леса, которые явно нацеливались на их часть отряда.

"Хур..."

Глаза Гармонии оставались закрыты, сияние поднималась вверх по ее рукам от магической книги.

"Илем!"

Сияние оставило Гармонию и единым лучом понеслось к доджо. Внезапно свет исчез, а на месте его возник странный металлический предмет. Солнечный свет отражался от его ребер, когда он начал вращаться, все ускоряясь.

"Что это?" - спросила Мая у Гармонии, которая вновь листала страницы колдовской книги.

"Духи-лезвия", - ответила та, не отрывая глаз от фолианта.

Мая не могла поверить своим глазам, видя, как бездушный мастер клинка двинулся к группе танцующих с веерами. Мечи скрестились, и в мгновение ока волшебная машина поразила как минимум троих противников. Мая вновь воззрилась на Гармонию, которая обнаружила еще одно заклинание.

"Чудесно, пятый круг!" - прокричал ей какой-то маг. - "Давай мы тебе поможем!"

И пространство заполнилось полудюжиной объемов пурпурной энергии, которая, как и духи-лезвия, принялась вращаться и устремляться к врагам. Невидимая волшебная энергия обрушивалась на противника.

Гармония помедлила, моргнула, осмотрелась: "О! Энергетические водовороты!"

Мая тут же задала вопрос: "И что из этого следует?"

"Думаю, все кончено", - ответила Гармония, пряча книгу заклинаний в свой мешок.


Она была права. В считанные минуты волна энергетических водоворотов и призванных монстров опустошила ряды противника. Мая и Кен поражались; никогда раньше не видели они столь явного примера могущества чародейства. Маги теперь пили восстанавливающие силы зелья или накладывали чары друг на друга. Укротители и их "зверушки" стояли чуть в сторонке, и Мае становилась не по себе каждый раз, когда взгляд ее падал на огромных драконов.

Бернард взобрался на ступени, ведущие в доджо, и призвал всех к вниманию.

"Будет замечательно, если все мы постараемся заметить здесь что-нибудь необычное", - присоветовал он. - "Здесь есть что-то такое, что танцующие с веерами стараются скрыть, а мы хотим отыскать!"

Отряд разразился радостными возгласами, но Кен и Мая не проронили ни звука. Оба думали о том, как же все-таки сильны эти британнцы! Мая слышала легенды об отрядах самураев или ниндзя, которые, проведя долгие годы в тренировках в далеких уголках островов Токуно, могли совершать нечто подобное, но увидеть собственными глазами, как это делают чужеземцы!..

Бернард вошел в здание, и вскоре все они шли по катакомбам доджо. Гармония весело болтала с Маей, а отряд их все углублялся в лабиринты коридоров. Девушка могла взять да сотворить заклинание, а затем подробно разъяснить Мае, что это было и как оно сработало.

Шли часы, а они все шагали по запутанным коридорам; Маю очень впечатлило, как наспех собранная экспедиция с легкостью расправлялась с танцующими, которых ее народ считал постоянной угрозой своему благоденствию. В глубине души она желала, чтобы они на корню сровняли это место с землей и покончили с ним, однако чувствовала, что члены ее отряда - скорее охотники, нежели герои, и мысль эта даже не придет им.

Их встретили призванные демоны. Сперва никто не обратил на это особого внимание, но когда они серьезно ранили одного из демонов, он атаковал одного из монстров укротителей.

Демон разорвал чудище на куски и сожрал его перед членами экспедиции, пока те сдерживали его собратьев мириадом заклинаний. К их ужасу, демон взревел и поднялся на ноги с новыми силами. На нем не было и царапинки.

Один из магов отчаянно бросился вперед, произнеся заклинание, которая Гармония позже назвала "Массовым рассеянием чар". Страшное лицо демона исказилось и он сам, и его собраться, попросту исчезли, вернувшись в свою преисподнюю.

Все понимали, как им повезло, и Мае доставило удовольствие видеть, как изменилось поведение членов отряда, когда они двинулась дальше, в глубины подземелья. С лица Бернарда исчезла улыбка, и он позволил животным укротителей выдыхаемым из пастей огнем освещать путь впереди. Гармония вытащила из мешка свитки с заклятиями "Великого исцеления" и заткнула их себе за пояс, чтобы быстро добраться, если понадобится. Кен и Мая держали свое оружие наготове и шли позади отряда, лишь раз столкнувшись с одиноким монстром и быстро его прикончив.

"Может, передохнем?" - предложил Бернард после того, как они зашли в тупик и очистили комнату от его здешних обитателей. Поставив у входа дракона для охраны, отряд начал прикидывать, что же делать дальше.

Разгорелся спор между Бернардом, Винсентом и теми немногими искателями приключений, которые успели устать от сего затяжного странствия. Мая не понимала, на что они жалуются - она видела золото и алмазы, которые они забирали с трупов врагов.

Затем среди недовольных она увидела укротителя, чьего дракошу пожрал демон, и лучше поняла, что творится у него на душе. Она хотела подойти да сказать что-нибудь утешающее, но тут Кен окликнул ее.

"Мая! Иди погляди на это!" Он указывал на огромный рогатый череп на полу пещеры. Бернард тоже услышал его и, втайне радуясь возможности прервать неприятный разговор, подбежал к Кену, говоря: "А! Это - череп демона! Очень редкий!"

Все повернулись, глядя туда же, куда и Бернард, и увидели, как Кен обошел огромный череп и внезапно исчез.

"Кен!" - крикнула Мая.

Бернард подбежал к черепу и внимательно осмотрел его, остальные сгрудились вокруг. Мая и Гармония проталкивались сквозь толпу искателей приключений. Так, где только что стоял Кен, зияла большая яма - он обнаружил проход тяжелым способом.

"Молодой человек!" - крикнул Бернард, склонившись над отверстием в полу. Услышав стон в ответ, Мая, не разумывая, сиганула во тьму.


Несколько минут спустя члены отряда сгрудились в новом коридоре, который обнаружил Кен. Укротитель, потерявший дракона, стоял наверху вместе с владельцем погибшего монстра, прикрывая отряду тыл.

"Не мог бы кто-нибудь..." - начал Винсент, вглядываясь во тьму тоннеля. Мая услышала, как маги в унисон произнесли "Ин Лор", и внезапно коридор осветился. Мая огляделась, пытаясь найти источник света, но тут все двинулись по коридору, и она поравнялась с Гармонией. Вдалеке слышался низкий гул.

Экспедиция оказалась в череде узких коридоров, по бокам которых располагались маленькие комнатки. В каждой из них находились следы чьего-то обитания, вот только сами обитатели на глаза не попадались.

Завернув за угол, они очутились в более просторном покое с высоким потолком. Внимание отряда приковал огромный демон, свернувшийся в углу. Гармония инстинктивно потянулась за своей колдовской книгой, Кен бесшумно обнажил клинки. Маги шептали свои заклинания, но тут глаза демона раскрылись, а гул прекратился, когда тварь раззявила пасть.

"Пошли вон!" - заорал демон.

*****

Сумев пообщаться с демоном и выяснив, что он пленен в этом забытом подземелье, герои убили его, тем самым освободив. Позднее демон вновь воплотился в подземелье Хитлот.

Тем временем Ину вернулась к банку Западного Бритаина и продолжила потчевать народ своими пророческими изречениями. Однако нашлись те, кто не желал, чтобы откровения старухи становились достатоянием общественности. Кто-то прикончил стража Ину и похитил ее саму; у здания банка остался лишь рунный жук старухи. "Еще секунду назад она была здесь, а в следующую ее не стало", - поделился случайный прохожий. - "Я не знаю, что произошло. Бедная старуха, наверное, где-то потерялась. Но что она точно потеряла, так это весь разум. Хорошо, что никто не воспринял серьезно все еще безумные бормотания".

Кураи Кабуто, рунный жук, поведал героям, что Ину, возможно, похищена и доставлена в канализационные стоки Бритаина. Последовав за похитителями, герои обнаружили лишь останки Лунных Врат, однако те заставили их насторожиться, ибо и близко не напоминали сотворенные с помощью светлой магии; скорее уж темной ворожбой.

Вообще, Лунные Врата, несмотря на их красоту и таинственные возможности, вполне объяснимы с научной точки зрения. Если изучать их скрупулезно, можно заметить, что Лунные Врата ведут себя строго определенным образом, подчиняются законам природы, не препятствуют научным исследованиям и могут быть сотворены всяким, обладающим необходимыми знаниями. Лунные Врата могут быть сломаны и испорчены, что лишний раз доказывает: они не являются творением высших сил, как любят утверждать многие монахи.

Так или иначе, исследование сломанных врат в канализации Бритаина убедило героев, что изначально они были связаны с Илшенаром. А вскоре в магической ткани, соединяющей Лунные Врата, обнаружился запутавшийся в волшебных эфировых потоках человек по имени Барри. Он-то и рассказал героям, что лично созерцал сотворение темных Лунных Врат в одном из замков Илшенара.

Цитадель сия, звавшаяся Вечной Гробницей, встретила героев сонмов монстров и ловушек, однако те неустрашимо продвигались вперед... пока путь им не преградила огромная дверь. Похоже, здесь не обойтись без легендарного взломщика...

Тем временем на дверях таверны в Логове Пиратов появилось прелюбопытное объявление. "Хотите легких денег?" - гласило оно. - "Узнайте способ их раздобыть от Рикардо, легендарного вора. Когда я гляжу на горы золота, алмазов и драгоценностей в своем доме, то иногда думаю: "Рикардо, ты уже стар, чтобы ползать по стенам башен, пробираться в окна и бегать от ревнивых мужей, которые думают, что мне от их жен нужно нечто большее, нежели драгоценности". Думаю, пришло время передать мои знания юным ворюгам, бродящим по темным закоулкам Британнии с голодными глазами и чешущимися руками. Встретимся здесь завтра на закате, и я выберу достойного наследника Короля Воров. Но глядите, чтобы слуги закона не висели у вас на хвосте. Те, у которых невинные лица и очаровательные улыбки имеют преимущества перед остальными. Нет в этом мире двери или сундука, который я не смог бы открыть. Если хотите узнать мои тайны, придите сюда и будьте готовы немного поработать!"

Многие, очень многие пришли на следущий вечер к таверне лишь затем, чтобы узнать, что Рикардо уже отправился на поиски сокровищ в замок Тератан, обиталище офидов. Воры, взломщики, и также наши герои последовали за ним. Презрев законы хозяев, они проникли в замок и обшарили его сверху донизу, но обнаружили лишь записку от Рикардо, в которой тот благодарил всех, кто откликнулся на его зов и отвлек внимание офидов, что позволило ему исчезнуть с сокровищем, свято хранимым в сердце цитадели.

А несколько дней спустя офиды объявились в Британнии, атакуя отдельных личностей. Судя по всему, жертвами их нападений стали проникшие давеча в замок воры, убивая которых, офиды надеялись вернуть свое утраченное сокровище. Эти люди-змеи проникали даже в самые укрепленные крепости Британнии; их заметили даже у Крепости Змеи, хотя напасть на саму цитадель офиды пока не отважились. Дальнейшие действия их крайне сложно предсказать, но люди надеялись, что точечные удары представителей этого народа не выльются во что-то куда более худшее.

Обычно офиды не отдалялись от дома и горные перевалы не пересекали, однако практически всегда яростно бросались в атаку на приближающихся к замку Тератан путников, будто защищая что-то донельзя ценное. Жители Папуа, ближайшего к территории офидов города Зетерянных Земель, были прекрасно осведомлены о своем соседстве, и считали людей-змей небольшой угрозой, благо те ранее никогда не атаковали первыми. Но последние события поставили под большой вопрос эту аксиому.

А несколько дней спустя точечные схватки с офидами вылились в войну. Отряды змеелюдей атаковали Веспер и Папуа, где их встретили небольшие группы городских гарнизонов и ополчения. Дети, старики и увечные под усиленной охраной были выведены из сих городов. Причина столь яростной атаки офидов до сих пор неясна.

Донесения с фронтов боевых действий поступали нерегулярно, говорили лишь о том, что офиды сражаются не щадя себя, всецело отдавшись ярости берсерков. Утрата чего-то весьма ценного привело их в столь жуткое состояние, и покамест не удавалось успокоить даже одного из змеелюдей да хорошенько порасспросить.

Многие верили, что кризис все еще разрешим с помощью дипломатии, нужно только узнать, чего именно лишились офиды. Нака Героу, эксперт по культуре офидов, говорил: "Хоть они действительно способны на масштабные военные операции, я весьма озадачен недавними событиями. Да, с нашей стороны были, возможно, и провокации, но ранее на них никогда не обращали внимания". Нака Героу имел в виду постоянные вторжения искателей приключений в земли офидов, а также недавнюю атаку на их Королеву Рода.

В один прекрасный день на пыльной дороге в Затерянных Землях был найден труп офида-курьера, а также письмо следующего содержания: "У нас украли его. Мы вернем его. Вор познает тысячи клыков, снедающих его плоть. - Слэйк Сноелин, Королевский Страж Офидов". Что лишний раз подтверждало предположения, что весь конфликт, ежедневно уносящий все больше и больше жизней, разгорелся из-за сокровища, украденного в замке змеелюдей.


Лаяна содрогнулась.

Подтянув колени к груди, она отчаянно попыталась сжаться в комочек в той дыре под зданием, где она сейчас пряталась. Прошли часы, и каждый раз, когда она пыталась пошевелиться, боль пронзала ее затекшие члены. Она схоронилась за бочками в темном погребе, дабы избежать резни, бушующей наверху. В джунгли теперь ей уже не выбраться.

Папуа познал свою долю несчастий в суровых Затерянных Землях. Соседний с городом замок Тератан с давних времен был центром конфликта между странной расой паукообразных существ и офидов. Искатели приключени из Британнии частенько заглядывали в Папуа, чтобы запастись рационами да заглянуть к целителям перед тем, как отправиться в дальнюю крепость.

Недавние атаки на город были не новы. Магические защиты, установленные британнскими магами так давно, как только была налажена связь королевства с Затерянными Землями, хранили город еще до рождения Лаяны. Стены всегда охраняла стража, готовая среагировать при первых признаках надвигающейся беды. Большие змеелюди всегда отправлялись домой, испытвав на себе неприступность города. А недавно несколько так называемых героев объявились, чтобы разобраться с "угрозой офидов", и разместились в гостинице ее отца.

Они орали. Оттого она и проснулась. Какофония криков и воплей, голосов, взывавших к пропавшим, лязг оружия, взгрызающегося в землю, в дерево, в плоть.

Время вышло. Отец погиб прямо перед ней. Лицо монстра искажала ярость, дубина его поднялась над головой девушки... но тут волна энергии ударила в змею, отбросив офида в сторону.

Лаяна не сказала "Спасибо", а в следующее мгновение обращаться стало не к кому. Волшебник успел сотворить еще одно заклинание, прежде чем сзади на него напали сразу три офида. И тогда Лаяна бросилась бежать, на восток, к морю, стремясь добраться до джунглей, начинающихся за оружейной лавкой. Она завернула за угол и остановилась, как вкопанная, потеряв всю надежду, ибо из-за деревьев за пределами города стали появляться тени змеелюдей.

Лаяна в панике метнулась в оружейную лавку. Витражи уже были разбиты и осколки стекла устилали пол вкупе с немногочисленными видами оружия. "Привезено из города Бритаина, после вторжения в подземелье Презрения". Лаяна не удосужилась прочитать табличку, просто схватила топорик и бросилась назад на улицу, направившись к верфи. Она могла думать лишь о погребе, в котором была столько раз.

Крики и звуки боя замирали по мере того, как ночь уступала место дню. И все же ни один человеческий голос не пригласил ее покинуть это мрачное сырое укрытие. До нее доносилось лишь шипение офидов да странный звук, будто по земле волокли тяжелые тела. Она забилась как можно дальше за бочки с водой, а звуки боя все отдалялись.

Где же стражи? Она прижала топорик к телу, судорожно сжав руками неотесанную деревянную рукоять. Где солдаты королевства? Заноза впилась ей в ладонь, но онемевшие руки даже не почувствовали боли. Мысли бешено роились у нее в голове. Они же обещали...

Краски заката резко исчезли, ввергнув ее во тьму. Кровь стучала у нее в ушах, заглушая все звуки, доносящиеся снаружи; она лишь слышала слабое потрескивание досок - кто-то ходил по полу над ее укрытием. Она еще больше свернулась за бочками. Звук затих.

Слабый свет заходящего солнца вернулся; офид отошел от входа в погреб, радуясь, что внутри никого нет и ему не придется спускаться по неудобным ступеням, следанными людьми.

Она сделала это нечаянно. Ужасные часы, проведенные без движения, сыграли свою роль. Левую ногу свел спазм и она тихо ударила по бочке.

Офид замешкался, обернулся...


Но неожиданно все прекратилось. Как писал позже в своем дневнике небезызвестный Нака Героу, эксперт по культуре офидов:

"Я слышу радостные крики толпы за окном. Казалось бы, последние несколько недель нас непрерывно атаковали отряды офидов. И многие доблестные воины пали, пронзенные их тяжелыми мечами. Змеи не щадили ни мужчин, ни женщин, ни детей. Пред натиском их не могли устоять ни папуанцы, ни британнцы, защищавшие свои родные города.

И все же, я мучаюсь сомнениями, а не рано ли начинать праздновать? Офиды, с их казалось бы нескончаемыми волнами воинов и полным презрением к честному бою, были на грани полной победы. Сражения продолжались на телах павших, наши припасы угрожающе истончились, а воители смертельно устали. Казалось бы, еще немного - и Папуа перейдет в лапы змеелюдей.

И все же офиды отхлынули, оставив за собою горы трупов.

Я не могу представить, зачем они это сделали, разве что их умудрились отбросить на каком-то фронте, хоть таковых сведений не поступало. Дошедшие до меня донесения рассказывали о такой же резне, как и в Папуа лишь час назад.

Преднамеренно ли это внезапное отступление? Думаю, мы скоро узнаем. Мне жаль несчастных, собравшихся снаружи, но боюсь, для них еще не все кончено".

...Как оказалось, то было лишь затишье перед бурей, ибо на следующий день огромные силы офидов обрушились на Британнию, атаковав Скара Брае и Крепость Змеи. Люди сражались против самого страшного противника - того, кто не делает различий между закаленными воинами и слабыми крестьянами. Того, кто смел на корню магические барьеры и угнездился в сердцах городов, знавших ранее лишь мир.

"Война!" - кричали глашатаи на всех углах, не добавляя, что британнцы несут ужасные потери. Градоначальники обращались к жителям, призывая их оставаться стойкими в сей темный для страны час, и быть готовыми к сражению, которое может разразиться прямо у порога.

Что удивительно, Правящий Совет в замке Бритаина хранит молчание, возложив задачу сдерживать вторжение офидов полностью на плечи городских гарнизонов и ополчения. Связь с Крепостью Змеи была полностью потеряна, однако вездесущие работники "Британнского Новостного Агенства" умудрились пообщаться с командиром сил Скара Брае незадолго до того, как город заполонили змеелюди и им пришлось срочно отплыть на корабле.

Командир Реджинальд попросил их опубликовать в новостном листе письмо одного из его солдат, где излагались факты касательно армии захватчиков.

"Командиру Реджинальду, Скара Брае.

Сир, мы сделали это. Все так, как вы и думали. Мы поймали одного из их лидеров в доках, когда они только начинали переправу. Не буду утомлять вас деталями. Лишь предупрежу: берегитесь целителей офидов! Я своими глазами видел, как полумертвый змей исцелился в считанные секунды. Думаю, лучшее, что можно сделать, это отправить туда лучших бойцов и ударить по целителям, а уж затем идти во фронтальную атаку.

Да, Хедж и Тиггс погибли. Мы ничего не смогли поделать.

Маги не могут объяснить, почему пали магические барьеры, но пытаются разобраться. Сергиус изучил карту, что мы обнаружили на теле офида, я прилагаю ее к письму. Я пометил направление, в котором они скорее всего нанесут удар. Повторюсь, на мой взгляд - нужно ударить их первые ряды и попытаться оттеснить назад.

Удачи, сир.
С уважением, Тибериус, лейтенант
".

Получив это письмо, командир Реджинальд отправил небольшой отряд в тыл врага, дабы попытаться спасти лейтенанта Тибериуса, но все солдаты погибли. После публикации письма в новостном листке образ отважного лейтенанта стал для британнцев символом борьбы с захватчиками.

Они не сдадутся, не отступят перед безжалостным врагом. Многие устремляются в Бритаин, дабы узнать, почему же нет поддержки армии от Правящего Совета, остальные же берутся за оружие и выступают против офидов, дабы вернуть себе самое ценное, что может быть - мир.


А утром следующего дня у банка Бритаина было обнаружено письмо от знаменитого вора Рикардо, который своими действиями и инициировал нынешний кровавый конфликт.

"Великодушным гражданам Британнии", - так начиналось оно. - "Я должен принести глубочайшие извинения за столь жестокую реакцию офидов на то, что я прихватил у них одну безделушку столь маленькую, что она не стоит даже упоминания. Кто знал, что эти тупые змеюки окажутся такими чувствительными? Не могу обещать, что верну им сокровище, т.к. оно... в общем, больше не существует. Однако моя совесть, которая пробуждается крайне редко, говорит, что я должен оказать вам какую-нибудь мелкую услугу за напасти, свалившиеся в последние недели. Я слышал, что в одном темном подземелье есть особая дверь, которую некоторые герои хотели бы открыть. Я могу сделать это. Конечно же, если я открою дверь, то в качестве платы за услугу заберу все то добро, что обнаружу за ней. - Искренне ваш, Рикардо". Конечно же, прослышав о письме, все без исключения искатели приключений устремились в Вечную Гробницу и, по слухам, обнаружили там содержащуюся в заключении Старуху Ину, еще более безумную, нежели раньше, выкрикивающую зловещие пророчества о грядущем "перерождении" королевства...


А тем временем Королевский Посол Британнии провел успешные переговоры с королевами офидов о прекращении военных действий. Вопреки заявлениям Рикардо, украденный из замка Терратан артефакт - корона "Мудрец Зенита" - был обнаружен, восстановлен знаменитым оружейником Джоачимом и возвращен змеелюдям. Неужели одна из самых долгих и кровавых войн в новейшей истории государства наконец-то завершится?

А маги Ветра восстановили охранные волшебные барьеры над Скара Брае, Крепостью Змеи и Веспером. К сожалению, Папуа до сих пор находится в изоляции и под властью офидов. Что происходит в городе - неведомо, однако в самом скором времени посол офидов должен встретиться с Правящим Советом Британнии для разрешения сложившейся ситуации.

Однако встреча принесла больше неожиданностей, чем ожидалось. Посол змеелюдей сообщил, что одна из королев откололась от отступающей армии офидов, и повела своих сподвижников назад, в земли Британнии! И это та самая королева, что научилась вызывать ярость берсерков в душах офидов, делая их поистине непобедимыми!

Войска британнцев выступили против группы мятежных офидов, но оказались сметены в первые же минуты боя. Чувствуется, Папуа придется вновь стать ареной боевых действий в свете этой последней, яростной атаки.


Внезапное полное бездействие телепортирующих и охранных заклятий вокруг захваченных городов занимала лучшие умы магов Лунного Сияния все последние недели. Казалось, что сам эфир каким-то образом извращен!

Источник этого явления обнаружился около Папуа, что объясняло невозможность восстановить магические барьеры вокруг этого города. Очевидно, что в глубинах замка Тератан офиды смогли сделать то, что ранее считалось невозможным - манипуляции с эфиром!

Немногочисленные искатели приключений, сумевшие проникнуть в цитадель, доложили, что проход в ее наиболее глубинные уровни преграждают стены волшебного пламени. Многие архимаги вызвались объединить усилия в развеивание этого могущественного заклинания, им неведомого. Но что именно ожидает их в мрачных глубинах Тератана?..

Создав совершенно новое заклятие, что позволило развеять пламя, маги и воители Британнии устремились во вновь открывшиемя коридоры. Сметя офидов-берсерков, пытавшихся оказать сопротивление, они прошествовали в огромный зал. В центре его высилась колонна из чернокамня, над которым бушевал водоворот темной энергии. Но самое главное - в нем четко вырисовывались темные Лунные Врата!

И тут в зал хлынуло множество берсерков, которые, не щадя жизней, бросились на защиту своей самой сокровенной реликвии. В довершение ко всему, героям королевства предстала "чернокаменная тварь" - магический конструкт. Об эпическом сражении, разразившемся в подземельях замка Тератан, после рассказывал в таверне один из участников событий по имени Джордан.

"И тогда это случилось, говорю я вам", - молвил Джордан. Толпа слушателей притихла, склонилась к ветерану, а тот глотнул эля и с грохотом опустил кубок на стол.

"Оно взвыло, как баньши! Языки пламени устремились ко мне, и я понял, что настал мой конец".

Минуту Джордан молча созерцал слушателей, затем откинулся на стуле. "Казалось, само время замерло..."

"И тогда вас всех сдуло оттуда?" - выкрикнул один из посетителей таверны, уже слышавший первую версию этой истории.

Джордан вскочил на ноги. "Ха! Только не меня!" Он ударил себя в грудь кулаком. "Но некоторых, да. То была ярость, которую я не скоро забуду, ведь тогда я их и увидел".

Упершись руками в стол, он вперил взгляд в толпу. "Их были сотни. Сотни берсерков! А колонна раскололась, как стекло! И я увидел, как кусок чернокамня размером с кулак летит прямо на меня!"

Люди разом выдохнули, когда Джордан схватился за отворот своей туники.

"Вот сюда! Он ударил меня прямо сюда, еще и след остался!"

Напряженный момент прошел, и на ветерана обрушился поток вопросов, все спрашивали об одном и том же. "Но как?"

Все еще стоя, Джордан отхлебнул эля и продолжил. "В это сложно поверить, но это правда. Эти камни - как призраки! Прошли через меня, моих друзей, стены и даже через потолок!"

"Но ведь вы забрали с собой некоторые осколки, разве нет?" - кто-то громко спросил.

Джордан опустился на стул и с усмешкой сцепил руки перед собой.

"Да, мы действительно нашли их на земле. Но к тому времени они уже затвердели".

"И сколько же осколков чернокамня вы забрали?" - встрял хозяин таверны.

"Да, вроде бы, несколько десятков..."

Люди закивали, горя желанием узреть камни воочию. Джордан заявил: "Да, мы нашли лишь несколько десятков, но сам столб был выше человеческого роста!"

На лицах людей забрезжило понимание, но Джордан сам озвучил мысль, пришедшую многим. "Где же остальные осколки?"


...По словам многочисленных очевидцев, в землях Британнии начали появляться странные разломы, сродни тому, который образовался на месте последнего сражения с мятежным отрядом армии офидов. Ходят слухи, что события эти каким-то образом связаны!

"Подобные разломы появлялись время от времени и в прошлом, но даже наши величайшие мудрецы ведают о них слишком мало", - говорил Селькиус Астроном. - "Мы не знаем, что находится там, с другой стороны, и это пугает!"

В свете странных и пугающих событий последних недель Правящий Совет Британнии постановил: "Рикардо, вора и негодяя, объявить врагом государства и использовать все силы и средства с целью его немедленного задержания и допроса как человека, послужившего причиной Войны с Офидами". Рикардо описывают как молодого харизматичного человека среднего роста и обычного телосложения, с каштановыми волосами и карими глазами. Однако предупреждают - он чрезвычайно опасен! Мирянам приказано сообщать все сведения о местонахождении легендарного вора шерифу Тринсика.

Не прошло и недели, как Рикардо был схвачен и брошен в тюрьму Тринсика. А вскоре города Британнии облетела весть о том, что председательствовать на суде над легендарным вором будет эльф - Каска из Сокровенного Леса, уже успевший сделать себе имя в судебной системе.

Суд Истины в Йеу объявил, что Каска - как раз тот, кто нужен для подобного процесса, ибо эльф отметился грамотным ведением дел государственной и политической важности. Отсутствие у него опыта в делах криминального рода смягчается беспристрастностью эльфа, ведь Сокровенный Лес был совершенно не затронут атакой офидов.

Каска заявил, что ежели обнаружатся таковые, кто возжелает поделиться сведениями о преступлениях Рикардо, или помочь суду в приготовлениях к процессу, им надлежит немедленно связаться с ним в Йеу.


Пугающие россказни о недавнем вторжении офидов долетели и до островов Токуно, и жители Империи вполне резонно предположили, что в скором времени и их самих вполне может постигнуть та же участь, что и британнцев. И они обратились за помощью к своей Императрице. С тех пор, как погиб великий флот Токуно, минуло целых восемь лет, но обломки его и сейчас порой прибивает к берегам. Говорят, что среди останков корабельных снастей находят странные реликвии - сокровища правящей семьи. Обладающие магической силой, кою можно направить для защиты Империи, Императрица объявила, что щедро вознаградит тех искателей приключений, кто доставит ей утраченные ценности.

Империя Токуно же готовилась к возможному вооруженному конфликту. Был издан и зачитан во всех городах и селениях Имперский Указ, гласивший:

Город Зенто немедленно должен быть укреплен, на всех входах разместить стражу, в том числе и у Лунных Врат. Однако препятствий желающим войти в город или покинуть его быть не должно.

Имперский Замок должен быть изолирован. Всем без исключения, кроме членов Имперского Двора, появляться на острове Имперского Трона строжайше запрещено.

Имперская Сокровищница должна быть восстановлена. Сокровища Империи, утерянные после давнишнего нападения на Зенто, необходимы для процветания и защиты островов. Имперский Министр Торговли вознаградит всех тех, кто доставит ему реликвии.

Как сказано, так и записано, а что записано - то есть закон.

И искатели приключений вновь взяли в руки оружие, отправившись на охоту на монстров, расплодившихся у побережья островов Токуно и растащивших сокровища Императрицы по своим логовищам. Но насколько в действительности обоснованы опасения жителей Империи касательно возможного вторжения - покажет лишь время.


Замок Бритиш вновь подвергся атаке! Что же на этот раз, спросите вы? Офиды? Орки? Ужасные монстры подземелий Отчаяния или Презрения? Или, возможно, борьба за власть между дворянами?

Нет, все гораздо прозаичнее... и пугающе. Сотни тысяч крыс хлынули в замок из подземелий! Усилия стражей по сдержанию волны грызунов оказались тщетны. Крысы продолжают изливаться из каждой щели в фундаменте замка. К тому же, они наносят серьезный урон внутренним стенам цитадели, прогрызаясь сквозь скрепляющий кирпичи раствор. Ужаснувшиеся дворяне закрылись в собственных комнатах, ожидая, пока порядок будет наконец восстановлен.

...Вторжение грызунов прекратилось быстро и неожиданно, а обратила в бегство их легендарная говорящая мышка Шерри, поминавшаяся в стародавних легендах как советница Лорда Бритиша. Пообщавшись с удивленными стражниками, Шерри высказала свое изумление неожиданной атакой крыс, но предположила, что виной всему прохудившийся древний фундамент замка. Она также добавила, что крысы пробились в древние и позабытые подземные сокровищницы, и многие из них несли в зубах странные монетки.

Командир Королевских Стражей поинтересовалась, какую награду Шерри хотела бы получить за участие в защите замка и сохранение его сокровищ. Мышка ответила, что просто рада возвращению домой, и попросила лишь о мягкой подушечке, на которой могла бы почивать. Озадаченная, Командир тут же приказала стражам исполнить пожелание этого волшебного существа.


А тем временем настал час суда над Рикардо, последние недели проведшего в тюрьме Тринсика. Стражники собрались доставить его в Суд Истины, посему меры безопасности были приняты поистине неслыханные. Для перевозки заключенного даже соорудили специальный дубовый экипаж, обшитый сталью. Внутри поместилось бы 15 человек, но в это путешествие отправится лишь один - сам Рикардо. Из экипажа фактически невозможно сбежать, к тому же его тяжело пробить оружием или поджечь. Вообще-то Рикардо как раз и славится тем, что умудряется бежать фактически из любой тюрьмы, но в этот раз паладины Тринсика исполнились решимости нарушить эту традицию.

Жители Британнии, понесшие невосполнимые утраты в Войне с Офидами, с нетерпением ожидали начала процесса над главным виновником свершившегося.

И все же попыток освобождения дерзкого преступника не удалось избежать - экипаж был дважды атакован по пути в Суд Истины. Сие стало возможным пособничеству Ямоса, защитника Рикардо на процессе. Однако все атаки бригандов были отбиты, предательство Ямоса раскрыто, а сам он помещен в темницу.

Ведая о легендарных способностях Рикардо по вскрытию замков, специально для него была сконструирована особая клеть, размещенная около здания суда и окруженная кольцом бдительных стражников. К клети и близко не подпускают мирян, ибо Рикардо и в заточении считается "исключительно опасным".

Предсудебная волокита продлится еще некоторое время, пока Ямоса заменяют Бьюргардом из Тринсика: последним государственным представителем защиты. После улаживания возникшей процедуры судья Эргард, что будет председательствовать на процессе, огласит его точную дату.


То была необычная ночь в Энциклопедии Магии - основном зале встреч для магов Лунного Сияния. Внушительная толпа собралась вокруг странно выглядящего волшебника и его ученика. Странного, по крайней мере. Относительно остальных магов, так как он не носил ни робу, ни остроконечную шляпу, предпочитая брюки и рубашку с короткими рукавами. Его ученик частенько замечал, что, учитывая характер их исследований, легче заменить штаны и рубаху, нежели робу. Та слишком легко воспламенялась.

"Так, коллеги, успокойтесь!" - маг Кронос направлял собравшихся к сиденьям или указывал им, где нужно встать, чтобы лучше видеть. Декстер, его ученик, торопливо устанавливал стол, на котором возлежал предмет их обсуждения. Сам он еще не видел, что это, так как появился только что, а его учитель прикрыл предмет чем-то, до боли напоминающим шелковый гобелен гильдии.

"А, вот вы где!" - раздался из толпы приятный голос. Миловидная женщина направилась к магу и его ученику.

"Мелисса! Я так, рад, что ты смогла..."

"А, Мелисса, дорогая!" - встрял Кронос, перебив своего ученика.

"Вы что-то замыслили, да?" - с лукавством спросила она мага, и тот поцеловал ее в щеку.

"Ха! Увидишь, увидишь! А теперь... извини меня!" Он обратился к толпе: "Все! Прошу прощения! Для начала хочу поприветствовать всех, здесь собравшихся. У меня есть, чем вас удивить!" Толпа уважительно притихла, а Декстер подошел поближе к своему учителю.

"Перед тем, как мы начнем, я хочу рассказать, откуда взялся наш предмет исследований. Конечно, история эта не имеет большого значения, но от этого она не менее увлекательна! Послушайте, пожалуйста".

"Один не особо известный горняк отправился в Затерянные Земли, что несколько глупо, учитывая недавний конфликт с офидами, но кто может понять логику горняка?" Декстер слегка усмехнулся.

"Но от наткнулся на крупное месторождение весьма редкого и интересного минерала. Какая история о поисках сокровищ будет цельной без неожиданного сюжетного хода? Ха-ха. Да, эта область охранялась ужасными монстрами. Горняк даже не понял, кто они такие - уж слишком необычными были твари. И все же он сумел унести ноги с весьма приличным куском образца".

"Но это еще не все! Ха, нет! Куда бы горняк ни пошел, всегда находились монстры и животные, нападавшие на него без причины. С несколькими он сразился, но довольно скоро сумел добраться до города Папуа. Решив, что найденная им добыча проклята, он продал ее ювелиру и покинул город. И, друзья мои, странный, таинственный предмет сегодня у нас!"

Наклонившись к Декстеру, Кроно тихонько произнес: "В копеечку влетел, скажу я тебе!" Собравшиеся казались заинтересованы историей, и Кроно подошел к краю стола, взявшись за ткань, покрывающую его.

"И вот, дорогие друзья, мгновение, которого вы так долго ждали!" Ловким движением он сдернул шелковую ткань, открыв на всеобщее обозрение предмет.

"О!" "..." "Ага!" "Что же?.." "Неужели это?.."

Изумленные возгласы и шепот толпы казались удивительной музыкой для Кроноса. На столе покоился камень, похожий на обсидиан, но темнее. То была чернота, притягивающая свет, но поглощавшая его вместо того, чтобы отражать. Декстер не мог сказать с уверенностью, но ему казалось, что контуры предмета расплываются.

"Учитель что это?" - вопросил Декстер с округлившимися глазами. "Чернокамень, мальчик мой, чернокамень. Самый большой кусок этого вещества из всех, что я видел". Юный ученик наградил Кроноса изумленным взглядом. "Я вижу, учитель! Но, клянусь добродетелями, посмотрите на его размеры!" "Да! Я и сам с трудом верю в это, но он перед тобой!"

Толпа сгрудилась у стола, и все - от архимагов до алхимиков - старались получше рассмотреть чернокамень. Более удачливые уже притрагивались к нему, а некоторые даже пробовали использовать на нем свои заклятия.

Декстер схватил Кроноса за руку и, указывая на камень, зашипел. "Простите мой тон, но вы что, сошли с ума, учитель? Сколько раз это вещество взрывалось за время наших опытов?"

Кронос неуверенно ответил: "Боюсь... почти всякий раз, вроде бы, да".

Мелисса умудрилась пробиться к столу и он пытался привлечь внимание девушки.

Декстер был непреклонен: "И как велики были те куски?"

"Ну, думаю, размером с гальку. Некоторые чуть больше?" Кронос пробился к Мелиссе, но Дексер не отступал, сжав учителю руку. Девушка заметила Кроноса и собиралась было того поздравить, когда Декстер задал следующий вопрос: "И если этот камень - заметь, камень, а не галька - взорвется, насколько мощным будет взрыв?" "Ну, полагаю, размером с городской квартал, если бы у меня были счеты, я бы сказал точнее..."

Собравшиеся внезапно затихли, и на Кроноса уставилось море обеспокоенных лиц. "Что? Никто из вас не додумался использовать какое-нибудь глупое заклинание, да?"


Вести от Совета Магов разнеслись по всему королевству: "Необычайно высокая концентрация чернокамня у поверхности, похоже, вызвала временной сбой: мы получаем сведения о массовых случаях дежа вю, головокружениях, а иногда вещи появляются там, где были год назад".

Можно и не говорить, что прознав об этом, десятки искателей приключений устремились на поиски пресловутого месторождения...


..."Этот чудаковатый маг был прав... здесь МНОГО чернокамня", - выпалил Винсент, закинув кирку на плечо.

"И ОЧЕНЬ большая элементаль... Надеюсь, он столь же богат, как и чудаковат", - ответил Петер. Он положил топор на землю и потянулся. Обернувшись к своим товарищам, он произнес: "Марсель, у тебя лучшее зрение - стой на страже и гляди в оба. Тео, Джакон, окружайте тварь, и когда она обратит на вас внимание, стреляйте. Фаустус, ты и я должны убить ее".

Фаустус пробормотал что-то неразборчивое. Когда Петер зыркнул на него, он пожал плечами: "Да ладно, братишка. Сегодня такой же обычный день для того, чтобы умереть, как и остальные". С криками воины устремились на элементаль чернокамня. Трое стрелков подождали, пока цель появилась в пределах досягаемости, и послали стрелы поверх голов товарищей. Большинство из них отскочили от твердого тела элементали, но некоторые, казалось, проникли внутрь, и кусочки чернокамня откололись от головы и плечей твари.

Винсент крался у стенки пещеры, пробираясь к месторождению чернокамня. До оного оставалось лишь несколько шагов, когда он заметил кое-что под ногами. "Клянусь добродетелями, он везде!" Он вогнал кирку в песок, откопав большую глыбу чернокамня, такую же большую, как и продемонстрированную магом Кроносом. Он осмотрелся. Петер и Фаустус осторожно кружили вокруг элементали, уворачиваясь от ее тяжелых ударов. Казалось, топор Петера разрубил тяжелые камни, составляющие торс противника, а молот Фаустуса откалывал небольшие кусочки породы с каждым ударом. Винсент продолжил копать мягкий песок под ногами. Он выкопал еще несколько кусков, когда его позвал Марсель.

"Винсент! Ко мне! Приближается еще больше тварей!"

В следующую секунду Винсент уже бежал за спины стрелков. Когда он рискнул оглянуться через плечо, то увидел два огромных существа, темных, как ночь - одно из них в форме энергетического завихрения, второе - бесформенная клякса, живое воплощение загрязнения. "Петер! Фаустус! Быстрее!"

Петер услышал, и осмелился бросить взгляд на приближающихся противников. Он вновь обернулся к элементали и так стремительно ударил топором, что умудрился отрубить ей ногу, а затем, пока она не успела среагировать, вогнал лезвие в грудь. Глаза Винсента округлились, когда он увидел, как тварь упала на землю и энергия, что связывала ее части воедино, исчезла. Он бросился было подобрать ее больше кусков драгоценного чернокамня, но Петер схватил его за руку и они все бросились бежать.


"О, бутылочка эля и мягкая официантка..." - вздохнул Фаустус. Отряд выбрался из пещеры с месторождением чернокамня и шел по пустыни назад в Папуа.

"Аминь, брат", - сказал Петер. - "Я буду куда более счастлив, когда мы окажемся в безопасности в городе".

"В безопасности напьемся, ты хотел сказать", - подмигнул Фаустус. - "Это была битва, которую я не горю желанием вспоминать". Он помедлил, и вновь обратился к Петеру: "Кстати, хорошо поработал топором. Ты использовал двойной удар, чтобы прикончить элементаль?"

"Да", - чуть удивленно ответил Петер. - "Я не думал, что овладею этой техникой удара так скоро, но сражение с этой тварью было... поучительно".

Винсент нахмурился, глядя на кусок чернокамня. "Возможно, не элементаль... Я почувствовал странную энергию, когда копал - как будто движение замедлилось, чтобы я мог понять более отчетливо", - сказал он. - "Говорят, у чернокамня много странных эффектов... а здесь, в месторождении, его и впрямь огромная концентрация".

Фаустус пожал плечами. "Я бы предпочел более медленный способ тренировки с меньшей вероятностью гибели".

Петер рассмеялся: "Ладно, парни. В Лунное Сияние!"


Справедливость восторжествовала! Рикардо - вор, убийца и военный преступник - получил наконец свое. За разжигание Войны с Офидами, в которой погибли тысячи человек, этот ненавидимый всеми индивид приковорен к казни. Течение процесса нарушила лишь Старуха Ину, неожиданно ворвавшаяся в зал, вновь выкрикивая страшные пророчества. Судья немедленно приказал взять сумасбродную безумицу под стражу и заключить ее в темницу Йеу на неопределенный срок.

Правящий Совет пригласил Каску из Сокровенного Леса, выигравшего процесс, отобедать в замке Бритаина на этой неделе, где состоится официальная церемония поздравления в победе на столь важном судебном процессе.

Во всем королевстве вздохнули с облегчением, а жители Папуа и Веспера даже устроили праздненства в своих городах. Конечно, нашлось несколько недовольных, указывающих на те незначительные факты в поддержку Рикардо, обнародованные в процессе слушания. Но голоса их потонули в криках ликующей толпы: "Возмездие Рикардо! Смерть Рикардо!"

...После вынесения приговора Рикардо, в стране возникло множество кривотолков по поводу того, что же есть справедливость. Говорят, что это - приверженность истине, закаленная любовью. Что же означают эти слова? Справедливость служит закону куда большему, нежели тот, что исполняют суды людей и эльфов. Справедливость служит Истине, и ни один человек, ни король, ни Совет, не может Истину устанавливать. Разве могут честные люди просто стоять и смотреть, как та навязывается им порочными правителями? Нет, не могут, если в сердцах их живет Любовь к Истине и Справедливости. Ибо Справедливость есть воистину вечное служение Истине всеми способами, закаленное Любовью. Потому Рыцари Справедливости и ищут в королевстве Минакс жестоких убийц, охотящихся за невинными, и цель воителей благородна и справедлива.

Но какое преступление достойно Справедливости? Именно этот вопрос занимает сейчас разумы жителей всего королевства. Множество споров породил недавний процесс над Рикардо. А оных быть не должно, ибо единственное преступление этого вора - в несознательности! Разве не повторил он лишь то, что уже делали сотни раз? Разве не украл он сокровище у народа, чье отношение к людям и эльфам хорошо известно? Правящий Совет не пришел на помощь, нет. Защита королевства от офидов легла на плечи простых жителей Созарии. Так в чем же преступление Рикардо? В обнаружении того факта, что правители, оставленные Лордом Бритишем, не могут защитить своих вероподданных? Говоря простым языком, вор Рикардо выставил лордов и леди Правящего Совета в крайне неприглядном свете. Он обвинялся лишь в измене. Измена, преступление против государства, теперь определяется иным законом, а не Истиной и Справедливостью? По велению слабых правителей, не сумевших защитить земли вопреки своим прямым обязанностям, человек приговорен к смерти, хоть и не совершал никакого преступления по отношению к эльфу, человеку или государству. И этот факт не служит ни торжеству Истины, ни Любви. И уж конечно, не Справедливости.

Справедливость - единственно верный и однозначный закон вселенной. Не важно, сколь неопределенна или неубедительна может быть Истина, она должна быть выявлена с Любовью. Любовью к тому, что Правильно, Справедливо и Истинно, любовью к простым мирянам. Рикардо не убивал крестьян и тех, кто встал на пути захватчиков-офидов. Да, он вор, и, возможно, на счету его множество иных преступлений, за которые он должен быть наказан, но он не является Справедливой целью для Возмездия. Выставить Рикардо козлом отпущения? Нет, это не послужит торжеству Справедливости. Лишь обладающие Любовью к Истине вправе вынести Справедливый приговор...

Вышеозначенное расхожее мнение отразил в своей книге лорд Эрекос, так и назвав ее: "О Справедливости". Школяры Лицея приняли решение добавить сий труд в обширную библиотеку цитадели знаний, что вызвало весьма неоднозначную реакцию среди населения. В итоге главному библиотекарю Лицея пришлось выступить с заявлением следующего содержания: "Лицей уверяет жителей Британнии, что всецело поддерживает Правящий Совет и принятые им решения, и помещение данной книги в наше хранилище никоим образом не продиктовано желанием бросить тень на Суд Истины. Кроме того, Лицей никогда не имел контактов с автором книги, этим "поборником Справедливости", и решение оставить ее принимал самостоятельно.

С другой стороны, приверженность Лицея Истине во всех ее формах требует уважения к тому факту, что могут существовать раззличные воззрения на Истину, и школяры наши заняты поисками подобных. Труд лорда Эрекоса представил одну из точек зрения на недавно случившееся, и мы посчитали книгу достойной включения в нашу коллекцию. Мы искренне надеемся, что все те, кто чтит Честность, поймут наше решение и отнесутся к нему с уважением и, если такое возможно, навестят Лицей и прочтут книгу сами".


"Векстон!" - проорал Кронос приглушенным голосом, так как голову свою маг засунул в большой ящик с ингридиентами.

"Да, мастер?"

"ВЕКСТОН!"

Векстон моргнул, наклонился поближе: "ДА, МАСТЕР?"

Бормоча, Кронос высунулся из ящика.

"А, вот ты где, мой мальчик. Чтобы закончить все это, мне нужны несколько вещей". Он извлек из карманов свой робы мятый лист бумаги и быстро набросал на нем пару строк. Затем протянул бумагу Векстону: "Будь хорошим мальчиком и достань мне все это, ладно? И поскорее - мы почти закончили!"

Векстон прочитал список, глаза его расширились. Ведь чтобы добыть необходимые компоненты, он должен убить... А это можно найти только в... "Клянусь добродетелями! Ну и как я все это достану? Я - исследователь, а не искатель приключений с магическими доспехами и пламенным мечом..." Он заткнулся, подумал немного. "Хмм. Достать эти компоненты - само по себе приключение. Уверен, что найду кого-нибудь в помощь". Он отряхнул пыль с одежды, почесал бороду и распрямил плечи. Когда он уже выходил в дверь, Кронос вновь его окликнул.

"Векстон! Куда это ты? Еще не время обедать!"

Озадаченный, Векстон обернулся. "Я за вашими компонентами, мастер. Помните?" Он показал магу пергамент.

Кронос нахмурился, затем потряс головой, будто пытаясь вспомнить. "Хмм. Да, очень хорошо. Беги, мальчик".

Векстон с тревогой посмотрел на своего учителя. Чернокамень странно влиял на тех, кто с ним работал. Хорошо, что Кронос занимается этим лишь в интересах науки. Ведь разрушения, чинимые при помощи чернокамня, поистине огромны - минерал позволял сведущим магам успешно использовать запретное заклинание Армагеддона! А еще эти межпространственные разрывы, появляющиеся в Созарии как следствие возни с чернокамнем. Ох, не к добру все это! Многие свидетели утверждали, что видели на месте рифтов странную фигуру, с ног до головы закутанную в робу. Поговаривали, что это сам Лорд Времени, появлявшийся в смертном мире лишь накануне величайших кризисов...

Тряхнув головой, Векстон отправился в Лицей на поиски искатели приключений, что согласятся сопровождать его.


"Могущество манит, так?"

Горан Зарлов ухмыльнулся; голоса в его голове никогда не прекращали подначивать его. Он к ним уже привык. Много месяцев они направляли его, подкалывали его, издевались над ним. А скоро он станет обладателем абсолютной истины, совершенного знания во вселенной, и даже темные силы, правящие иными измерениями, покорятся его воле. Всего одно препятствие стоит у него на пути...

Горан вытащил из заплечного мешка кусок чернокамня и начал произносить древние слова могущественного заклинания. Слова разносятся сильным ветром. Без предупреждения, образуется поток энергии и разбивает дверь Британнского Хранилища. А затем энергия древней магии исчезает. Горан не может сдержать зловещий хохот, радуясь своему достижению, и проходит в чертог.

Несколькими уровнями выше Британнского Хранилища стражники и обитатели замка ощутили подземный толчок. Некоторые даже попадали с ног. Разлетелась мебель и элементы интерьера, и мгновенно в замке воцарился хаос.

"К оружию! К оружию! Кто-то проник в священное Хранилище!" - приказывает сир Джоффри, капитан Королевских Стражей, и те мгновенно устремляются вниз по лестнице, ведущей в подземелье. Лишь Британнские Королевские Архимаги знают волшебные способы, чтобы сделать эти ступени видимыми, и, наверное, некто из них и есть предатель.

Горан поднял свою находку высоко над головой, а голоса в его разуме все не умолкают: "Принеси Книгу Правды в подземелье Презрения, и там ты будешь вознагражден".

Королевские Стражи опоздали лишь на несколько секунд; в пустом чертоге затихает эхо телепортирующего заклятия, произнесенного Гораном.

"Книга Правды", - выдохнул сир Джоффри, чувствуя, как в душу его закрадывается отчаяние. - "Она украдена".

...Горан возник у входа в подземелье Презрения. Оглядываясь по сторонам, он продолжает слышать голоса в своем разуме. Теперь те все разом выкрикивают слова на давно позабытом древнем языке. Он падает на колени. И кричит.

Будто во сне, у входа в черный зев Презрения появляются создания тени. Они продолжают атаковать его рассудок своими темными словами.

"Отдай нам Книгу... Сейчас же!" - приказывают ужасающие создания.

Горан ползет к теням, крепко сжимая в руках Книгу и чернокамень. Лишь он скрывается в подземелье, неподалеку появляются Королевские Стражи, вошедшие через волшебные врата. Несколько Королевских Архимагов начинают произносить слова разрушения. Стрелы губительной энергии несутся к цели и настигают ее одновременно. Они воздействуют на чернокамень и Книгу в руках Горана. Последний вскрикнул, и исчез - магия испепелила его тотла. Книга Правды падает на землю и в ту же секунду исчезает.

"Мы должны немедленно сообщить о случившемся в Лицей", - говорит Верховная Придворная Архимаг Зорла. - "Возможно, они сумееют разобраться, что здесь творится".


...Поиски Книги Правды до сих пор оказывались безуспешны. Искатели приключений прочесывали подземелья в поисках таинственных похитителей, однако к своему удивлению и вящему ужасы сумели обнаружить лишь несколько подложных копий священной книги. Воистину, наступают темные времена, и лишь свет Правды в сердцах мирян может превозмочь их, ибо Правда - это то, что дарует им возможности и силу превозмочь Зло, только в это нужно верить всей душой.

Но что есть Правда? Как когда-то писал Лорд Бритиш в своей книге "Добродетель", "Правда сама по себе становится честностью, но если оной нет в нашем народе, как мы можем надеяться создать доверия, столь необходимого для процветания нации? Правда, закаленная Любовью, есть Справедливость, ибо лишь придерживаясь любви к истине можно сию справедливость отыскать. Доблесть и Правда дают нам Честь, великие рыцари прекрасно это знают и придерживаются своего кодекса чести".

И потеря Книги Правды - больше, чем просто потеря символа; это была необходимая составляющая повседневного бытия. И британнцы должны продолжать поиски, несмотря на опасности, поджидающие их в глубинах мрачных подземелий. Тот, кто отыщем истинную Книгу Правды, станет героем королевства, и не помпезной гордыни ради, но страна должна знать своих героев, олицетворяющих сами добродетели.


Древнейшие создания Созарии - блуждающие огоньки, пришедшие из иного измерения - и по сей день встречаются в густых чащобах и глубочайших подземельях... ровно как и их темные родственники. Как следует из недавних донесений, достигших Правящего Совета, эти "темные огоньки" обладают невиданными прежде способностями и чрезмерно агрессивны.

Уже познакомившиеся с новой угрозой искатели приключений сообщают, что огоньки способны входить в особое защитное состояние, в котором раны их быстро исцеляются. При этом ни оружие, ни заклинания на них не действуют. Впрочем, есть одно преимущество: пока темные огоньки заняты самоисцелением, самое время уносить ноги.

Что действительно тревожит, так это сам факт обнаружения этих тварей, ненаблюдаемых со дней явления Последователей Армагеддона на заре Второй Эры.


Отныне тишину на маленькой лужайке к западу от Второй Оружейни нарушают не только звуки ударов молотов. Гильдия Магов Лунного Сияния принялась за строительство машины по обнаружению чернокамня, которую планируется завершить в течение нескольких недель.

Ответственные за этой грандиозный эксперимент - Кронос, Директор Алхимических Исследований, и небольшая группа примкнувших к нему волшебников. Сам эксцентричный маг заявил, что движущая сила будущего аппарата - некий древний артефакт, передававшийся из поколения в поколение в его семье, и, собственно, сам чернокамень. Более подробно об этом "семейном сокровище" Кронос распространяться не пожелал, заметив лишь, что члены его семейства практически о нем позабыли, и лишь сейчас осознали, что это - ключ к тайне, уходящей в века.


"Мастер Левросьян!" - леди придворная волшебница Зорла в изумлении уставилась на своего бывшего навставника, проходящего в двери ее спальни. "Я не ожидала увидеть вас столь скоро", - Зорла кокетливо улыбнулась.

"Рад снова видеть тебя, Зорла", - улыбнулся в ответ и Левросьян. - "Ты знаешь, я не могу надолго покидать Британнию, когда вокруг творятся какие-то грязные замыслы и темная волшба".

"Я полагаю, ты слышал о недавних событиях, о том, что случилось с Гораном и Книгой Правды?" - поинтересовалась Зорла.

Взгляд Зорлы ни на мгновение не покидал карих глаз собеседника. Было в нем что-то неземное. Внешне он казался светловолосым мужчиной средних лет, глаза же выдавали куда больший возраст. Когда-нибудь Зорла надеялась достичь такого же статуса и престижа, как и почтенный господин архимаг.

"Да, я слыхал, что он пал жертвой темный сил, о которых нам не стоит упоминать даже здесь", - отвечал Левросьян. - "Однако, и ты, и я знаем, что он не погиб, просто метафизически заточен где-то".

"Полагаю, что ты прав, мастер". Зорла и Левросьян немного помолчали. Глаза Зорлы сверкали в лунном свете, пробивавшемся сквозь неплотно закрытые ставни окна. Она нервно провела пальцами по своим длинным черным волосам, вспоминая недавние события.

"Я сегодня говорил с Менззобаани", - нарушил молчание Левросьян.

Зорла внимательно слушала, вновь встретившись глазами с собеседником. Нервозность ее исчезла.

"Менззобаани сообщила, что Книги Правды до сих пор находят искатели приключений, правда, в меньших количествах. Думаю, скоро отыщется оригинал. Я поделился с нею древними Словами Силы из самого священного источника знаний, которые должны помочь установить подлинность истинной Книги Правды".

"Замечательные вести!" - воскликнула Зорла. - "Я выражаю тебе благодарность от лица британнских Королевских Стражей, мастер Левросьян!"

"Не бойся, леди Зорла", - усмехнулся Левросьян, беря ее за руку. - "В конце концов, все переменится к лучшему. Британния войдет в новую Эру Просвещения. Увидишь. Мы все увидим".


К вящей радости охранников тюрьмы в Йеу, Старуху Ину прошлой ночью выпустили на свободу. Для тех, кто позабыл, напоминаем: во время суда над Рикардо Ину ворвалась в зал и была помещена под стражу за выказанное неуважение к суду.

"Вообще-то она безобидна и время ее давно прошло", - говорил Гавин Клинк, седобородый страж, прослуживший в тюрьме Йеу более 20 лет.

Решение отпустить Старуху Ину на свободу было принято неожиданно после того, как она начала выкрикивать новые видения.

"Это было так странно", - продолжал Клинк. - "Она расхаживала по камере среди ночи, крича изо всех сил про великую свету и резню ненависти. Мы всеми способами пытались ее успокоить, но безуспешно". Старый страж облегченно вздохнул и добавил: "Мы рады, что судья Верина отпустила ее на все четыре стороны".

Успокоившись, что для нее несколько необычно, Ину пообещала стражникам и судье Верине, что немедленно отправится домой на Токуно.


Целый рой темных блужающих огоньков ворвался в залы Лицея, обители знаний Лунного Сияния. Злобные создания прорвали вялое сопротивление стражей и сокрушили защиту крепости. После чего устремились к тысячам книг, исследуемым школярами. Возможно, тот, кто направил их, пытается отыскать истинную Книгу Правды среди множества подделок, собранных искателями приключений и доставленными в Лицей?

Впрочем, вторжение длилось недолго, и темных огоньков вскоре изгнали из крепости объединенные силы магов Лунного Сияния и созарийский искателей приключений. Школяры, вернувшиеся к работе, продолжили поиски истинной Книги Правды, и, наконец, обнаружили оную, исследовав тысячи томов, принесенных в обитель знаний искателями приключений. Свет Правды вернулся к британнцам!


Правящего Совета Британнии достигли вести о том, что на западном берегу реки Виндмер, недалече от Веспера, видели громадного крылатого демона 10 футов ростом. Да, регион Виндмера славится гарпиями, ограми и иными монстрами, но до демонов дело покамест не доходило.

"Это самая страшная тварь, которую я видел в жизни", - рассказывал Бернардо, рыбак, плававший по Виндмеру вот уже 30 лет. - "У него оранжевая шкура и мускулы в два раза больше человеческих! И когда он взглянул на меня, я тут же поплыл в другом направлении!"

Городская стража Веспера и Минока приведена в повышенную боевую готовность на случай, если демону вздумается приблизиться к городам, а всех путников, направляющихся к востоку от Минока или к северу от Веспера, предупреждают о возможной опасности.


На острове Гавань, где недавно было открыто довольно крупное месторождение чернокамня, объявились некие люди в черных плащах с капюшонами, закрывающими их лица. При приближении стражников они умудряются быстро исчезать, однако есть достоверные свидетельства, что сии индивиды скупают куски чернокамня, что не может не вызывать тревогу. Что это за люди, к какой фракции или культу они принадлежат? И зачем им столь опасный минерал? Ситуация в Гавани порождала все больше вопросов...

...Жареного кабанчика почти всего съели. Кости были разбросаны по столу, однако тот, кто сидел за ним, не обращал на беспорядок ни малейшего внимания. Таверна "Рог Единорога" в этот час была практически пуста, лишь несколько мастеровых пили пиво у барной стойки. Да и кто посмеет обратить внимание на манеры дворянина, занимавшего столик?

Входная дверь таверны отворилась, и внутрь прошествовал стражник. Он оглядел зал, и взор его остановился на кричаще одетом, полноватом человеке в углу, к которому он и направился.

"Милорд Франческо".

"Эйвери", - Франческо указал стражнику на стул напротив. Тот кивнул, но остался стоять.

"Сир, донесения о чернокамне в Гавани продолжают поступать. Это самое крупное месторождение на сей день".

"Мммм..." - дворянин покивал, сосредоточенно жуя. - "А эти скупщики в черном? Что слышно о них?"

"Не знаем, милорд. Шахту закрыли до того, как они оказались там, об этом даже горожане не ведают. Но они все еще скупают весь чернокамень, до которого могут добраться. Мы наказали людям сторониться их, но толку от этого немного".

"Ой ли?"

"Город переполнен, сир. Гостиницы тоже, пришлось разбить лагерь за городом", - Эйвери пожал плечами.

"Понятно, и мы все еще не знаем, кто они такие?"

"Нет, сир, они не отвечают на вопросы и не делают ничего противозаконного. Стражи не могут ничего предпринять против них".

Франческо сцепил руки на столе. Взгляд его вперился в противоположную стену комнаты.

"Не нравится мне это. Мы не держали совет с прошлой недели..." Мысль о том, что стоит собрать совет на основании лишь смутных тревог, беспокоила его. "А есть вести от Клайнина?"

"Нет, сир, связь с ним прервалась, как только он начал следить за ними".

"Понятно. Я хочу, чтобы в Гавань срочно направили лазутчика. Пусть оценит ситуацию и узнает столько имен, сколько возможно. Мне нужны их связи".

"Да, сир".

"Это все, что мы можем сейчас сделать. За работу!"

Эйвери отдал честь и пошел прочь. Франческо уставился на остатки своего обеда, затем громко попросил повара прибрать у него на столе.


Лорды Тени вновь напомнили о себе, нанеся удар по людским сердцам и душам. Лорд Ненависти Астарот затушил Свечу Любви, отрицая само существование оной. После чего Лорды Тени атаковали святыни справедливости, сострадания и самопожертвования, отправив к ним орды монстров и стихийных духов.

Немедленно, истинные герои вступили в сражение с осквернителями святынь, в то время как иные искатели приключений несли в руках тысячи свеч, дабы вернуть священной пламя одной-единственной - Свечи Любви.

Тем не менее, явление Лордов Тени миру навряд ли сулит что-то доброе.


Смертельно раненый, Гриер подтягивал на локтях тело, оставляя за собой кровавый след. Держа свечу в одной руке, он мог разглядеть в непроглядной тьме лишь несколько футов коридора, уходящего все глубже и глубже в недра земли.

С каждой секундой все больше земли набивалось в его зияющие раны, оставленные противником в их долгом, изрурительном сражении. Они сразились в подземелье Несправедливости, и в том бою Гриер одержал верх, лишь открывшись и приняв удар, что вскоре окончательно его прикончит.

Он все гадал, стоит ли овчинка выделки; хоть он и верил истово в добродетели Лорда Бритиша, ощущение жизни, покидающей его с каждой каплей крови, заставляло сомневаться буквально во всем. Тьма сгущалась, и Гриер не знал, то ли свеча догорает, то ли зрение начало подводить. Но все же он выбросил вперед руку и подтянул беспомощное тело еще на несколько дюймов.

Он почти что потерял сознание, вдохнув пары лавового водопада, низвергающегося в пропасть в опасной близости от тропы, по которой он полз, но почерпнул силы от видение прекрасного пламени в руке, зная, что огонь истинной Свечи - зрелище незабываемое.

Завернув за угол, Гриер узрел пред собою Свечу Любви. Она была окружена сферой чистой Ненависти, сквозь которую не пробивалось чудесное пламя, но Гриер знал, что, стоит ему коснуться реликвии, он ослабит магию Астарота. Возможно, Свеча вновь воссияет!

Он подтянулся и заглянул за пределы волшебного лавового лабиринта. Сердце его упало. Гриер знал, что никогда не коснется пламени истинной Свечи, ибо полуживое тело его не сможет преодолеть стремительно изменяющийся лабиринт. Тяжело вздохнув, он опустился на землю. Свеча выпала из его окровавленной руки, пламя ее медленно исчезало в пыли, покрывающей пол пещеры.

Перед тем, как пелена тьмы навсегда поглотила его, Гриер думал о тех доблестных искателях приключений, что последуют за ним. Он надеялся, что они окажутся достаточно сильными, чтобы преуспеть там, где сам он потерпел поражение. Он вздохнул в последний раз, видя, как Свеча Любви вспыхнула в окружающей ее тьме. Гриер умер, веря, что Астарот практически побежден, что Любовь возьмет верх над Ненавистью. Жители Британнии должны позаботиться об этом, или же всему, что они знают и любят, придет неминуемый конец.


И мир внезапно изменился. Неужто конец света близок?

Там, где еще вчера стояла Гавань, сегодня одни руины, заполоненные нежитью. А рядом из вод морских поднялся новый остров, на котором возведен город Новая Гавань. Живут в нем мудрые люди, столь просвещенные, что изменение целого сегмента мира им не кажется чем-то из ряда вон выходящим.

Реальность изменилось, а ее место заняла иная. Что могло спровоцировать подобное? Да и во всей Созарии творится что-то непонятное. Некоторые подземелья кажутся... иными, изменившимися.

Ходят слухи о возвращении в мир Лорда Времени. И о Лордах Тени тоже. Объявилось множество пророков, вопящих об ужасах, уготованных миру в недалеком будущем. И хватает глупцов, завладевших чернокамнем и пытающихся сотворить заклинание "Армагеддон". Уж не их ли стараниями реальность претерпела изменения? Что же будет дальше?..

...Посланцы Правящего Совета, отправленные в руины Гавани для проведения скрупулезного расследования произошедшего, обнаружили осколки разбитого хрустального шара на том самом месте, где находился магазин магических товаров. Искуссные Британнские Королевские Архимаги сумели восстановить некоторые образы из запечатленных этой реликвией в тот судьбоносный день, 19 января 362 года.

Глубокой ночью восемь магов, укрывшись в подземельях под спящим городом, начали творить величайшее разрушительное заклятие - Армагеддон! Гавань взорвалась в яростном пламени, а волны морские взметнулись и обрушились на погибающий город. Жители погибли мгновенно, обратившись в неупокоенных мертвецов, неистовых врагов всего живого. Сама ткань времени и пространства опасно истончилась, и на один-единственный миг настоящее соприкоснулось с далеким будущим, откуда оказалась исторгнута Новая Гавань.

...Мэр Новой Гавани оказывал всяческую поддержку искателям приключений, отправленным Правящим Советом Британнии на выяснение причин трагедии и установление личности тех людей в черных робах, что занимались куплей чернокамня в погибшем городе. Так, в руинах здания городской мэрии был обнаружен полусгоревший листок пергамента с протоколом одного из последних заседаний Совета Гавани.

"21 декабря 361 года.

Срочное собрание городского совета мэром Ренардом началось в 6:30 утра. Среди присутствующих - городские старейшины Джулиан и Нефра, казначей Томас, капитан стражи Джонатан, стражник Маркус и специальный посланник из Бритаина, офицер Королевской Армии Эйвери.

Старые вопросы:

Развитие города:

Господин Томас доложил о благоустройстве территорий у банка, что сделает город более привлекательным для путешественников. Он также предложит увеличить жалованье солдатам регулярного ополчения, чтобы усилить защиту города от монстров.

Результаты голосования:

Ренард: За
Джулиан: Против
Нефра: За
Томас: За
Джонатан: За

Новые вопросы:

Мэр официально приветствовал господина Эйвери в городе и объяснил, что цель его недавнего посещения Бритаина крылась в озабоченности появлением в Гавани скупщиков чернокамня ... торговцев, предлагающих баслословные деньги. Мэр ... часть собрания закрыта и обсуждение продолжено.

Господин Эйвери задавал вопросы господину Джонатану и выслушал доклад господина Маркуса о ситуации в городе. Господин Маркус заметил, что таинственные торговцы предлагают за чернокамень дорогие артефакты, многократно превышающие стоимость минерала. Он не смог установить их мотивы, или их нанимателей ... они редко говорят и никогда не остаются на одном месте. Господин Джонатан добавил ...

Господин Эйвери огласил сообщение от Правящего Совета, в котором жителям королевства предписывалось вести себя крайне осторожно с чернокамнем и людьми, пытающимися его заполучить. Затем он потребовал у городских властей запретить этим торговцам действовать в пределах острова.

... объяснил, что без формального требования Правящего Совета они не смогут пойти на подобные меры. Преимущества туризма и коммерции в Гавани ... воздействие на местную экономику. Однако, вопрос был вынесен на голосование.

Результаты голосования:

Ренард: Против
Джулиан: Против
Нефра: Против
Томас: Против
Джонатан: За

Обсуждение продолжалось ... богатого месторождения чернокамня, недавно обнаруженного и сокрытого от народа. К сожалению, ... не мог присутствовать на собрании. ... глубокая шахта под городом ... обнаружена жила чистейшего чернокамня глубоко в ...

Госпожа Нефра объяснила, что магические энергии могут воздействовать на окружающую среду, что отражается в аггрессивном поведении представителей животного мира. Господина Эйвери доклад весьма озаботил, он обещал доложить об этом Правящему Совету и прислать подмогу.

Вопросы рассмотрены.

Окончание собрания: 9:05"

Наряду с вышеозначенным протоколом, герои обнаружили в руинах города чудом выжившего мага, находящегося при смерти. "Предатели..." - хрипел он. - "Чернокамень... Должен помешать... Пожалуйста, нет... НЕТ!!! Они вернулись... Последователи... Армагеддона!"

Герои доставили мага в Новую Гавань, где Эйвери опознал его как Клайнина. Последователи Армагеддона... можно было догадаться, хоть и не видели их в Созарии еще со Второй Эры.

Немедленно, все слы регулярной армии были брошены на поиски логовища культа, озабоченного вселенским разрушением, пока тот не наделал еще более страшных бед. Перво-наперво был совершен рейд в подземелье темных блуждающих огоньков, чей род, как известно, и открыл в незапамятные времена заклятие "Армагеддон". Но следа Последователей там обнаружить не удалось...

Однако, оные отыскались в Кровавом подземелье, что в Илшенаре. Эйвери лично возглавил отряд.

Тьму разгоняли очаги зловещего красного света. То угли на двух жаровнях у подножья лестницы пульсировали подобием жизни. Эйвери всегда чувствовал, что название сего подземелья подобрано очень метко и мог видеть неришительность и отвращение в глазах своих людей. Они лишь начали спуск в подземные глубины, а звуки и запахи смерти и разложения уже были невыносимы.

Что-то прошелестело слева и Эйвери обернулся, дабы приветить своего лазутчика.

"Сир", - прошептал тот. Эйвери кивнул. Он выслал вперед двух своих лучших следопытов. Как и основной отряд, они не зажигали факелы и разговаривать им было не дозволено. Один вернулся раньше, доложив о небольшой шахте, ведущей в глубины подземелья. Человек туда не пролезет, но снизу, из глубин доносились звуки и голоса - потому-то сейчас они и пребывали здесь.

"Нашел что-нибудь?"

Человек быстро заговорил: "Да, за поворотом основного коридора в стене есть потайная дверь. Думаю, там будут ловушки".

Эйвери внимательно разглядывал говорившего, отмечая его состояния: им понадобятся все силы в сражении с Последователями.

"Прекрасно, и какие же ориентиры?"

"Два импа рядом друг с другом и балрон, уже за дверью. Стихийных духов нет".

Эйвери заметил что-то странное у ног лазутчика и нагнулся, дабы разглядеть получше. Мягкая ткань, обернутая вокруг его сапог, пропиталась чем-то темным. Эйвери содрогнулся, узнав кровь.

"Действительно, метко названо".

Эйвери не верил в удачу, но его люди справились с расставленными у двери ловушками менее, чем за час. Они хотели достигнуть цели незамеченными, но сама природа этого места не позволяла скрыть следы. Даже монстры в этом подземелье оставляли их в красных лужах, покрывающих гладкий каменный пол.

По этим следам они сейчас и шли, четыре пары отпечатков петляли по коридорам. Под сводами раздавались далекие завывания, будто кто-то читал стихи или поэму. Звук становился все громче: отряд бесшумно приближался к цели.

Перед поворотом лазутчики остановились. Эйвери тихо опустился на землю, и люди повторили его действие. Обменялись сигналами, сделанными руками. Длинный коридор - освещенная комната - три человека. Эйвери в просигналил в ответ: две колонны - занять позицию у стен - ждать сигнала.

Теперь они двигались без колебаний. Темные одеяния сливались с камнем, и люди глядели друг на друга, дабы не быть ослепленными ярким светом, льющимся из пещеры. Наконец, они подобрались достаточно близко, чтобы разобрать голоса.

"Мы - Эоред".

"Мы абитан Гевеорк".

Эйвери сделал знак остановиться у входа. Он заглянул в пещеру: кирпичные стены да стол в центре, за которым сидят трое в черных робах из грубой шерсти и выпевают мантры. Никто из них не глядел на вход, ибо все предельно сконцентрировались на ритуале.

"Ас Аджифан Идель".

"Фрит Наман Мид Лиф".

Эйвери воздел руку; дюжина других напряглась на рукоятях мечей. На столе лежал какой-то предмет, который он пока не мог разглядеть. Ему казалось, что рядом разбросаны какие-то инструменты... но вскоре он узнает наверняка.

"То Скулан На Илка Эфт".

Рука его резко опустилась. Никто не открыл рта - молча, по двое, они устремились в комнату и прижались к стенам. В тот же миг пламя сорвалось с рук заклинателей в черных робах, но поток его пресекся так же резко, как и начался.

Эйвери придавил коленом ноги своей пленницы к земле и приставил к горлу меч. Кроме того, на женщину было нацелено два арбалета, и подобное же происходило с двумя другими черноризцами.

"Свяжите их и бросьте в угол. Осмотрите комнату". Он толкнул женщину в руки товарищей и вытер ладони о дублет. Они казались грязными, хотя Эйвери знал, что это не так, и все же они тер их весьма тщательно, шагая по направлению к столу.

На поверхности действительно оказались инструменты. Набор ювелира, а также несколько кусков чернокамня. На чем же черноризцы были так сосредоточены, на книге? Эйвери опустился на стул и принялся листать страницы. Текст оказался на незнакомом языке, правда, он сопровождался рисунками и списком имен в конце. Он пристально рассматривал изображение жезла, размышляя.

"Сир!" - воскликнул один из его людей так неожиданно, что Эйвери резко вскочил, захлопнув книгу.

"Сир! Пленники!" В два прыжка Эйвери пересек комнату и склонился над женщиной, которую захватил лишь несколько минут назад. Рот ее был открыт, а язык, пурпурно-черный, вывалился наружу.

"Яд".Эйвери выругался. "Они мертвы".

"Мы - ничто, в ничто мы вернемся", - произнс мягкий голос.

Арбалеты взметнулись, нацелившись на юного воина в дальнем конце пещеры. Эйвери медленно обернулся и внезапно почувствовал себя донельзя уставшим, ужас и гнев жгли душу холодным пламенем.

Воин безмятежно наблюдал за Эйвери, сжимая что-то в ладони. Жезл? Эйвери попытался припомнить его имя, одного из самых юных членов отряда, пришедшего то ли из Луны, то ли из Тринсика, Города Паладинов. Сейчас это не важно. Эйвери встретил его взгляд.

"Тебе не уйти, Брайан". Он опустил книгу в карман дублета.

"Как и тебе".

Прошло мгновение. Другое.

Один из солдат неуверенно пошевелился.

Губы Брайана раскрылись, а взгляд метнулся к зажатому в руке предмету. Внезапно Эйвери узнал его.

"Огонь!" Звук его голоса совпал со свистом одновременно пущенных болтов. Те прорезали комнату черными тенями и вонзились в Брайана, отбросив его к дальней стене. Но Эйвери видел, что парень все еще жив. В дрожащей руке он поднимал жезл даже тогда, когда к нему бросился один из мечников.

"Все, прочь!" Некоторые повиновались немедленно, бросившись к выходу, иные замешкались, а один слишком сосредоточился на убийстве Брайана. Поток энергии устремился из жезла к чернокамню на столе, когда меч уже опускался на шею юноши. Комната взорвалась ослепительно белым светом.

Взрывная волна швырнула Эйвери и его солдат в коридор. В живых осталась лишь половина отряда. Комнату пожирало пламя, горели сами стены. Эйвери заметил на земле книгу, половина которой сгорела, и быстренько подобрал ее. Гулкий грохот наполнил коридор, звуча одновременно со всех сторон.

Чернокамень!

Пламя показалось из комнаты, но они уже бежали, направляясь к выходу по своим же следам. Меньше чем за минуту они достигли тайной двери и вырвались в верхнюю часть подземелья. Лава вырвалась из фонтанов и пламенные потоки - из трещин в полу, а страшный звук наполнял пламенеющие глубины за спинами солдат.

Ужас оставил Эйвери; единственная мысль, оставшаяся с ним, была о лестнице, до которой, он знал, совсем недалеко. Застоявшийся воздух пришел в движение, устремляясь в накатывающийся сзади ад. Лестница выросла неожиданно, свет, льющийся сверху, ослепил, и Эйвери чуть было не оступился. Спину пекло, но лицо овеяло прохладой, когда он вырвался наружу и откатился в сторону от входа в Кровавое подземелье. Столб пламены вырвался наружу.

Большинство членов отряды выжили в этой безумной гонке. Один из лучников уже стоял на страже, пока остальные переводили дыхание.

Эйвери прислонился к скале и раскрыл обгоревшую книгу, возвращаясь к частично уцелевшему списку имен в конце.

"Эрик, Сара, Ричард и Брайан", - произнес он медленно, сделав ударение на последнее имя. Они были одними из первых. Он захлопнул книгу и закрыл глаза.

Имена. По крайней мере, у меня есть имена.


"Дамы и господа!" - кричал Франческо из-за длинного стола в большом зале замка Бритиша. Справа от него заметно нервничающий эльф скоренько вытягивал документы из мешка и раскладывал их на столе перед лордом. В зале стоял оглушительный шум: дворяне, занятые в политике, занимались своим излюбленным делом - спорами и болтовней.

Франческо поднялся; шум поутих, и собравшиеся обернулись к нему.

"Так вот, лорд Каска подготовил наше обращение к народу касательно праздника". Он сделал знак эльфу: "Милорд".

Законник, обратившийся в политика, быстро встал из-за стола и заговорил.

"Как все вы знаете, недавно на наши земли обрушилась целая череда несчастий, что дает огромный повод для беспокойства".

Приглушенный гул означал полное согласие с этими словами.

"Стало быть, чтобы несколько отвратить население от бед, против которых они бессильны, мы предлагаем провести праздненство в ознаменование великих достижений этого Совета".

"Давай, давай!" - подбодрил эльфа чей-то голос.

Каска продолжал: "Теперь я зачитаю предложение".

"Граждане Британнии! В честь дня становления Правящего Совета, под чьим мудрым руководством народ над остается един, мы объявляем о проведении праздненства в знак дружбы между городами Британнии! От берегов Новой Гавани к стенам Тринсика и даже к далеким колониям Маласа прокатится огонь сего яркого события!

В дни эти не нужно будет работать никому, за исключением людей самых необходимых для страны профессий. Все приглашаются на фейерверк в замок Бритиш, который и откроет праздненство, после чего гостям бесплатно будут предоставлены транспортные средства в другие земли, где гуляния продолжатся!"

Раздались овации, сопровождаемые смехом, и Каска свернул пергамент в трубочку.

"Это отвлечет их ненадолго, а?" - произнес один из советников.

Каска улыбнулся.


"Но ведь это ужасно!" - воскликнула Айлин, глядя на свою маленькую спутницу.

"Знаю, знаю!" - отозвалась мышка Шерри. - "Можешь мне-то не рассказывать!"

Время летело быстро с тех пор, как Айлин прислали ко двору в замок Бритиш, чтобы представлять интересы Тринсика. Возвышение сделало юную благородную даму весьма амбициозной и высокомерной, и она возненавидела этот старый сырой замок, лишь перейдя подъемный мост. "Потому-то Блэкторн и выстроил свой замок в другой части города!" - говорила она своей горничной.

За несколько дней Айлин успела настроить против себя большинство слуг и они редко заговаривали с ней. Краткий визит растянулся на неделю, затемна месяц, и, наконец, почти на год. Год - достаточное время, чтобы пересмотреть свое отношение к хозяевам, и Айлин узнала много о Смирении и о том, как оное соотносится с Честью. После принесения многочисленных извинений она обрела множество друзей в своем новом доме.

Одна такая подруга сидела на подушечке в ее комнате и грызла кусочек сыра.

"А что насчет нападения на Последователей, все ли они..." - начала Айлин. Шерри махнула лапкой: "Нет, нет, не все, но много людей они потеряли. Подземелье практически уничтожено".

Айлин откинулась на кровать и уставилась в потолок: "Похоже, они собираются затеять войну".

"Случалось и похуже, но..."

"А что Правящий Совет, он что думает?" - поинтересовалась Айлин, приподнявшись на локтях.

"Ничего!" - недовольно фыркнула Шерри. - "Как обычно! Думаю, у одного или двух из них есть какие-то замыслы, но последним, что у них получилось, это перевести Каску с одной должности на другую".

"Правда? И чем он сейчас занимается?"

"Думаю, теперь он новый Королевский Посланник".

"Они уже объявили об этом?"

"Не-а".

"Хмммм..." - Айлин задумчиво провела ладонью по волосам. - "А что лорд Франческо?"

"А! Именно один из его людей возглавлял атаку на логово Последователей!"

"Да? А разве этим должна заниматься не Командир Королевских Стражей?"

"Не знаю. Они говорят, что схватили бы этих тварей, если бы не предатель, затесавшийся в их ряды".

"В ряды стражей? Предатель?" - изумилась Айлин.

Шерри оставила сыр и наклонилась вперед: "Да. Я думаю, это объясняет, почему сейчас возникло так много мелких фракций".

"Никто не доверяет друг другу", - закончила за нее Айлин. - "Что же нам делать?"

"Не знаю. Я обеспокоена! Милорд не хотел, чтобы Правящий Совет действовал именно так".

"Я не буду ничего говорить своим людям, пока Совет меня оффициально не проинформирует".

"Знаю, потому-то я и рада, что мы можем общаться", - Шерри потеребила свои усики. - "Ну, мне пора! Хочу выбраться в город ночью и послушать, о чем говорит народ!"


Как могло такое случиться? Все, ради чего он приложил столько усилий, рассыпалось в пыль, как монеты, которые он сейчас пересыпал из одной руки в другую, пока сидел здесь и размышлял. Его машина, его проект, его исследования... все это осталось неоконченным в городе, и причина тому - лишь необоснованные страхи гильдии. Будто весь мир обратился против него!

Если бы только не ужас перед чернокамнем, если бы не Гавань...

Кронос облокотился на дерево и уставился на фонтан перед собой. Глаза его следили за водными струями. А через несколько секунд им овладела безмятежность, когда знакомые узоры возникли в игре воды. Он бросил золотую монетку на верхней ярус фонтана, нарушив стройный ток воды, и самодовольно ухмыльнулся, ощутив некую гордость своим точным броском.

Он решил, что должен загадать желание, что и сделал, все еще улыбаясь своей ребяческой выходке, после чего поднялся на ноги. Вечернее небо окрасилось глубоким багрянцем и над стенами Лицея показалась Траммель. Первые яркие звезды зажглись в Бездне, намекая, что вскоре появятся целые созвездия.

Нет смысла слоняться здесь больше, думал он, направляясь к телепорту во дворе. Возможно, Мелисса поужинает с ним сегодня...


Кронос чуть не проглотил свою вилку.

Входная дверь содрогнулась от яростного стука железа по дубу как раз тогда, когда они сели ужинать. Мелисса быстро встала из-за стола, он - следом за нею. Они уже почти вышли в фойе, когда дверь широко распахнулась и на полу разлился лунный свет.

Первым, кого увидел Кронос, был рыцарь, в доспехах и регалиях. Чуть поодаль от него замер иной человек в богатых одеяниях. Он сразу же заговорил: "Эйвери, не мог бы ты подождать меня здесь?" Человек в доспехах оглядел обоих магов, затем отошел от входа, а компаньон его вошел в дом, закрыв за собою дверь.

Мелисса моргнула; Кронос успел заметить странное выражение ее лица, после чего автоматически поприветствовал своего нежданного гостя, закончив фразу следующим образом: "...так кто вы будете, сир?"

"Ах, да, вы меня не знаете. Я - Франческо, Придворный Казначей".

Кронос и Мелисса поклонились. "Милорд! Вы оказываете нам честь своим присутствием!" - промолвила волшебница.

"Да, да, пожалуйста, чем можем помочь вам?" - Кронос был поражен так же, как и она. Когда в последний раз представитель Правящего Совета наносил визит простым гражданам?

Франческо чуть наклонился к ним: "Возможно, мы пройдем в дом и поговорим? Предпочитаю вести беседу сидя, понимаете ли..."

"Конечно!" - воскликнул Кронос, приглашая человека пройти в обеденную залу. Он был взбудоражен; трое удобно разместились за столом.

"Я так понимаю, дружище маг, что ты построил какую-то машину?"

Глаза Кроноса расширились, а Мелисса вся напряглась. "Да, да, это так, милорд".

"И она может находить чернокамень?"

Кронос сглотнул. "Да, я считаю, что она может обнаружить чернокамень в любой точке знамого мира".

Франческо помолчал. "А незнамого?"

Кронос вежливо хохотнул; что за странный вопрос? Франческо продолжал совершенно серьезным тоном: "И она работает?"

Мелисса бросила взгляд на Кроноса, и это не укрылось от Франческо; он подался вперед, пристально глядя в нервно забегавшие глаза Кроноса.

"Ну, понимаете ли, милорд, такое дело..."

"Простите", - перебил он, - "но мне известна ситуация с вашей гильдией. Позвольте мне повторить свой вопрос: она работает?"

Кронос был поражен подобной прямотой, да и неожиданностью вопроса. Почему этот человек пришел в такое время, чтобы задать подобный вопрос?

"Думаю, да, сир". Ну вот, он это сказал. Он говорил это гильдии, он скажет это снова. Он будет работать. Он знал, что будет.

Франческо откинулся в кресле. Мелисса тревожно втянула воздух: кресло было маленьким, а Казначей - весьма крупный мужчина. Кронос хотел что-нибудь добавить, но собеседнику, казалось, было все равно: он услышал то, что хотел, и теперь напряженно о чем-то размышлял.

"Что ж. Что тебе нужно, чтобы закончить проект?" - поинтересовался Франческо.

*****

Мириады миров обрели жизнь в тот самый момент, когда Алмаз Бессмертия был разбит, ибо связана с ними была сама ткань реальности Созарии. Потому изначальная Британния продолжала плыть в море истории, в то время как осколки обретали свои собственные потоки.

И неудивительно, что ход истории в одном из миров мог существенно отличаться от остальных, как, к примеру, в случае с великим градом Магинсией.

Далеко-далеко, за пределами цивилизации лежат руины легендарного города Магинсии, который покарали боги за невыносимую гордыню тех, кто проживал там. Все без исключения великолепные дворцы и чудесные сады были уничтожены, а богатые, зарвавшиеся горожане обратились в неупокоенных духов.

- Из "Истории Британнии" Кайла Младшего

Конечно, вышеозначенная цитата относится к миру изначальной Британнии, а не к тому, что отражен в осколке, к которому приковано сейчас наше внимание. Магинсия продолжает процветать, и стекаются в город величайшие ученые и художники королевства, дабы продолжать творить во благо острова. Даже Совет Магов, входят в который мудрецы из Лунного Сияния, предпочел собираться именно в Магинсии. Воистину, город этот - гордость и жемчужина окрестных островов.

Воистину, каждый из осколков Алмаза по своему уникален, ведь все люди там разные, и обычаи их тоже, не говоря уже о правителях, героях, бушующих войнах и научном прогрессе. Известно, что история во многих мирах осколков значительно отошла от той, по которой разворачивались события в изначальной Британнии; таким образом, многих бедствий удалось избежать, однако явились и иные невзгоды.

И все же... от судьбы уйти невозможно. Свершение ее можно ускорить, замедлить, даже исказить в какой-то степени, но избежать - никогда! Тени пришли в движение, темные, как сама Эфировая Бездна... Тьма опускалась на Британнию...

И тяжесть времени готова была низвергнуться на безмятежный процветающий город. О, горожане заметят проблему и наверняка посчитают ее слишком незначительной. Конечно, сперва они гордо ответят "нет" на любые предложения о помощи и попытаются справиться собственными силами. Но демонические рати продолжат наступление, и одно из ключевых событий истории изначальной Британнии свершится... возможно.


"Милорд!"

Занавеси были отброшены в сторону, и дневной свет пробился на мягкое ложе, на котором изволил почивать весьма недовольный мэр. Свет поуменьшился, ибо его заслонила тень, и голос загремел снова.

"Милорд, пожалуйста! Просыпайтесь, это срочно!"

Мэр обросил пуховые одеяла и, ухватившись за занавесь, сел в кровати. Прошлой ночью была безумная гулянка, танцы, вино, женщины. "Эээ..." - подумал он. - "Эээ..."

"Демоны в лесу, милорд!" - продолжал голос, не замечая плачевного состояния лорда Магинсии. Головная боль того была ужасна, но все же он попытался взять себя в руки и сфокусировать глаза.

"Демоны? В лесу, у Лунных Врат?"

"Да, милорд!"

Он кивнул, перевел взгляд на свои кисти, которые, казалось, были весьма далеки от рук. Мэр крепко, до боли, сжал кулаки так, что костяшки побелели.

"Ты разбудил меня... из-за демонов?!"

Солдат, который расслышал в голосе мэра угрожающие нотки, замялся. "Но, сир, мы никогда раньше не видели их в таких..."

"Что мы обычно делаем с демонами в лесу, молодой Белфрай?" - перебил его мэр.

Солдат неуверенно переступил с ноги на ногу. "Мы расправляемся с ними, сир. Или зовем магов, чтобы те развоплотили их".

Внимание мэра уже было сосредоточено на ином предмете, рука тянулась к ночному столику, на который слуга заблаговременно поставил кубок с медом.

"Маги?" - переспросил мэр. - "Да, позвать магов - это хорошая идея".

"Сир, нас смущает то, что сейчас все не так, как обычно", - попытался объяснить солдат.

"Я сказал: призовите магов и прекратите тратить мое время на пустяки!" - мэр вскочил на ноги и швырнул кубок в бедолагу, заляпав его дублет медовыми каплями.

"Конечно, сир!" - пробормотал он и поспешно ретировался.

Мэр снова забрался в постель и зарылся под теплые одеяла. "Демоны. Невероятно. И что же дальше?" - промычал он в шелковую подушку.


Ночь праздненства стремительно обратилась в кошмар, когда на рассвете демоны хлынули из леса в город. Десятки людей мертвы, а сотни - пропали без вести в этом самом яростном нападении за земли Британнии со времен недавней Войны с Офидами.

Западный лес предан огню и весь остров затянут сизым дымом, в котором еле видны огоньки кораблей, пытающихся убраться прочь от берега и от смертоносных демонов. Лунные Врата на острове неожиданно перестали функционировать, посему корабли - единственный способ добраться до западного Тринсика. В эти часы отчаяния многие вспомнили появление в Магинсии несколько дней назад Старухи Ину, которая пыталась предупредить горожан о неминуемом вторжении... но те в гордыне своей остались глухи к ее речам.

На пристани пока что безопасно и горожане стремятся покинуть город, оставшийся без правительства, которое смогло бы организовать оборону. Мэр исчез, советники его бежали на торговых судах, а знаменитые городские целители и маги пали в первые часы резни.

...На следующий день к острову пристали военные суда под началом командира Фалкона, доставившие солдат и припасы, в которых так отчаянно нуждались осажденные. Правящий Совет был весьма обеспокоен сложившейся ситуацией, потому и направил к Магинсии небольшую флотилию.

Горожане продолжали бежать к пристани, минуя наспех возведенных баррикады и линии обороны, стремясь как можно скорее покинуть обреченный остров и добраться до Тринсика. А со всех уголков королевства в Магинсию стекались искатели приключений, дабы наряду с королевскими войсками дать демонам достойный отпор, ведь городское ополчение полегло в первый же день кровопролитной резни.

Однако ход сражения переломить пока не удалось, и несколько раз за последние несколько часов демоны были близки к тому, чтобы прорвать линию обороны защитников острова. Ходят, правда, упорные слухи, что Правящий Совет собирается направить к Магинсии дополнительные силы британнского флота...

Тем временем демоны, изливающиеся из Лунных Врат к западу от города, устремились в северные кварталы Магинсии. Защитные сооружения, возведенные вокруг доков и западных районов, покамест успешно сдерживают демонов, а командующие обороной обмолвились, что собираются усилить их в течение нескольких дней. Кроме того, в город просочились слухи, что лорд Франческо, Придворный Казначей, отправил письма мэрам всех без исключения городов королевства с просьбой о помощи и выделении денежных дотаций Магинсии.

До сих пор неясно, что творится с Лунными Вратами на острове. Атаки демонов становятся все более яростны, а сияние, исходящее от Врат - все более ослепительным. Каким образом эти два факта могут быть связаны между собой?

Королевские Стражи наказали горожанам держаться подальше от Лунных Врат, ведь невозможно предсказать, к чему приведет их столь нестабильное состояние. В особенности, следует держать подальше от них волшебные артефакты и взрывоопасные материалы.


...Ни одна из сторон не могла получить существенного перевеса в сражении за Магинсию. Большая часть города лежала в руинах, но доблестные защитники продолжали сдерживать натиск орд демонов.

Однако, по мнению ведущих ученых Совета Магов, положение весьма неприятно. "Лунные Врата приняли формы, для них невозможные!" - говорили они. - "Возмущения эфира велики, и мы считаем, что дальше будет еще хуже!"

Королевские Стражи наказали всем мирянам поскорее покинуть остров, на которым ныне остались лишь солдаты, участвующие в обороне города. "С демонами - даже самыми большими - мои люди справятся", - молвил сир Брендан, офицер Королевской Стражи, возглавляющий оборону Магинсии. - "Но когда маги стали говорить о "нестабильном планарном рифте" и "кризисе эфирного резонанса", я отозвал отряды из опасной области, пока есть была такая возможность".


После завершения жесточайшего сражения за Магинсию взоры британнцев вновь обратились к Лунному Сиянию. Ибо после прекращения финансирования со стороны Совета Магов проект по созданию "машины по обнаружению чернокамня" близится к завершению, что стало возможным в результате поддержки его правительством государства. Да, исследование столь непредсказуемого и таинственного вещества, как чернокамень, вызывает немалые опасения, однако лорды королевства сошлись во мнении, что весьма важно знать, где оно пребывает.

"После разрушения Гавани мы весьма серьезно воспринимаем любые действия с чернокамнем", - заметил капитан Эйвери. - "После долгих и внимательных наблюдений Правящий Совет дал разрешение на завершение возведения и использования машины по обнаружению чернокамня, дабы исключить любую потенциальную угрозу благоденствию Британнии".

В означенный час Кронос, Директор Алхимических Исследований, включил машину, однако та наотрез отказалась работать, и эксперимент был перенесен на следующий день. К тому же, в городе объявилась Ину, вещающая о Лордах Тении и разорванном времени...

И когда назавтра Кронос привел машину в действие на центральной площади Лунного Сияния, она взорвалась, а в новобразованном кратере появились черные Лунные Врата, их которых хлынули несчастные, оказавшиеся в эпицентре взрыва.

Множество героев устремились в образовавшийся рифт, оказавшись в месте, подобном на Лунное Сияние, но населенном ордами демонических тварей. Иные маги Лунного Сияния, имевшие несчастье оказаться поблизости от злополучной машины, числятся пропавшими без вести. Ходят слухи, что в этом ирреальном городе пребывают сами Лорды Тени, вернее - их бледные отражения, затерявшиеся в Эфировой Бездне! Астарот, Лорд Ненависти, уже успел расправиться с Кроносом, судьба Мелиссы и Декстера неизвестна; последний, вернувшись в город из рифта, исчез наряду с чародеем Сутеком, прихватив с собою записи Кроноса.

Астарот, брат его Фолиней, олицетворяющий Ложь и сестра Носфентор - олицетворение Трусости - стремятся заполучить чернокамень, но также боятся его. Ибо маги Лунного Сияния, оказавшиеся в сем призрачном плане бытия, бесстрашно используют сию субстанцию для сотворения локальной версии заклинания Армагеддон, уничтожая оным эфирные воплощения Лордов Тени.

Маги предполагают, что к сему призрачному Лунному Сиянию применимо скорее не пространственное определение, но временное. Возможно, оно как-то связано со вчерашним неудавшимся экспериментом, в результате которого образовалась небольшая временная петля.

Воинские подразделения в спешном порядке выступили к черным Лунным Вратам, а внутри, если верить слухам, разворачивается жестокая битва между Лордом Времени и некими таинственными сущностями.

*****

Лорды Тени, давным-давно изгнанные из Созарии, нашли наконец способ вернуться благодаря хитроумным махинациям одного из их последователей. Машина по обнаружению чернокамня - светоч надежды для правительства королевства, открыла рифт в Эфировую Бездну. И никто не в силах воспрепятствовать их возвращению: ни Кронос, ни сам Лорд Времени.

Ныне все вставало на свои места в поражающем воображение полотке предательства - обнаружение чернокамня, бессмысленный конфликт с офидами, опустошение Гавани и нашествие демонов на Магинсию. В королевстве беспорядки, хаос, и Лорды Ненависти, Трусости и Лжи воспользуются ситуацией, чтобы нанести сокрушительный удар по Британнии.

Да, Лорды Тени вернулись, и силы их с каждым днем все возрастают. Грядет Война Теней.


Эндрю улыбнулся.

Они шли один за одним, бесконечной волной, незваные... и в то же время - желаемые.

Сейчас наступило временное затишье, краткая передышка в непрерывных визитах в его владение, и Эндрю направил свою волю наружу, к гладким стеклянным плитам, обозначающим границы его маленького мирка; проследовал к свету свечей во тьме, и - к Эфировой Бездне.

Разум его содрогнулся, столкнувшись с яростными силами и энергиями, пребывавшими на границе его владений. И все же рай его был... нетронут ими. Его хозяева предупредили его, призвали его к терпению, приказали заметить порчу, затронувшую несведущих. Вознаградить их. Отметить их.

Он подчинился.

Да, Эндрю подчинился теням, и те вознаградили его. Бессмертием, знаниями и могуществом. Обладая этими способностями, он превозмог хаос, рекомый Эфировой Бездной. И вот в ней появилась трещина, разрыв, нечто, противное природе.

Разрыв, который должен был появиться. Его хозяева преуспели. Они отыскали иной мир, дабы поглотить его. И теперь ему надлежало последовать за ними и присоединиться к иным своим родичам в услужении. Сие случится скоро.

Вспышка... и иной беспомощный смертный появился перед ним, закоченевший, пойманный в ловушку. Эндрю перетасовал колоду карт таро. Паникующий глупец не мог говорить, но разум его кричал, и Эндрю слышал каждое слово.

Он не знал, где находится это "Лунное Сияние", но знал, что вскоре это будет одним из множества мест, где он покажется. А покамест послужит вратами в его королевство.

"А, еще один", - изрек он.


А у подземелий Британнии были замечены странные индивиды, обладающие невероятным могуществом. Судя по всему, пребывают они в поисках заточенных в недрах земли камней добродетелей...

Он ненавидел холод.

Лед хлестал серебряными потоками, проносясь мимо одинокой фигуры на заснеженной вершине горы. Внизу извивался Змеиный Хребет, его пики и долины разделяли мир надвое. Он закрыл глаза.

Гора источала злобу, хаос разрушения, казавшийся одновременно столь знакомым и новым. В подземелье Презрения под ногами пребывало то, что искал его род - камень добродетели. Возможно, та вещь, на поиски которой он был отправлен, находилась там, а может, и нет, но это не важно. Он спустится вниз.

Рядом с ним появилась женщина, возникшая в облаке темного дыма. Ее алые волосы развевал яростный ветер, а темная металлическая броня почти не защищала от снега. И все же она была здесь, разглядывала его.

"Микскион", - молвила она.

"Они у меня на пути", - отвечал он, не глядя на нее.

Она бросила взгляд на маленькую зеленую долину внизу, в которой находился вход в пещеру. Внизу двигались какие-то черные точки; она пригляделась, улыбнулась.

"Люди..."

"Скажи, не было бы лучше, если бы мы просто вырезали их всех?" - он кивнул сам себе. - "Погляди на них. Они "мельтешат".

Она рассмеялась - прекрасный звук, который посрамил бы совершеннейший музыкальный инструмент. Микскион наслаждался знакомым звуком. А затем напоминание о том, где они находятся, впилось в него ледяными клыками. Больше холода его раздражал лишь лагерь несведущих людишек внизу.

"Я могу уничтожить их всех, лишь щелкнув пальцами", - пробормотал он.

Смех красавицы стих, она улыбнулась. "Не забывай, кто ты и что ты, Микскион. Для этого нет нужды - просто расправься со всеми, кто стоит у тебя на пути, и сконцентрируйся на наших целях".

Она помедлила, наблюдая за его реакцией.

"Нам не нужно излишнее внимание. Если они мешают тебя, тогда - вне всякого сомнения - сделай это. Наш союзник начинает проявлять нетерпение".

Слова ее были правдивы, и это еще более усилило ее раздражение.

Ветер стих, и перед человеком возник шар алого пламени. Там, где только что лежал снег в несколько дюймов, от земли шел пар, и воздух потрескивал от жара.

Пылающий шар уменьшался, стремительно приближаясь к лагерю. Яркая вспышка, за которой последовал дым и пепел... Двое взирали сверху на разразившийся хаос.

"Ты даже пальцами не щелкнул", - игриво обратилась женщина к своему компаньону.

Внизу несколько людишек умудрились бежать прочь из огненного ада.

"Как глупо с моей стороны забыть об этом..." - он щелкнул пальцами, и из воздуха соткалось еще несколько сфер яростного пламени...


Кто же они - таинственные иномировые сущности, замеченные в Британнии?.. Каковы их цели, устремления?.. Состоят ли они в союзе с Лордами Тени?.. Вернемся на несколько дней назад до трагедии, свершившейся у входа в подземелье Презрения...

"Милорд!" - женщина, величественная и прекрасная, церемонно поклонилась. - "Пожалуйства, милорд, отправьте меня за нужными нам сведениями!"

Говоря, она подняла взгляд, и длинные рыжие волосы открыли взору красивое лицо.

Темная фигура - Великий Лорд - согласно кивнула.

"То последняя, шесть - доброе число", - решил про себя Лорд, когда юная леди выступила из множества ей подобных, от которых все же отличалась. Она присоединилась к иным пяти, избранным до нее.

"Приготовьтесь, он появится через час и мы встретимся с ним", - удовлетворенно улыбнувшись, произнес Великий Лорд.

Слова его собравшиеся приняли за намек на то, что пора расходиться... все, кроме избранных шести.


"Вальвакка, почему ты так улыбаешься?" - спросила женщина одного из своих спутников.

"Потому что, миледи Кильдия", - улыбка его стала еще шире, - "возложенная на меня задача - величайшая честь: уничтожить слабых, подчинившихся... тому человеку".

Он радостно хлопнул в ладоши, шепча: "Слабые... Ложные..."

"В таком случае, думаю, что пойду первым", - молвил иной, и восхищение Кильдии решимостью Вальвакки исчезло. Она заметила, что этот ее спутник обладает магической аурой, воспринимаемой ее зрением как алую тень.

"Микскион, ты - самый юный из нас, собираешься лишить старших сей привелегии?" - голос разнился от остальных, будучи слабым шепотом тени, подобным ветру, несущему страх человеку самой черной ночью.

Микскион улыбнулся и ответил: "О, Риватач, Вектор и Крисан старше тебя... коль ты так страшишься за свои привелегии..."

"Тихо! Наш лорд возвращается", - приказал Вектор твердым голосом, заметив прибытие их владыки, который не обратил ни малейшего внимания на беседу в чертоге.

"Вы шестеро будете первыми, первыми из нас, кто вернется домой спустя все эти годы", - начал он без долгий предисловий. Взгляды всех присутствующих обратились к нему.

"Однако, вы отправляетесь не просто ради удовольствия возвращения на родину. У каждого из вас будет свое задание. Быстро его завершите. У вас - у нас! - мало времени. Вы все это знаете", - закончил владыка, и сделал знак закутанной в плащ фигуре выступить вперед.

Это существо сделало пассы руками (если их можно было так назвать) и перед глазами собравшихся возник водоворот магических энергий. Свет и тьма внезапно разделились, извиваясь друг относительно друга, отбрасывая тени на стены чертога.

Глаза их Великого Лорда, впервые озарившиеся, играли синими и красными красками. Те энергии были призваны из самой Эфировой Бездны. Он видел, как посулы закутанной в плащ фигуры воплощаются пред ним. Он взывал к нему - мир хаоса, обретший голос, - и он вспоминал. Вскоре откроются врата, искажающие время и пространство, поддерживаемые энергиями Бездны. И тогда насытится он сам, добавив к магии закутанного в плащ силы, безбрежные, как океаны того мира, в который он стремился вернуться.

Магическая энергия объяла две сущности, и шестеро воинов с трудом удерживались на ногах.

Когда магические возмущения утихли, оказалось, что Великим Лордом шестерых и его безымянным союзником сотворен портал.

"Вы можете оказаться в различных временах и различных местах. Идите же, мои избранные".

Один из одним воины ступили в портал между мирами; Микскион был первым.


Великий Лорд шестерых раздумывал над своими планами на будущее. Сейчас он устал - сотворение порталов между мирами забирает огромные силы. Темный удалился так же стремительно, как и явился. Это было на руку Великому Лорду. Он и так замышлял скорее падение трех теней.

Серебряная вспышка озарила чертог; Великий Лорд едва уловил ее уголком глаза. От вспышки даже не ощущалось никаких магических энергий. "Конечно же", - улыбнулся Великий Лорд. - "Бриксион. Стало быть, ты знаешь. Это значит, что теперь знают и они... Прекрасно".


Итак, шестеро ступили в Созарию, дабы исполнить волю своего Великого Лорда и союзников его - Лордов Тени. В то время, как Микскион занимался поисками в подземелье Презрения, чем был занят Вальвакка?..

Огромная тварь растерялась, посему сильно разозлилась.

Дракон подземелья Трусости, как называли его британнцы, вперил взор в маленького человека, появившегося из темной дыры всего в нескольких футах от него.

Человек же, в свою очередь, оглядывал драконье подземелье с довольной улыбкой. Он вновь чувствовал себя молодым, ведь давненько не испытывал такого душевного подъема, такого адреналина.

Возбуждение захватило бы его с головой, если бы не привитая многолетними тренировками выдержка.

"Как здорово, что все вы собрались здесь в ожидании меня", - громко изрек Вальвакка, обращаясь к драконам, которые подступали поближе, чтобы поглядеть на него. Он знал, что их неразвитый разум навряд ли сможет осознать его сущность, ведь они считают его всего лишь жалким человечком, которым закусят.

Вальвакка прошептал древние слова силы и направил магическую энергию.

Из-под свода пещеры низвергнулись желтовато-алые потоки. Драконы, никогда не видевшие ничего подобного, задрали морды вверх, глядя, как "дождевые" капли несутся на них подобно метеорам. Чешуя и когти плавились, когда на них попадал жидкий огонь. Он жег жарче, чем пламя преисподней, убивая всех без исключения драконов в пещере.

Те немногие из них, кто сумел избежать алой смерти, были встречены алебардой Вальвакки.

Казалось, он знал каждый их шаг. Вальвакка убивал каждого убегающего дракона с легкостью, наслаждаясь их смертями, как будто свершая давно вынашиваемую месть.

Помедлив немного, наслаждаясь проделанной работой, он ощутил что-то приближение...

"Человек", - выразил Вальвакка свою мысль словами, обернувшись к вошедшему в пещеру.

"Как он жалок..." - скривился Вальвакка, заметив искателя приключений, наряду со своим "спутником"-драконом собирающегося атаковать его...


"Лорды! Леди! Пожалуйста..." - увещевал Франческо. - "Мы должны выступать единым фронтом".

Правящий Совет, входили в который представители дворянства со всей Британнии, снова собрался в Замке Бритиш. Последние события ввергали страну в хаос, и присутствие советников срочно требовалось в иных местах. Стражи полудюжины городов прочесывали окрестные надежды, тщетно пытаясь встретиться лицом к лицу с новой угрозой - часто появляясь на месте уже тогда, когда та исчезала.

Даже эльфы Сокровенного Леса были атакованы. Один-единственный человек, облаченный в доспехи из чешуи дракона, появился среди них и, если верить донесениям, не предпринимал ничего до тех пор, пока не был спровоцирован. "О, но как он постарался!" - внутренне содрогнулся Франческо, читая донесение о жертвах и разрушениях в самом сердце священных лесов.

"По-моему, все очевидно", - заявила какая-то женщина, в упор глядя на Франческо. - "Во всем этом ведь ты виноват, так?"

После всего, что он сделал, пытался сделать, побеждал и терпел поражение, он знал, что они винят его в случившемся. За сорвавшийся эксперимент, за слухи о Лордах Тени, пришедших в мир, и за бесконечные нападения на их собственные земли.

"Даже если так, я приму вину на себя! Но мы должны быть едины!"

Аристократка прошипела: "Какой толк в единении, если у нас ничего не осталось! Наши города, не твой! Наши города в осаде!"

"Выслушаем же лорда казначея!" - призвал Посланник Каска.

В зале прокатился гул неодобрительных голосов, начались споры. Франческо поднял руку и - удивительно! - вновь воцарилась тишина. Они думали, что у Франческо на все есть ответ. Казалось, он всегда знает, что делать.

Франческо знал. То был момент, которого он ждал. Он скажет свое слово, предложит, чтобы крупные города предоставили свое ополчение армии королевства, что создат внушительную воинскую мощь, невиданную со времен войн времен Лорда Бритиша. Они устремятся на защиту небольших городов, завоевывая признательность и, самое главное, жизни людей, на которых частенько просто машут рукой.

Британния станет сильнее, чем когда-либо. Все их беды и конфликты дали им шанс сплотиться в сильную нацию, даже без героев и легенд прошлого.

Кто-то закричал.

Франческо с удивлением воззрился на клинок, торчащий из его груди. Он был прозрачным, окровавленным, и напоминал стекло. Стекло... Глаза его изумленно округлились, клинок раскололся, а затем все объяла тьма.

Засверкали обнаженные мечи. Сперва дворяне устремились к противникам, закутанным в темные плащи. Но после того, как трое или четверо погибли, пронзенные стеклянными, раскалывающимися клинками молчаливых и бехжалостных врагов, воцарилась паника.

Стражи были давно мертвы. Двери чертога оказались слишком далеко, чтобы бежать через них, но дворяне все же пытались... и погибали. Двери раскрылись! Последний из выживших дворян полз вперед, взглянув в выражавшее неподдельный ужас лицо стража, пришедшего на шум.

Страж сделал шаг назад, обернулся.

Пытался ли он трусливо бежать или предупредить замковую стражу? Убийцы не задумывались над подобным, они просто расправлялись со всеми, кто их видел.

Правящего Совета не существовало больше.


Стражи, осмотревшие тела советников, обнаружили в кармане Франческо письмо от бежавшей из замка наряду с мышкой Шерри леди Айлин, в которой та писала казначею, что им следует встретиться в ее особняке в Тринсике как можно скорее... Увы, в Тринсике леди Айлин не оказалось, но, обыскав особняк, стражи обнаружили записку, в которой предполагалось, что за убийством Правящего Совета стоит один из советников, вступивший сговор с каким-то незнакомцем в темном плаще. Предателем назывался солдат по имени Брайан, известный приспешник Последователей Армагеддона.

Отыскав очередное логово Последователей в подземелье, раскинувшемся под вполне безобидной фермой неподалеку от замка Бритиша, стражи обнаружили в нем дневник Эрика, в котором значилось: "Сара пытается держаться, но я вижу, как ей тяжело. Она оплакивает потерю Брайана. Жаль, что пришлось пожертвовать им ради дела, но он заставил нас и всех Последователей Армагеддона гордиться собой. Ричард избавится от этой болтливой Айлин и ее грызуна. Я же спрятал документы капитана Эйвери на кладбище, уж слишком в них много опасных сведений. Попади в руки стражей, и они принесут нам немалый вред".

Немедленно, стражи поспешили на кладбище, отыскали документы недавно исчезнувшего Эйвери, в которых значились имена похитителей его и леди Айлин: "Эрик, Сара, Ричард и Брайан". К тому же, среди бумаг оказалась записка о том, что после столь печально завершившегося собрания Правящего Совета Эйвери собирался вплотную заняться расследованием странной активности, замеченной в канализационных стоках Бритаина.

Следуя полученным зацепкам, стражи спустились в обширные подземелья под столицей королевства, и, следуя извилистыми ходами, достигли Затерянных Земель. Здесь, неподалеку от Папуа, они отыскали очередное послание от Эрика: "Ричард, не знаю, что тебя задержало, но пленника держать под контролем слишком тяжело, мы выступаем. Надеюсь, тебе удалось захватить леди и ее грызуна. Мы встречаемся со своим связным в пещере Минока".

Должно быть, преступники, направились именно туда. У самого входа в пещеру Минока стражам над глазам попалась очередная записка, на этот раз от Сары. "Ричард, Эрик отправился вперед с нашим "гостем" и связным. Как и планировалось, они направляются в Эфировую Крепость. Эрик боится, что кто-то может обыскать камеру, где ранее содержалась Ину, но отсутствие вестей от тебя заставляет его нервничать.

Эфировую Крепость стражи достигли, отыскав портал в Илшенаре, и, расправившись с многочисленными монстрами, вызволили из заточения Каску, Королевского Посланника, единственного, уцелевшего в приснопамятной резне!..

Вернувшись в пустующее ныне подземелье Последователей Армагеддона, что в Илшенаре, и тщательно обыскав его, стражи обнаружили портал, ступив в которой, оказались в ином чертоге, где их атаковала Мелисса, служительница Носфентор... И когда бежала израненная чародейка, из теней выступил Эйвери. "Я свободен!" - обрадовался он. - "Вы спасли меня! Они..." Но стражи Томас и Вилльям развеяли иллюзии капитана. "Эйвери! Наконец-то мы нашли тебя!" - бросили он. - "Ты арестован по обвинению в расправе над Правящим Советом!" Опешивший Эйвери не нашелся даже, что ответить на это...


Эйвери очнулся; голова раскалывалась от боли, а ноги были скованы железными оковами. Наверное, его бросили в эту грязную камеру после последнего допроса.

Глаза его были все еще закрыты. Он внимательно вслушивался о окружающие звуки, следя за тем, чтобы дыхание оставалось ровным, пытаясь понять, наблюдают ли за ним. Здесь - где бы он ни был - было темнее, чем там, где его держали ранее на протяжении долгих часов.

Вернулись воспоминания - слежка за Каской, стеклянные кинжалы, женщина... женщина, как там ее звали? Как-то на букву "М"... Не важно, женщина фактически швырнула его в руки стражников. Затем были вопросы, обвинения, с чего же они взяли...

"Эй, ты!" - грубый голос пробился сквозь туман, окутывавший его разум - Эйвери едва удерживал огонек угасающего сознания. Послышался звон металла, кто-то подступал к нему. Человек громко кашлянул, прочищая горло.

"Я знаю, что ты пришел в себя", - молвил он. - "Вообще-то, я не один из них". Человек - тоже пленник - подкрепил свои слова лязгом оков, затем кашлянул снова.

Эйвери хранил молчание.

"Да ладно, капитан! Ты что, не помнишь старых друзей?"

Эйвери приоткрыл один глаз; даже полумрак камеры был ослепителен, но он разглядел человека, прикованного к противоположной стене. "Откуда ты знаешь, кто я..." - начал он, поднимаясь на ноги, когда смог наконец разглядеть сокамерника.

"Ты!"

"Да, милорд, величайший вор Британнии, к вашим услугам", - ухмыльнулся Рикардо.


"За победу!" - Каска поднял свой бокал. - "За лучших умов Британнии!"

"Ура!" - подхватили собравшиеся в чертоге. Празднование поимки Эйвери было событием, которое наверняка запомнится. В трапезной Замка Бритиш гремели голоса, выкрикивающие здравицы; солдаты, стражники и дворяне, созванные Каской отметить сей знаменательный день, когда свершилось правосудие и Правящий Совет был отомщен.

Солдат, сидящий рядом, поднял собственный бокал: "За Каску! Истинного героя!"

Каска пытался урезонить собравшихся за криками и гвалтом, кивая в ответ на адресованные ему почести. "Но помните! Помните, друзья мои! Именно вы стали истинными героями!"

Крики, смех, овации.

"И мы помним, кто предал нас! И предал их, наших верных правителей!"

Овации заглушили крики - злые, яростные.

"Как его имя?" - выкрикнул Каска, зная ответ.

"Эйвери!" - проревел хор голосов.

"И что же мы сделаем с ним?" - голос его поднялся на всеобщей яростью, чистый, как гром над дождем.

"Повесим!" "Убьем!" Дюжина иных предложений и призывов к отмщению.

"Нет, нет! Друзья мои", - Каска понизил голос, и толпа притихла в ожидании его следующих слов. "Мы не будем хладнокровно убивать его".

Люди затаили дыхание.

"Мы не будем расправляться с ним так, как это сделал он с невинными в Правящем Совете!"

Кивки, шепоток, сжатые кулаки.

"Но правосудие свершится!"

Толпа разразилась овациями, и Каска улыбнулся.


Таерлстратар внимательно смотрел в сияющую сферу, которую осторожно сжимал двумя когтями. Несмотря на огромные размеры, он прекрасно владел каждым мускулом своего тела, и держал двенадцатидюймовую сферу так же легко, как дышал.

"Лорды Тени станут теми, кто сделает это; они возвращаются домой", - размышлял он. - "И я тоже вернусь; пришел час занять свое место в мире, рекомом Британнией. Будь проклял Мондаин, этот жалкий человечек. Возможно, пришло время уничтожить их всех".

Пока он раздумывал над уничтожением человечества как такового, картина в сфере изменилась, сокрыв плоды трудов Лордов Тени и явив несколько более молодых алых драконов. Таерлстратар взглянув на представшее видение более внимательно. "Молодые... и для них у меня есть свое назначение".

Таерлстратар прекрасно знал кровожадность молодых особей алого рода, ровно как отсутствие мудрости и терпимости, что приходят с годами и опытом. Однако, молодые алые драконы - не просто бездумные машины убийства. Они умнее, чем любой человек, горгулья или эльф в их родном мире. Они просто стремились вернуть свое право властвовать над низшими народами.

Сейчас алый род слишком разросся - возникла необходимость в новом доме, новых завоеваниях, новых землях - в безбрежной бездне, где заточил их Мондаин. Таерлстратар расправил крылья, все 150 футов по человеческим меркам, потянулся, после чего вернул сферу на пьедестал. Предстояла немалая работа...


"Она будет довольна", - тихо молвила Мелисса, принимая сверкающую драгоценность из рук усталого солдата. Последователи ее набились в затененный чертог, свет их факелов не мог рассеять тьму, сгустившуюся там, где пребывала новоявленная предводительница.

"Это", - изрекла она, демонстрируя драгоценность собравшимся, - "ключ к нашей победе!"

Сигил фракции отливал багрянцем, отбрасывая зловещую тень на скрытое капюшоном лицо Мелиссы. "Обладая этим, мы одержим верх над трусами, давным-давно бежавшими с сих земель! Их убежище, драгоценный Траммель, падет пред нами!"

Она поднесла сигил к своей груди и начала читать заклинание. Последователи присоединились к ней, и в чертоге зазвучал набирающий силу хор голосов. Слова звучали и были забыты, и все же магия собиралась вокруг них, просачиваясь, как туман.

"Мы пробудим спящую Британнию!" - и тьма за спиною Мелиссы разверзлась.

За невысокой фигуркой предводительницы возник дракон,, огромный и величественный. Люди повалились на пол, объятые исходящей от дракона волною страха. Никогда они не видели ничего подобного. Алый дракон, воплощение хаоса.

Мелисса указала на него: "Вы видите наших союзников! Наша госпожа обещала: "Жители Британнии познают страх!" Мы исполним сие обещание!"

Магический страх отступил, и вновь зазвучали голоса, крики, звенящие от жажды крови.

"Мы пробудим их, явив наши кошмары!"

Она обернулась, протянув сигил замершей за спиной ее сущности. Дракон вытянул лапу и осторожно коснулся артефакта когтем. В чертоге сгустилась тьма, а затем взорвалась всплеском магической энергии.

Пред смиренными последователями Лордов Тени возник рифт, за которым они могли различить зеленые равнины и лазурное небо. Мир, в котором они никогда не были; мир, который они ненавидели.

Дракон взревел, обращаясь к собравшимся: "Готово, вперед!"


Так, хаос Войны Теней объял земли Созарии, ибо миньоны Лордов Теней, а также приспешники оных, предавшие добродетели и принявшие для себя Ненависть, Трусость и Ложь в качестве жизненных ценностей, атаковали города королевства, зная, что теперь, в отсутствие Правящего Совета, те станут для них легкой добычей. На стороне захватчиков выступили и могущественные алые драконы...


Эндрю переступил через мертвое тело.

Таверна практически пустовала, когда он проскользнул внутрь - несколько официанток да старикан-повар - смотреть не на что, да и свидетелей мало.

"На помощь! Убийство!" - завизжала девушка, бросаясь к двери. Он не сделала и нескольких шагов, когда магический разряд ударил ее в спину. То, что было некогда румяной, привлекательной молодой женщиной, обратилось в бесформенную груду плоти на пропитавшемся вином полу.

Эндрю вздохнул, вновь обернулся к барной стойке, заприметил стул в углу. Не ускоряя шаг, он двинулся в том направлении, размышляя. Сперва на него набросился повар со сковородкой в руке. Столь тщетно... столь предсказуемо.

Несомненно, человек так и не понял, почему он нападает на Эндрю, почему ярость затуманила рассудок, лишив милосердия и доброты. Влияние Лордов Тени может содеять сие с любым слабым человеком, и, очевидно, его господин уже обратил себе на службу немало здешних горожан.

Он уселся на стул, заметив, как еще две официантки крадутся к двери, куда более осторожно, нежели их товарка, встретившая столь ужасный конец. Страх искажал их лица, как будто любое неверное движение, любой звук неминуемо приведут их к смерти.

Небрежным жестом Эндрю вытащил колоду карт и бросил их на стойку.

"Я хотел бы что-нибудь выпить, если не возражаете".


Рикардо заметно исхудал.

Конечно, подумал Эйвери, это - очевидное следствие заключения в каком-то забытом подземелье. Где они были? И, что самое важное, почему сам он никогда не слышал об этой темнице? "Что ж, капитан", - размышления Эйвери были прерваны очередным приступом кашля. - "Похоже... похоже, я немножко убавил в весе со времени нашей последней встречи, а?"

"Святые боги, что они с тобой сделали?"

Истощенное тело знаменитого вора сотрясалось от радости - сперва Эйвери всерьез опасался за разум закованного в кандалы человека, но затем Рикардо искреннее расхохотался.

Кашель заставил его прекратить хохот, и Рикардо успокоился, глядя на избитого и покрытого шрамами солдата на полу.

"Ты и сам не очень-то хорошо выглядишь, знаешь ли".

Эйвери поморщился. "Они хотели получить сведения". Он сплюнул, поднялся на ноги. "От меня они ничего не узнали".

Рикардо вновь рассмеялся, глаза его триумфально сияли: "И теперь у нас общая проблема, так?"

"Это как?"

"Я уже здесь... ну... месяц... нет, погоди, год... в общем, очень давно", - голос его затих, глаза отстраненно глядели в потолок.

"И?" - напомнил Эйвери.

"А, да. Очень давно, и, очевидно, нечего у меня выпрашивать", - Рикардо вновь хохотнул. - "Я имею в виду, никаких "сведений".

"Тогда почему ты все еще здесь? Что они хотят от тебя... от нас?"

Рикардо наклонился вперед, к Эйвери, насколько позволили ему цепи. "Хочешь услышать предположения?"

Эйвери не был глупцом, но его губы дрогнули, и вор кашлянул снова, намеренно на этот раз. "Предполагаю, нас просто казнят".

"Но я не сделал ничего дурного!"

"Попробую предположить... Может, перешел дорогу кое-кому?"

"Нет! Я исполнял волю милорда, а в следующую минуту он и..." Эйвери помедлил, вспомнив, что Рикардо ничего не известно о последних событиях в Британнии. "...он и все остальные члены Совета были мертвы!"

"Мертвы?" - Рикардо известие скорее озадачило, чем озаботило.

"Убиты в замом замке Бритиша!"

"Все?"

Эйвери попытался припомнить. "Нет, лорда Каску нападающие увели с собой. Мы проследили за ними, спасли..."

Рикардо перебил его: "Лорд? Прости, ты сказал "лорд" Каска?"

"Да, Королевский Посланник. Мы обнаружили, что он взят в плен, и в итоге вступили в поединок с какой-то ведьмой... Я..." Эйвери глядел на свои руки, на лице его явно читалось изумление и озарение.

Легендарный вор Британнии поднял руку, прося его прервать рассказ. "Лорд. Ох, ох, и Королевский Посланник?" Эйвери кивнул, и Рикардо продолжил: "С такой скоростью он и королем станет!"

Все кусочки головоломки сложились наконец для Эйвери в единый узор.

Без предупреждения тишину разорвал третий голосок - высокий и писклявый.

"Простите", - пропищала мышка Шерри, - "вам помощь не нужна?"


Рикардо как в воду глядел. Уже несколько дней спустя на площадях всех без исключения городов Британнии герольды зачитывали королевский указ.

"Жители Британнии!" - значилось в нем. - "Знайте, что Правящий Совет единогласно избрал одного из своих благородных членов для народа, и от народа. Знайте, что Королевский Посланник Каска был избран временным королем со всеми полагающимися при этом почестями и положением, дабы вести за собою мирян Британнии в часы войны и мира.

Знайте, что лорд Каска, правитель королевства Британния, будет править смиренно и славно, стремясь к благости для народа, стремясь чтить добродетели нашего справедливого и могущественного сюзерена, прошлого короля и будущего.

Знайте, что решение сие принято в час великих бедствий, пришедших в королевство, затронувших и самого лорда Каску. Он выжил в заговоре злодеев, намеревавшихся ввергнуть Британнию в хаос. Его благородные соратники пали, он же сумел выжить благодаря собственным силам и уму, истинный пример для любого мирянина!

Восславим же лорда Каску, восславим нашего короля!"


Новоиспеченный король лично обратился к своим подданным с парапета старого замка Лорда Блэкторна. "Я обращаюсь к вам, жители Британнии, в эти горестные дни", - изрек Каска. - "Никогда я не мог помыслить, что столь страшная участь постигнет Правящий Совет, моих дорогих друзей! Как вы знаете, жизни их лишили легионы Последователей Армагеддона. И сегодня я стою перед вами лишь ради советников, ради Британнии. Приношу извинения, что сейчас мы находимся здесь, но замок Бритиша вызывает у меня страшные воспоминания". Каска закрыл глаза, выдержал паузу, после чего продолжил: "Будучи в плену, я подвергся жестоким пыткам. Я все еще ощущаю на запястьях железо оков. Возможно, чувство это будет преследовать меня всю жизнь. Но все вы - мои спасители, и я навечно в долгу перед вами. Благодаря вам, я - единственный выживший член Правящего Совета, зло и порча не успели запятнать меня".

"Ложь!" - выкрикнул кто-то из толпы. - "Жив еще Клайнин, он прикован к постели в Новой Гавани!" "Да", - согласился Каска. - "Клайнин - мудрый человек, но он болен! Жизнь едва теплится в нем! Я находился у его постели прошлой ночью, и лишь по его воле я принимаю корону! Посему новый совет будет создан из лордов и дворян. Боюсь, пока я не могу сообщить их имена, мы не можем рисковать ввиду возможной новой атаки Последователей Армагеддона. Вы можете сами поговорить с Клайнином, благословение которого я получил! Он - мудрейший из мирян Британнии. Будь он в добром здравии, я бы немедленно передал трон ему. Когда мы беседовали с дворянами, они сказали: "Каска, ты через многое прошел, набрался мудрости и опыта. Каска, мы знаем, что ты стремишься только к справедливости". Я ответил, что они преувеличивают, но они продолжали настаивать: "Каска, ты должен взойти на трон!" Я отвечал: "Нет! Не могу! Я не достоин!" Но они настаивали, говоря о том, сколь добра я могу свершить, и в словах их был смысл. Чем дольше я слушал, тем глубже размышлял над их речами. Если не я встану рядом с Британнией и не залечу ее раны, то кто же?! Посему я поддался на их уговоры и говорю сейчас с вами как король Британнии!"

Он улыбнулся внемлющим ему подданным, затем, потрясая кулаком, заговорил: "Я обещаю вам избавить земли Британнии от кровожадных злобных офидов! Раз и навсегда прекратить вторжения, вернув мир в Британнию! Они сильны, но глупы, мы можем одолеть их! Я обещаю возродить былую мощь Королевских Стражей и защищать наши границы от иного вторжения, миньонов Лордов Тени! Мне нужно лишь, чтобы вы признали меня королем, и я обещаю вам мир и процветание... Кроме того, я должен лишить города независимости, пожалованной Лордом Бритишем, и признать власть короны. Мы должны сплотиться под единым стягом! Я пришлю сборщиков податей, ведь оные не плачены давным-давно... Надеюсь, что вместе мы оградим Британнию от бед".

Каска удалился в тронный зал замка, а к притихшей толпе обратилась неожиданно появившаяся у врат мышка Шерри. "И как это Каска так возвысился?" - пропищала она, озвучив мысли, снедающие мирян. - "Ведь он и лордом-то стал совсем недавно! Разве не было у нас доброго короля? Лорд Бритиш правил Британнией с самого ее основания. Совет лордов и леди должен быть восстановлен, чтобы править в отсутствие моего сюзерена. Кто входит в Правящий Совет? Без Совета правление не может осуществляться. Не уверена, что здесь все законно. Как могло решение быть принято столь быстро? Тела прежних советников еще не успели остыть в могилах! И как Каска оказался единственным выжившим в той резне? Можем ли мы доверять ему? К чему стремится Каска, став королем? Я должна поговорить с ним! Он вел поспешный судебный процесс над Рикардо, а теперь приказал арестовать Эйвери. Что, Эйвери не достоин справедливого суда? Никто не спрашивал у Эйвери его версию случившегося. Что сделал Каска с Эйвери и Рикардо? Я прошу вас поразмыслить над этим, и не дать ввести себя в заблуждение! Но я - всего лишь мышка, и никто не слушает меня".

С этими словами Шерри засеменила прочь...


Марон дотронулся пальцем до своей чаши с водой. Вода. Мокрая. Ничего не меняется - ни мироздание, ни человек на кровати, цепляющийся за жизнь.

За последний месяц он прочел одну и ту же книгу не менее четырех раз. Ему не дозволено было покидать этот стул, кроме как по сильной нужде, или пока не сменяли его после 30-часового дозора. После этого каждому "наблюдателю" отводилось восемь часов на сон. Марон никогда так не наслаждался сном в своей жизни, и никогда прежде не испытывал такой скуки.

"Случиться может все, что угодно", - наставлял его Каска с лицом, необычно печальным. - "Ты должен быть собран, должен быть ко всему готов, должен менять изгаженные простыни".

Марон хмыкнул, припомнив тот разговор. О чем еще беспокоиться, если ты - просто ученая сиделка для архимага, пребывающего в коме?

Джесса Лейс была очень искусной целительницей. В последние три недели она приходила к ним множество раз, явив умение исцелять тело и разум. Сейчас она появилась в дверном проеме с корзиной еды в руках. Его прекрасные эльфийские черты стали украшением в остальном тусклой картины. Марон обрадовался ее приходу.

"Ты рано", - выдавил он, когда она ступила в комнату. Она заплела каштановые локоны в изысканную косицу; на лбу волосы охватывала золотая нить.

"Прекрасная прическа", - ляпнул он, не в силах придумать более достойный комплимент.

На губах ее появилась улыбка. "О, Марон, сегодня ты сказал уже четыре слова. Не заболел?" Она бросила взгляд на прикованного к кровати мага. "Ничего нового?"

"Нет. Даже простынь не обмочил".

"Ну, хоть это хорошо. Посмотри, что я принесла тебе поесть..."

В это мгновение Клайнин пошевелился, донельзя изумив двух целителей. "Клянусь добродетелями", - прошептала Джесса.

Она выронила корзину и, широко улыбаясь, схватила Марона за плечи. "Иди", - приказала она, тряся его, - "скажи отцу Хитервиксу, что наш пациент пробудился!"

Марон пустился было бежать, но в дверях помедлил, припомнив слова Каски. "Ты должен быть ко всему готов".

Юные целители не отдают приказов старшим. Он помедлил, чувствуя, как в горле образуется комок. Разум его с трудом осознал весь ужас представшей сцены, когда он вновь обернулся к кровати.

Джесса уперлась одним коленом в бок магу, туго затянув на горле его золотую нить, только что стягивавшую ее волосы. Его и без того бледная кожа обрела синий оттенок, глаза были выпучены.

Джесса выгнула спину, изо всех сих сил сжимая нить своими изящными пальчиками.

Голос Марона, исполненный ярости и страха, разорвал гробовую тишину: "Стража! Стража!!!"

Повинуясь внезапному порыву, Марон схватил стул и ударил им Джессу в висок. Женщина обмякла, повалившись прямо на Клайнина. Сбросив эльфийку на пол, Марон немедленно занялся магом, сняв удавку с шеи Клайнина и осмотрев его на предмет ран.

Он не отвел взгляда от архимага, когда услышал звуки шагов в дверях и звон мечей, возвращающихся в ножны.

Голос его был тих и угрожающ. "Заберите это", - он кивнул в сторону Джессы, - "и швырните в камеру. Сообщите Каске. Он будет рад узнать, что с Клайнином все в порядке".


Сообщение принес в когтях ястреб. Он устроился на жердочке у окна покоев Каски, внимательно рассматривая сад.

На щеках Каски играли желваки, когда он вертел лист пергамента в руках. Его министры неуютно заерзали, заметив выражение лица своего сюзерена. "Клайнин пробудился. Немедленно немедленно заняться им. Будущее Британнии в опасности".

Похоже, неприятности у Каски начинались, и сейчас необходимо действовать как можно скорее...


Иногда сражения выигрываются кровопролитием. Иные выигрываются в тишине между рассветом и закатом. А иногда мир длится столетиями. Увы, сейчас не те времена.

Иногда даже мир не выдерживает испытание временем. Но даже время не может исцелить раны, полученные в сражении между этим планом бытия и иным.


В этом году весна пришла рано. Они двигались чрезвычайно быстро, сосредоточившись на конечной цели. Стороннему наблюдателю показалось бы, что мимо проскользнули две тени, которые наверняка должны искривлять пространство, чтобы двигаться столь быстро. Миг. Миновали лигу. Миг. Еще три лиги.

На плечах каждой из фигур возлежал серебряно-серый плащ. Они двигались плечом к плечу, не останавливаясь, не глядя друг на друга. Они шли к цели, и казалось, что знают они друг друга дольше, чем существует солнце в небесах.

Они остановились; дыхание их совершенно не сбилось. Они... просто... остановились. Один нагнулся, вытянув руку, будто исследуя землю в поисках места, где можно прилечь; взгляд его был сосредоточен одновременно как на земле под ногами, так и на линии горизонта.

Один из них произнес на древнем языке: "Тенспиво уй вер оуит..."

"Я тоже чувствую это", - согласился его спутник. - "Рана здесь..."


Каска играл в свою игру вот уже несколько недель. Шаги его противника были методичны. Птицы каждый день приносили донесения. Из последнего выходило, что Каска потерял слона, которого с доски убрала пешка. "Плохо", - подумал он. - "Плохая игра". О чем он думал? Возможно, вторжение и все его махинации притупили логику принимаемых решений.

Тяжело дыша, в чертог ворвался Треворт, но Каска упреждающе поднял руку.

"Мой король..." - все же попытался привлечь его внимание Треворт.

"Что же ты задумал?" - произнес Каска, обращаясь к невидимому противнику. Перед внутренним взглядом его разворачивалась шахматная партия, ходы которой он пытался предугадать.

Треворт нетерпеливо переступил с ноги на ногу. В раздражении Каска обернулся к нему: "Чего тебе?"

"Барьер Траммеля, мой король. Он восстановлен. Алые отступают, будто внимание их неожиданно привлекло что-то иное".

"Но я не... Не было вестей..."

Каска похолодел. Он воззрился на шахматную доску, во рту появился неприятный привкус железа и масла.

..."Что значит, он восстановлен? Конечно же, он восстановлен! Конечно, все идет по плану. Вот! Вот эпоха, о которой я говорил! Наши планеты заняли нужные положения. В будущем нашем - процветание и магия. А теперь - сделаем следующий шаг. Вперед, в аббатство Йеу!"

Прибыв в аббатство Йеу, лорд Каска обратился к народу, сообщив, что ему стало ведомо о межпространственном рифте, через который алые драконы проникают в мир. "Если мы уничтожим то, что позволяет им проникать в наше королевство, то избавимся от них раз и навсегда", - говорил король. Естественно, в добровольцах на сие благое дело просто отбоя не было, и Каска лично вызвался возглавить атаку, сотворил Лунные Врата, в которые и устремились воины.

Они оказались в неком подземелье, немедленно схлестнувшись в сражении с многочисленными монстрами и порождениями тени. Одержав верх, они проследовали в чертог, в центре которого высился кровавый кристалл, который, вне всякого сомнения, и призывал в смертный мир все те порождения зла, которые атаковали Британнию в последние месяцы. Появившийся в чертоге лорд Каска, благополучно пропустивший сражение, заявил, что необходимо уничтожить кристалл, чтобы прекратить вторжение алых драконов. Он осмотрел кристалл, сосредоточился... и тот разлетелся на осколки!

Когда победители вернулись в Йеу, Каска вновь проследовал к аббатству, где выступил перед подданными. "Уничтожение кристалла знаменует окончание вторжений, разрывающих на части наше королевство", - объяснил он. - "Я принес мир в королевство, преуспев там, где иные потерпели поражение. Враги пали без помощи Клайнина! Невообразимое могущество алых драконов признало силу короны!"

Неожиданно, перед изрядно струхнувшим королем возник алый дракон. "Алый род склонится перед тебе подобным?" - скептически вопросил он, окинув фигурку эльфа на парапете. - "Жалкие смертные! У кого среди вас есть сила изгнать нас из мира?! Вам повезет, если мы обратим вас в рабство, а не сожрем! Смотрите же! Я - совершенство! Я - алый дракон! Кто среди вас сравняется со мной по силам?"

Каска трусливо бежал, а на помощь смертным подоспел платиновый дракон, который расправился с алым.

"Наш лорд Каска, правитель королевства, обращается ко всем вероподданным, дабы стали им ведомы следующие вести", - кричали глашатаи во всех городах и селениях Британнии в последующие дни. - "Да будет известно, что после великого сражения, унесшего множество жизней, Лорд Каска лично разбил дьявольский артефакт, ослаблявший магические барьеры мира, что делало возможным вторжение в наши прекрасные земли.

Да будет известно, что он благодарен всем, как оказывал ему поддержку как в защите городов, так и в атаке тайного убежища трусливых врагов.

Да будет известно, что Клайнин, придворный чародей, жив! Тот факт, что он выжил, согревает сердце нашего сюзерена, который, обеспечив защиту Клайнина от злодеев, окружил его лучшими солдатами Британнии до тех пор, пока он полностью не придет в себя.

Вскоре величайший чародей снова будет с нами, дабы встать на пути темной волны и поразить пламенем всех, кто противостоит тому, что справедливо и истинно!

Возрадуйся, о Британния! Хоть последнее сражением нам еще предстоит выиграть, избавление близко!"


Двое людей сражались друг с другом - мужчина и женщина. Молодой человек был облачен в сияющие, отороченные золотом боевые доспехи, идеально облегающие его тело. Доспехи женщины, парирующей каждый удар его меча, были точно такими же. Поединок протекал ровно, ни один из противников не мог взять верх над другим. В нескольких шагах от них замерла фигура в темном плаще, отмечая каждый шаг, выпад и движение двух людей.

"Валек!" - выкрикнула женщина, обращаясь к своему противнику. Отступив на шаг, она ожидала ответа. Валек опустил меч и уставился на землю, будто сосредоточившись на чем-то далеком. "Что такое?" - поинтересовалась она.

Валек, не отрывая взгляд от земли, вытянул руку ладонью вниз, чувствуя какое-то излучение из земных глубин. Его красивые пальцы чуть подрагивали.

"Тилас, кто-то приближается..." - ответил Валек своей подруге. - "И что-то идет совершенно не так, как должно". На лице его отразилась тревога, губы сжались в тонкую линию.

Фигура, которая доселе не сделала ни единого движения, теперь устремилась к молодым людям, на ходу откинув капюшон. То оказалась красивая пожилая женщина с густой копной серебряных волос. Она была облачена точно в такие же доспехи, как Валек и Тилас, но в мече, похоже, не нуждалась.

"Хорошо, молодежь, даже сражаясь, вы учитесь не отрешаться от мира, но скажи, как ты узнал, что ситуация складывается недобрая?" - спросила она у молодого человека.

Подняв взгляд на наставницу, Валек отвечал: "Поступь - она слишком быстра для наших драконов, но даже ветер движется вместе с ним, а это знак беды".

"И это все?" - на лице ее появилась широкая улыбка. Наставница перевела взор на молодую женщину, которая, казалось, всецело сосредоточилась на собственных способностях, не желая, чтобы товарищ превзошел ее.

"Я что-то чувствую, ауру духа, драконью магию". На лице Тилас отразилась легкое удовлетворение, но в следующее мгновение осознание легко на душу тяжкой ношей, и на лице ее тоже появилось выражение тревоги.

"Хорошо, Тилас. Хорошо, Валек. Когда вы научитесь чувствовать это всегда, даже во сне, я признаю ваши способности достойными", - молвила пожилая женщина.

Вокруг нее в воздухе возникли искры; магическая аура, переливающаяся темно-синим, пурпурным и серебряным цветами объяла ее тело, изменяя облик. Женщина-человек обратилась в огромную матрону, платиновую драконицу.

Голову ее венчали рога, темя и грудь защищали голубоватые чешуйчатые пластины. На плечах ее с легкостью разместилось бы по четыре человека.

Два молодых дракона поспешили принять свой истинный облик вслед за наставницей, развеивая заклятие, предававшее им вид людей. Молодые платиновые драконы замерли за спиной своей матроны, ожидая появления иного дракона.

Налетел жестокий порыв ветра, предсказанный Валеком, и перед троицей возник четвертый дракон. Он был крупнее, чем Тилас и Валек, но не столь внушителен, как матрона. Почтительно склонившись перед ней, платиновый дракон заговорил.

"Алые драконы нашли способ вернуться домой".

Воцарилось молчание. Каждый из собравшихся размышлял над прозвучавшей фразой, столь их встревожившей.

"Аестирон, что мы станем делать?" - с тревогой и страхом в голосе обратилась Тилас к наставнице.

Матрона улыбнулась, закрыла глаза и склонила голову. Старейшая Аестирон успокаивала тревоги молодых одним своим присутствием. Взоры всех присутствующих обратились к ней.

"Мы обсудим это со старейшими". Помедли немного и сделав глубокий вдох, она продолжила: "Моя дорогая молодежь, вы не ведаете об этих землях, откуда появились старейшие нашего рода более 300 лет назад, большинство из вас никогда не участвовало в настоящих сражениях. Земли, бывшие некогда нашей родиной, ныне зовутся Британнией, но так они именовались не всегда. Если наши алые собраться покинули бездну и вернулись, тому может быть лишь одна причина. Они собираются подчинить себе эти земли. Завоевание, власть, сокровища - вот их мотивы. Британния полна жизни, но алые не обратят на это внимания; дабы достичь своих целей, они уничтожат всю жизнь на своем пути".

Когда Валек услышал это, глаза его, казалось, вспыхнули, а в голосе слышался гнев: "Стало быть, земля наших предков обагрится кровью". Валек замолчал.

"Если бы это было возможно, встал бы ты на защиту сих земель?" - произнесла молодая женщина, приближаясь к драконам. Она возникла неведомо откуда и казалась совершенно миниатюрной в сравнении с огромными драконами, но страха не ощущала совершенно. Ее черные волосы рассыпались волной по темно-синему плащу, касаясь земли.

"Леди Бриксион..." - обратилась Тилас к женщине.

"Портал, через который алый род проникал в Созарию, не был полностью закрыт". Она улыбнулась. "Похоже, он всегда оставался чуть приоткрыт после того, как повелитель алого рода покинул его; решайте сами, что делать с этими сведениями".

Поклонившись, леди Бриксион исчезла, подобно тени.


Ветра меняются, и дождь изливается на праведных и неправедных. По крайней мере, так мне говорили. Я видела, как пылало королевство. Я видела осады и чуму, рождение и смерть, любовь и убийства. И я никогда не смогу пресытиться этим.

Кто станет печалиться о чьей-то потерянной жизни, когда вся страна может сплотиться под единым стягом? Я вижу себя как личность, питающую некоторые амбиции. Я вижу себя как личность, понимающую суть равновесия. Я вижу себя как личность, истинно понимающей суть приносимой жертвы... не моей, конечно же... но понимаю все равно.

Мелисса стояла перед зеркалом в полный рост, подводя серые глаза - цвет напоминал ей железо, из которого кузнец некогда выковал ее первый кинжал. Она улыбнулась, подумав, сколь прихотливы нити судьбы... и она сама почитала себя мастером, имеющим немалое влияние.

Она изобразила изумление, разочарование, раздражение и радость - жестикулируя и изменяя позы. В ее руке внезапно появился черный кинжал, а в душе разлилось спокойствие, которое она всегда ощущала, чувствуя вес оружия. Она придирчиво осмотрела лезвие; львица, преследующего слабейшего в своем небольшом племени.

Развернувшись на каблуках, она проследовала к столу, громоздились на котором донесения лазутчиков. Некоторые из них были написаны дрожащей рукой, иные - тех, кто хорошо знал свое дело, - куда более уверенно. Ничего нового и интересного - ее собственные планы были куда более занятны чем все то, что собрала сеть лазутчиков за последние недели.

Вернув кинжал на место, она осмотрела комнату в поисках... "Ааах", - прошептала она, - "вот ты где". Она метнулась к картине, которую "позаимствовала" из архивов, и изображен на ней был Клайнин. Она шутливо замурлыкала, начиная разговор.

"Ты прекрасно исполнил свое предназначение, добрый маг. Британния в неоплатном долгу перед тобой. И благодарность сей державы будет вечной". Она прижала острие кинжала к щеке изображения мага, и, приблизив губы к уху портрета, ядовито прошипела: "И в доказательство моей личной признательности, я завершу... работу..."

Темнее, чем ее помыслы, тени двигались в склепах, безмолвно общаясь между собой. Тени умерших тысячелетие назад скользили через низкие арки, где висел стойкий запах тлена и благовоний.

Ликующий смех Мелиссы разнесся по подземелью...

*****

Трое возникли из воздуха в глубине катакомб. Материализовались они без света и звука, обычно сопровождающих телепортацию - в отличие от человеческих или эльфийских чародеев, их не связывали традиции, заклятия или заклинательные круги.

Они отрицали физическую форму, а, возможно, превзошли ее. Под капюшонами их плащей вместо глаз горели уголья. Под плащами, развеваемыми невидимыми ветрами, не было ничего, лишь пустота, которая наполняла их и определяла их сущности.

Они походили на людей лишь потому, что человеческие сердца рождены из тьмы, которую они воплощали. Они - антиподы добродетелей, осквернители наследия Лорда Бритиша.

Лорды Тени.

"Поиски продолжаются".

Голос был женским, тихим и музыкальным. Любой смертный был бы очарован им, очарован настолько, что стал бы послушным исполнителем воли воплощенных Страха и Предательства. Она - Носфентор, Лорд Тени Трусости.

"Он должен быть найден".

Второй голос, мужской, произнес эту краткую фразу. Слова повлекли за собою потоки воздуха; убеждающие слова, искренние слова. Он - Фолиней, Лорд Тени Лжи.

"Да".

Это произнес третий из них, и последний. Краткий ответ пронзил глубины катакомб, подобно стали, не породив эха. Он - Астарот, Лорд Тени Ненависти.

Носфентор заговорила вновь, совершая пассы. Под ногами ее возникла Созария, подобно карте, развернутой на столе.

"Нам мешают". Она указала на столичный град Бритаин, и сияние объяло спящий город. "Там".

Двое ее братьев воззрились на источник света у них под ногами.

"Но все же наши слуги справились... достойно", - начал Фолиней.

"Разве?" - прервал его Астарот, будто призывая остальных попытаться возразить ему.

Восемь городов добродетелей были в осаде, людей убивали, барьеры между Фелуккой и Траммелем слабели - Траммель даже подвергся вторжению, но вновь был отрезан от зеркального мира.

Они это предвидели, ибо Лорды Тени были не готовы начинать свое темное дело до тех пор, пока не будет найден последний артефакт, запечатывавший их могущество. Пока что поиски результата не принесли, ни в одном из городов артефакта не оказалось, посему методы надлежало изменить.

"Британния, старая или новая, принадлежит нам", - отозвался Фолиней.

"А остальное?"

"Слишком много... осложнений", - тихо заметила Носфентор.

"Согласны", - отвечали оба.

Какое-то время они разглядывали мир у себя под ногами.

"Давайте отвлечем их. Тогда наши лазутчики смогут исполнить свои задачи и покончить с этим нежеланным вмешательством".

"Это должно быть что-то маленькое, чтобы нашего следа не обнаружили слишком быстро".

"Позвольте же мне".

И Фолиней обратился к разуму своего избранного слуги, приказывая ему сделать необходимые приготовления.


...А на следующий правитель Британнии, лорд Каска, издал указ, предписывающий искателям приключений оказать посильную помощь Империи Токуно, вновь подвергшейся атакам монстров, положившим глаз на сокровища державы.


Множество людей собралось в тронном зале пустующего ныне дворца Лорда Бритиша, и обратился к ним один из Королевских Стражей, Роберт.

"Сегодня у меня дурные версии", - изрек воин. - "Ибо поведаю я о предательстве народа сей страны. Я пребывал в неведении, когда был убит Клайнин. Беспомощный, я взирал на то, как Каска общался с тенями. Прошлой ночью я попытался исполнить свой долг перед страной и поведаю вам об этом. Прошлой ночью я крался по коридорам замка Блэкторна, завернувшись в плащ, намереваясь убить Каску в его покоях. Я вошел в чертог и увидел Каску, сидящего в кресле с закрытыми глазами. Прекрасно, подумал я, он спит. Я был изумлен, когда он начал говорить, хотя в комнате больше никого не было. "План претворен в действие. Глупцы воюют в Токуно, как вы того и желали". Единственным ответом Каске стал скрип деревянного кресла. Но он продолжал говорить. "Стражи верно служат мне, и никто не узнает об их судьбе". Он яростно закивал, широко ухмыляясь. "Да, да! Завтра судьба их будет предрешена!" Я оставался рядом, не решаясь ударить, надеясь получить новые сведения. "Смерть настигнет вскоре и Давн", - усмехнулся Каска. - "Никто не посмеет воспротивиться нашему правлению, даже Императрица считает нас союзниками". На моих глазах Каска беспокойно заерзал в кресле. "Нет, конечно же, нет, предсказатель не помешает. Даже он не в силах воспрепятствовать грядущему, ибо мое могущество сего не позволит!" Когда он произнес эти слова, неведомая силы вышвырнула Каску из кресла и ударила о стену. Медленно нечто невидимое потащило его прочь, а он беспомощно дрыгал ногами и руками. "Простите, оговорился, ваше могущество, именно оно ведет вас!" - выл он. Пока Каска был беспомощен, а занес меч для удара. Но я застыл, когда под сводами замка грянул безликий глас. "Во Тьму!" - произнес он. И Каска исчез. Очевидно, что он служит злу, и мы не потерпим этого. Мы выполним нашу задачу в Токуно, но это будет его последним приказом, отданным нам. Мой народ! Внемлите! Он ожидает, что мы сумеем изъять планы вторжения Токуно у вражеского полководца. После сражения он хочет встретиться с вами в этом самом зале, чтобы поздравить с победой. Этот тронный зал станет его усыпальницей!"

Люди возмущенно зашумели, желая поддержать Роберта и прикончить наконец короля-предателя. "Когда мы вернемся сюда после сражения, Каска придет в тронный зал за планами вторжения", - повторил Королевский Страж. - "Когда он приблизится у трону, убейте его! Это наш единственный шанс, но, боюсь, он может оказаться слишком могущественным для нас. Сейчас, однако, мы должны исполнить его приказ, чтобы не вызвать подозрений, и отправляться сражаться с монстрами в Токуно. Армию оных ведут за собою два творения Лордов Тени: Проклятье Теней и Проклятье Тьмы".

Воины Братаннии и искатели приключений устремились в Токуно, где сошлись с воинством монстров в кровопролитном сражении. В рядах противника оказались и алые драконы.

Одержав победу и отыскав свиток с планом вторжения на трупе Проклятья Теней, герои вернулись в тронный зал замка Лорда Бритиша, где вскоре появился и Каска. "Поздравляю вас, мои подданные!" - обратился эльф к собравшимся. - "Сегодня вы уничтожили двух могущественных врагов! Кто-нибудь нашел артефакты Токуно?! А планы вторжения?!"

Не успели герои привести в исполнение свой замысел, как Каска заподозрил предательство, расхохотался и исчез. Однако личина его как ставленника Лордов Тени раскрыта. Что же теперь произойдет? Кто будет править Британнией? Как поведут себя Лорды Тени? А сам Каска?,.


Роберт продолжал рассказывать мирянам о пособничестве Каски Лордам Тени, и на праздненстве летнего солнцестояния король Британнии вновь явил себя, обвинив Роберта в предательстве. Но Королевский Страж отвечал, что Каска неминуемо падет, если продолжить следовать по пути порока. И тогда Каска сразил Роберта заклинанием, наказал нежити сдерживать разгневанную толпу, пока верные королю стражи волокли бесчувственное тело воина к Лунным Вратам.

Искатели приключений немедленно устремились к замку Лорда Блэкторна, схватились с охранявшими твердыню порождениями теней. На вершине крепостной стены возник сам Каска. "Я есмь Лорды Тени!" - взревел он, отметая у людей последние сомнения в том, кому принадлежит верность их короля. Сражение продолжалось, и Каска искренне наслаждался, наблюдая за тем, как порождения теней и нежить расправляются с его подданными...


В то время, как герои, исполняя приказ Каски, занимались поисками сокровищ Токуно, сами Лорды Тени прилагали все усилия, чтобы обнаружить последний из артефактов, мешающий им высвободить свое могущество.

Заметив, что воплощения Лордов Тени появляются в Токуно, герои приложили все усилия для их уничтожения...

*****

Она присела у деревянного сундука, осторожно провела рукой по рассохшейся поверхности. Здесь было тихо; ее окружала лишь пыль, заметная в ярком свете.

Она извлекла из-за пазухи старый медный ключ, поднесла к сундуку. Раздался тихий щелчок.

Крышка сундука откинулась в сторону, явив сокровища, которые она оставила здесь так давно. В разуме ее вновь зазвучали знакомые слова старинной песни: песни о странных местах, об ушедших ныне людях, и о Камнях.

Драгоценности и золото, высящиеся на шелковой ткани, ярко сверкали, но она погрузила руки глубже в сундук, осторожно переместив сокровища в сторону. Песнь о лорде ее и короле продолжалась, звуча все громче. Приподняв шелк, она коснулась пальцами самого драгоценного сокровища.

Дверь распахнулась.

Одной рукой она выхватила доспех из сундука и захлопнула крышку, второй же направила меч на вошедшего, но тут же осознала, что ее блаженное уединение нарушено не врагом.

"Мы должны идти!"

Она поднялась на ноги, держа в руках кожаные доспехи, все еще сияющие, несмотря на долгие годы, прошедшие со времени их изготовления. Мужчина помедлил, смущенный ее решимостью и спокойствием. Он увидел, что она держит в руках, и отвернулся, несколько смущенный, но продолжил говорить.

"Безумец спустил их на Луну". Он хотел было презрительно сплюнуть, но вспомнил, что находится в помещении, и передумал. "Нигде не безопасно, даже здесь".

Давн подошла к нему, застегивая доспехи и приторачивая меч на талию.

"Значит, мы отправимся в Луну".


После того, как они покинули фермерскую хижину, фигура, закутанная в плащ, вышла из теней и осмотрела опустевшую комнату. Они не заметили и даже не почувствовали его присутствия, но все же он оставался здесь все это время. Он откинул капюшон; белые волосы с платиновыми прядями рассыпались по плечам. Он бросил взгляд на сундук.

"Подобные вещи не должны быть уничтожены", - пробормотал он, взмахнув рукой. - "Когда она закончит то, что надлежит содеять, ты понадобишься ей вновь".

Сундук исчез, а вслед за ним исчез и он сам.


Лицо Декстера выражало тревогу.

Напротив него за столом сидел чародей Сутек, его постоянный спутник в добровольном изгнании из Британнии. Не изгнании, подумал он с горечью, а побеге. После страшных событий в Лунном Сиянии Сутек наткнулся на молодого мага и раненого мужчину, наказав им немедленно скрыться.

Но почему?

Сутек тихо застонал - он уже несколько часов смотрел, не мигая на поверхность магической чаши. Это дало Декстеру достаточно времени на раздумья об их бегстве, и о недавней свободе, которую они обрели в движении сопротивления.

Ответ на вопрос "почему" он получил, когда за ним пришли люди Каски: но не для того, чтобы охранять его, а для того... Он содрогнулся, вспомнив их темные доспехи, когда они окружили его в маленькой прохудившейся лачуге. Он помнил удар, отбросивший его назад, нож у горла, вопросы...

Сутек спас его тогда, и они бежали, не оглядываясь.

Третий член их отряда - Сутек называл его Хауквиндом - все еще оставался без сознания. Он выглядел человеком, но Декстера неотступно преследовал его образ, замеченный в рифте. Он видел его белые одеяния, пылающие глаза, и потоки огня, которые он направлял на Лордов Тени.

Но он не был бессмертным, по крайней мере, уже не был. Сейчас Декстер видел лишь тело смертного, лежащее на покрытой пятнами крови кровати, обложенное подушками, которые им принесли местные сочувствующие.

Декстер вновь обернулся к чаше, и как раз вовремя. Это произошло быстро. Без предупреждения, но магия устремилась как в чашу, так и из нее, озарив палатку ирреальным сиянием. Под поверхностью жидкости расцвел свет.

И Сутек наконец увидел...

Британнии угрожали силы как внешние, так и внутренние. Границы державы проверяли на прочность демонические орды, ведомые предателем-королем, поля оставались выжжены, а селения - покинуты и заброшены. Жизнь продолжалась в больших городах, не обращая внимания на резню за городскими стенами, а голоса недовольных немедленно заглушались блюстителями порядка.

Лазутчики Лордов Тени пребывали среди простого люда, исполняя волю своих повелителей. Их первые удары многих лишили воли к сражению, и теперь люди Британнии становились отчасти причиной своего поражения. С каждым днем могущество Лордов Тени все возрастало, и недалек тот день, когда мир обратится в очередной Темный Осколок в обширной коллекции сих сущностей.

Бесчисленные миры пали пред ними, и теперь этому осколку угрожает вечная тьма. Немногочисленные воины сражаются за угасающий свет. Надежда вернулась в лице леди Давн, пытающейся сплотить за собою тех, воля к сражению в которых еще не угасла.

Явились неожиданные союзники, и фигуры на шахматной доске судьбы пришли в движение, пусть и исходила помощь от сил, лежащих за пределами разумения.

И в разразившемся хаосе один-единственный человек пытался узнать тайны Лордов Тени, желая принести в жертву все, лишь бы определить их истинную природу, чтобы узнать - как уничтожить их раз и навсегда. Чародей Сутек, скрываясь наряду с молодым Декстером, многое открыл ему...

"Сделка заключена... мы узнаем то, что должны узнать".

Сутек вперился в магическую чашу для прорицаний; взгляд его, казалось, пронзал сам эфир.

"Как мы знаем, их трое - Астарот, Фолиней и Носфентор, олицетворяющие Ненависть, Ложь и Трусость. Но они не... существа, а просто... Ненависть, Ложь и Трусость. Они - воплощения анти-добродетелей, и они представляют собой все то... что отрицают добродетели. Они не... вечны, они были созданы как... архетип, тень более страшной... опасности. Та, что еще не обратилась против нас, но... Их смертные оболочки... живы, но и не живы в то же время. Рабами станут они... эти предвестники хаоса. Остерегайся их, ведь хоть они и пешки, могущество... Убийцы, Предателя, Глупца. Остерегайся их повелителей, теней их теней. Наш мир был защищен от... их воздействия, их силы. Великий рифт в Лунном Сиянии позволил им проникнуть в мир. Тогда Лорд Времени попробовал воспротивиться им... и теперь так же отрезан от Эфировой Бездны, как и они сами. Вот почему они слабы, все они! Они все пленники здесь, в нашем мире, без..."

Он пошатнулся, но, собрав волю в кулак, продолжал говорить.

"Они питаются нами... и становятся сильнее, в то время как Лорд Времени теряет силы. Необходимо вновь открыть рифт, чтобы вышвырнуть их из мира... В ином мире был тот, кто знал их, кто сражался с ними и одержал над ними верх. И тот мир был спасен. Это иной мир и в тоже время - наш. Я не могу осознать разумом... Они - отрицание всего того, что воплощают добродетели... и потому существует тот, кто отрицает их самих. Этому... Аватару... предначертано уничтожить величайшую силу, стоящую за Лордами Тени. В то время как мы в наших мирах... можем рассчитывать на иную помощь".

Взгляд его затуманился, будто ослепленный сиянием. Голос его изменился, будто устами Сутека вещал некто иной. Зазвучали стихи, наполняя разум Декстера образами.

Грядет заря надежды; свет в бездне,
и вместе с нею идут забытые легионы.
Холод платины против алого огня,
старейшие возвращаются в мир человека.
Примет она в руки символы власти,
Книгу, Свечу и Пламя.
Посвятит она себя Добродетели,
Снизойдет она во тьму, и вместе с нею
все избранное королевство, и всему
наступит конец.

Сутек лишился чувств, осел на грязный пол. Декстер метнулся к нему, отметив, как потемнела магическая чаша. Неведомо, сказал ли чародей все, что собирался...

Сутек очнулся через несколько минут, не помня ровным счетом ничего о своем прорицании. Придя в себя, он кликнул Декстера, и отправились они к армии сопротивления. Услышанные от Сутека слова Декстер сообщил предводительнице мятежников, леди Давн. И когда та размышляла над ними, случилось нечто странное, незабываемое. Ослепительный свет объял ее фигуру, воистину обратив в светоч надежды. И осознали мы, что должно быть сделано, и преисполнились уверенности в том, что одержим победу.

А затем явились драконы.


В ином же месте грязная старуха сидела в грязи в переулке, жадно вцепившись в огрызок яблока. Волосы ее свисали жирными прядями, а ногти почернели, ибо сотни ночей провела она, не помня ни о теплой постели, ни об омовении. Облачена она была в рваное кимоно, невиданное в городе Британнии, но ей было на это наплевать.

Взгляд Старухи Ину прояснился. Она медленно подняла голову и вперила незамутненный взор в небеса. Она произнесла чистым голосом лишь два слова, сказать которые хотела долгие годы.

"Я свободна".


Пришли драконы, и с ними - сила.

Сила завершить войны, или же развязать их вновь. Платиновые драконы встали рядом с потрепанными армиями Давн, в то время как алые - рядом с миньонами хаоса, исполняя клятвы, принесенные в темных уголках Эфировой Бездны.

Все хитроумные стратегии оказались отброшены, и внушительная армия окружила ее, собравшись у стен Крепости Змеи. Платиновые драконы собирались сдержать натиск алых для того, чтобы дать силам Давн время спуститься в Подземный Мир и уничтожить Лордов Тени в их тайном укрывище.

Величайший из платиновых обратился к Давн, поведав ей о могуществе каждого из артефактов - ибо посредством их ей суждено облачиться в сияние добродетелей и пронзить завесу, защищающую Лордов Тени.

План был прост, ибо время стремительно утекало. Одна часть армии поможет драконам, вторая же устремиться в демоническое святилище на Огненном Острове и глубоко под землею бросит вызов Лордам Тени.

В руках Давн находилось последнее из священных сокровищ - Колокол Доблести, и магия его наполняла девушку, как и магия двух предыдущих реликвий. Теперь она была полностью уверена в том, что надлежит свершить.

Она перевела взгляд на лица собравшихся, такие знакомые теперь. Ее друзья, ее сподвижники, несколько недель назад - незнакомцы, но теперь между ними - незримые узы, созданные огнем и кровью. За спинами собравшихся от побережья занимался туман, и в нем она зрела всех тех, кто когда-либо сражался подле нее... и кого теперь нет рядом.

Она взглянула на своих самых верных соратников, среди которых были знаменитый вор, закаленный в боях воин, молодой маг и даже маленькая мышка. Рикардо, Эйвери, Декстер, Шерри...

Она подняла Колокол над головой, и люди преклонили колени в благоговении, ожидая ее следующих слов.

"Британния!"

"Сегодня мы нанесем решающий удар! Во имя добродетелей!"

Ликующие крики были ей ответом.

"И сейчас мы отправляемся умирать за свое королевство!"

"Нет! Мы выживем и увидим его свободным!"

С небес, подобно сияющим серебром метеорам, на парапеты крепости спустились платиновые драконы.

Давн с силой ударила рукой по Колоколу. Прозвучал чистый звук праведного гнева. Драконы взревели, их голоса звучали в унисон с песнью древнего артефакта. Как один, люди вскричали:

"Правь, Британния!"

И корабли их устремились через море к Огненному Острову, где должно было состояться последнее сражение...


Множество героев собрались у Обители Сопереживания, где наряду с платиновыми драконами вступили в последнее сражение с их известными противниками, драконами алыми. Оное разразилось в Йеу и завершилось победой платиновых драконов.

Пришел час положить конец вторжению миньонов Лордов Тени в Созарию, начавшемуся с запуска машины по обнаружению чернокамня в Лунном Сиянию. Искатели приключений устремились в Бритаин, где приветили их лорд Овайн Сурри и леди Давн. Лорд Сурри объявил о том, что леди Давн узнала местонахождение Лордов Тени, и сейчас объединенные силы Британнии нанесут сим порождениям последний, решающий удар.

После чего он сотворил Лунные Врата, и герои, ступив в них, оказались в некой пещере, в сердце которой пребывал рифт, ведущий в Эфировую Бездну, и сиял в нем алый алмаз. В сем сражении Лорды Тени пали, а алмаз - источник их могущества - забрала леди Давн. Однако Каска - ставленник Лордов Тени в Британнии - все еще оставался на свободе, и герои приложат все усилия, чтобы отыскать его...

...Впрочем, Каска вскоре обнаружился сам, возникнув в тронном зале замка Бритиш, заявив о своих правах на трон. Но когда леди Давн разбила кристалл - источник зла, проникшего в мир, Каска пал замертво... Так завершилась страшная и опустошительная Война Теней.


И теперь, когда Война Теней завершилась, многие умы тревожил вопрос: что же сподвигло древних и могущественных платиновых драконов придти на помощь людям и эльфам? Кто-то может предположить, что драконы эти - воплощения добра, не имеющие иных мотивов, как противостоять злу. Как будто можно всех их приравнять под одну гребенку. Это - глупость, оскорбление великих бессмертных, которые доблестно сражались наряду с людьми против своих алых сородичей.

Иные скажут, что угрозу Британнии несли не Лорды Тени, а алые драконы. Нет, угроза со стороны Лордов Тени была вполне реальна. Ибо Лорды Тени атаковали смертный мир не только ради собственной прихоти. Они обнаружили куда более великую силу и стремились уничтожить всю разумную жизнь в Созарии.

Лорды Тени начали создание Алмаза Бессмертия, как и Мондаин в древние, древние времена. После долгих поисков они обнаружили алый алмаз, способный поглотить энергию прекрасного солнца Созарии, и наполнили его скверной: ненавистью, трусостью и ложью.

Подобное творили они во многих мирах, поглощая их энергии и оставляя после себя лишь выжженные оболочки. И когда Лорды Тени были уничтожены, на телах их смертных воплощений были найдены осколки Алмаза, их же и породившего. Алмаза, созданного на далеком, давно погибшем мире...

Нет, драконы вернулись в Британнию, и связь их с миром столь сильна, как и смертных рас, если не сильнее. Они сражались за спасение Созарии, за искоренение наследия Мондаина, и люди сыграли лишь незначительную роль в их замыслах.

  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  
Web-mastering & art by Bard, idea & materials by Demilich Demilich