Demilich's

Врата Бальдура

Врата Бальдура

15. Врата Бальдура

"Идете столь маленьким отрядом по Тракту Побережья! Ну разве это разумно?" - обратился к нам гном, стоящий у обочины. Мы приближались к мосту через реку Чионтар, ведущему к Вратам Бальдура. Слова гнома меня несколько удивили, ибо число членов моего отряда так выросло, что мы походили на наемников.

"Эй, приветствую, путники!" - вновь заорал гном. - "Похоже, вы - искатели приключений. Скажите же, в каком направлении вы следуете?"

"На запад до рассвета, если ничего не изменится", - произнес кто-то за моей спиной, вроде бы Коран.

"И я тоже! Таким образом, мы связаны своеобразными семейными узами. Мудро будет странствовать вместе, ведь в округе столько разбойников! К тому же, мой ум вам не помешает, верно?"

"Думаю, не будет большого вреда, если ты присоединишься к нам", - осторожно молвила я.

"Что ж, ладно, я пойду своим путем, вы идио... постойте-ка, ты сказала ДА! То есть, конечно же, я отправлюсь с вами. Мой ум и клирикальные умения наверняка не будут лишними и лишь усилят ваш отряд. Вперед!"

Приближаясь к Вратам Бальдура, мы заметили, что городские врата распахнуты. На страже стоял тот же наемник, что и в прошлый раз, когда мы безуспешно пытались попасть в город. К моему удивлению он узнал нас и попросил подождать, пока он сходит за набольшим, желающим пообщаться с нами. Вскоре страж вернулся наряду с офицером.

"Во-первых, позвольте представиться. Я - Скар, заместитель командующего Пламенным Кулаком. Вам представляться не обязательно, просто скажите: вы - те самые искатели приключений, что одержали победу в руднике Нашкеля?"

"Да, это мы", - отозвалась я.

"Что ж, вы наделали шуму здесь, во Вратах Бальдура. Головой не поручусь, но мне кажется, в городе происходит немало странного. Мне становится сложнее и сложнее кому-либо доверять. Мне нужны чужаки, чтобы провести кое-какие расследования, люди, у которых нет связей в этом городе; не желаете ли поработать на меня в таком качестве?"

"Если оплата будет достойной, то конечно".

"Что ж, хорошо; то, что я вам сейчас сообщу, необходимо сохранить в тайне, ясно? Мне нужно, чтобы вы присмотрелись к торговому альянсу "Семь Солнц". Их набольшие в последнее время ведут себя донельзя странно. Они распродают ценное имущество, отвергают выгодные торговые сделки. Учитывая, сколь важен сей торговый альянс для экономики города, Великие Герцоги крайне встревожены ситуацией. Я попробовал поговорить с главой альянса, Джассо. Он грубо посоветовал мне не лезть в его дела. Я знаю Джассо много лет, и так он себя не вел никогда. Я не могу начать официальное расследование, ведь на это нет видимых причин, поэтому-то вы и нужны мне".

"Мы готовы заняться этим, но сначала кое-что сообщим тебе: нам кажется, за последними событиями на Побережье стоит Железный Трон. В рудниках в Нашкеле и в Дремучем Лесу мы много чего выяснили о целях и методах Железного Трона, и ничего хорошего для будущего региона они не несут".

"Ага, теперь понятно. Сейчас я ничего не смогу с этим поделать, но присмотреться повнимательнее обещаю". Таким образом, отринув мои сведения, Скар описал нашу задачу. "Я хочу, чтобы вы проникли в здание "Семи Солнц" и выяснили, что там не так. Работайте скрытно; я не хочу, чтобы поднялся шум. Обратите самое пристальное внимание на Джассо. Как только выясните все, что возможно, вернитесь с докладом ко мне в казармы Пламенного Кулака. За эту услугу я заплачу вам 2000 золотых.

Их особняк находится на юго-западе города, и я желаю вам удачи. Помните, как только закончите расследование в особняке "Семи Солнц", немедленно отправляйтесь ко мне в казармы Пламенного Кулака, расположенные к западу от "Семи Солнц".

Несмотря на тревоги Скара, я считала, что ситуация покамест под контролем. Я восстановила добычу железа в нашкельском руднике, существенно снизила деятельность разбойников и уничтожила оплот Железного Трона в Дремучем Лесу. Я была в том, что воплощение замыслов их теперь ни за что не свершится. Я все еще не знала, почему они убили Гориона и зачем желали мне смерти, но полагала, что у меня еще достаточно времени, чтобы отыскать ответы на эти вопросы.

Прямиком в городских вратах мы вновь повстречали Эльминстера, на голове которого красовалась неизменная коническая шляпа. День был столь ветреный, что наверняка держится она лишь благодаря магии.

"Добрый день, девица", - приветствовал он меня. - "Какая поразительная случайность в том, что наши пути вновь пересеклись, особенно в столь огромном городе, как этот. А, по глазам вижу, что у тебя нет времени слушать мою болтовню. Верно, встреча наша случайностью не была, но я весьма рад увидеть тебя снова".

"И я рада встрече. Что привело тебя сюда?"

"О, все обитатели Побережья Мечей рано или поздно приходят во Врата Бальдура, и я знал, что рано или поздно здесь появишься и ты. Прости, что продолжаю встревать в твои дела, но, думаю, то позволительно, особенно учитывая те препоны, которые тебе приходится преодолевать. На твою судьбу огромное влияние оказываю не я, но иные, в том числе и ты сама. Горион растил тебя так хорошо, как только мог, но собственную сущность преодолеть чрезвычайно сложно. А в твоем случае - практически невозможно".

"Что ты знаешь о Горионе?"

"Он был моим добрым другом и мы частенько встречались... до тех пор, как он обрел тебя. В те дни он много странствовал, но никогда не сожалел он своей новой роли приемного отца. Он считал, что счастливое детство лучше подготовит тебя к... ну... к бедам, которые рано или поздно произойдут. Он очень любил тебя. Надеюсь, это на тебе отразилось".

"Он был хорошим человеком, хоть я предпочла бы сама избирать свой жизненный путь".

"Я и предлагал тебе ничего иного. Каковы бы ни были мотивы, всегда стоит стремиться к независимости. Я лишь боюсь, что убежать от твоего наследия весьма непросто. В тебе дурная кровь, хоть Горион всеми силами пытался вырастить тебя добрым человеком. Кровь, текущая в твоих жилах, голодна, и не отпустит тебя без тяжелейшего противостояния. К худу или к добру, рано или поздно ты столкнешься с нею. Надеюсь, у тебя достанет силы воли противостоять ей?"

"Я мало знаю о том, что должно произойти, но приложу все усилия, чтобы выстоять".

"Уверен, грядущее будет добро к тебе. А теперь позволь откланяться и назвать несколько полезных имен. Скар из Пламенного Кулака хороший человек и ему можно доверять. Его набольший, герцог Элтан, тоже приверженец добра. Словам обоих можно верить. А теперь мне пора. Удачи тебе".

Эльминстер направился к выходу из города. Здорово, что он позволил мне выбрать собственный жизненный путь, но от мало-мальского совета я бы не отказалась.

Джахейра предложила направиться в гостиницу "Эльфийская песнь", до которой было рукой подать. Эта гостиница станет нашим оплотом в городе. Мы устремились в означенном направлении, но путь мне заступил какой-то человек.

"Погодите-ка чуток. Хочу сказать вам пару слов. Вы ведь отряд наемников, верно? По крайней мере, судачат, что вы беретесь за кое-какие работенки? Мой хозяин хотел бы перекинуться с вами словечком, если у вас найдется минутка. Конечно, не просто так, он предлагает 50 золотых лишь за то, что вы выслушаете его".

Я попыталась сделать вид, что предложение его нам неинтересно, но он не обратил на мою реплику не малейшего внимания, молвив: "Просто следуйте за мной, я покажу вам путь к гильдии. Если спросят пароль, скажете: "Фафхрд". Оказавшись внутри, разыщите человека по имени Алатос "Вороний шрам" Туйбульд". Он указал на здание, которое, как я предположила, служило оплотом для воровской гильдии.

Мы продолжили путь в "Эльфийскую песнь". У хозяина мы сняли комнаты на несколько недель, когда к нам приблизился один из постояльцев.

"Вы, никак, те самые герои с юга. Здорово вы этим разбойникам наподдали! Я всегда хотел стать искателем приключений, но знаете, как оно бывает. Удачи вам всем!"

Хоть от кого-то я услышала признание наших заслуг; воодушевившись, мы с Джахейрой решили собраться все вместе этой ночью и решить, что делать дальше. А покамест я побеседовала с владелицей "Эльфийской песни".

"Добрый вечер", - приветствовала она меня. - "Я - Алит, владелица гостиницы. Надеюсь, она вам придется по нраву. Но, будь я на вашем месте, не лезла бы с разговорами к постояльцам. В последнее время они все на взводе".

"Но почему здесь столь скорбное настроение?"

"Мы лишились не просто рядового горожанина, мы лишились леди. Часто мы слышали странный призрачный голос. Принадлежал он эльфийской деве, оплакивавшей сгинувшего в море возлюбленного. Голос ее был прекрасен, и именно по этой причине я и купила сие заведение. Но вот уже несколько десятков дней она не произнесла ни слова. Наверняка это некое знамение, хоть смысл его от меня и ускользает. Навряд ли беды с экономикой региона тревожат мертвых, но проблемы частенько сложнее, чем кажется на первый взгляд. А иногда и проще, хоть истина наверняка окажется далекой от моих предположений. Ладно, забудьте. Желаю приятно провести время".

Чуть позже мы, как и уговаривались, собрались за столиком в общем зале гостиницы. Мы сошлись на том, что вначале займемся сбором слухов, ходящих в городе. Джахейра предложила мне совершить пару-тройку добрых деяний, чтобы имя мое стало более известно горожанам. Впервые мы с Джахейрой заняли противоположные позиции в одном из вопросов. Она настаивала на том, что мне следует принять предложение воровской гильдии, ведь никогда не знаешь, где найдешь друзей. Я не соглашалась с ней, отказываясь заниматься столь сомнительными делишками; наконец, она всплеснула руками, пояснив, что не требует, чтобы я кого-то убивала для гильдии, и мне не помешает воздать компенсации жертвам грабежа, если поступить иначе мне не позволяет совесть. Остальные члены нашего отряда или хранили молчание, или соглашались с Джахейрой. Даже Имоен не приняла мою сторону, скорее всего из-за моего скептического отношения к ее воровским умениям. Наконец, я сдалась, согласившись с Джахейрой.

На следующее утро я встретилась в общем зале с Имоен, Киваном, Кораном и Есликом. Я решила исследовать город и взять их с собою. Джахейра, Халид, Динахейр и Минск отправятся в город отдельно от нас. Также в зале находился встреченный нами вчера гном по имени Квайл, который присоединился к моему отряду, хоть никто его не приглашал.

Оставив Квайла в гостинице, мы направились к выходу, когда путь нам заступил иной гном.

"Привет!" - громко произнес он и тут же огляделся по сторонам, приложив палец к губам. - "Шшшш! Шшш... ум... то есть... привет. Могу я забрать немного вашего... ум... времени? О, это так здорово, верно? Ой, погодите-ка... вы так не думаете. Вы, наверное, уже привыкли. Ах, да, как же... ум... вы... вы, а... о, как же мне это сказать? Вы... ну... наемники? То есть... эээ... мне нужно... выполнить одну работенку. Интересует? Работенку! Только "шшшш!", вот что нужно сказать".

"Насколько я поняла, ты хочешь, чтобы я сделала что-то, чем совсем не буду гордиться?"

"Мне нужно лишь заполучить вещицу, которой в настоящее время владеет кое-кто иной. Не стану называть это воровством. Но, конечно, похоже на воровство. Ну ладно. Это воровство, но это всего лишь одна маленькая вещица и я не хочу никому причинять вред".

"И каковы ставки, мой маленький друг?"

"Вот это дело! Маленькая кража никому не повредит. Ну... мне так точно. И, честно говоря, я не хочу, чтобы во время этого предприятия кто-нибудь был равен. То есть, я хочу, чтобы вы украли кое-что, но сделали это по-хорошему. Я заплачу вам 500 золотых за одну ночь работы. Это больше, чем вы получаете, год вкалывая в доках!"

"Хватит удаляться от темы, давай к делу". Если Джахейра хочет, чтобы я сошлась с ворами, шанс для этого мне как раз представился. Не знаю, правда, как воровская гильдия относится к независимым грабителям. "Просто скажи, в чем конкретно заключается работа и почему ты идешь на такой риск".

"О, это чудесная вещица! Прекрасная, чудесная штуковина из далекого Лантана. Как же она называется... о, да... "телескоп", вот. Глупое название для столь изысканного устройства. "Золотой Сверх-Дальнозоркий" подошло бы ему куда лучше. Другого такого нет на этом берегу Бесследного моря! Большинство гномов одержимы любовью к драгоценным каменьям, но я ее не разделяю. Мне нравится все металлическое и механическое. И мне не обязательно понимать, как эти вещи работают, но несправедливо, когда такую прелесть держат под замком! Надо, чтобы оставались они в любящих руках, а если руки эти будут моими, что ж, тем лучше. Эту теле-вещицу выставили в Зале Чудес, и будь она в ином месте, я бы купил. Наверняка вы знаете, что Зал Чудес - ветвь Великого Дома, храма Гонда. Он - бог изобретений и искусства; последователи его почитают механические устройства и не расстанутся с ними ни за что на свете. Но они не используют их должным образом! Хранят их за закрытыми дверями, и не коснется их ничья рука. Теле-как-его-там был создан для того, чтобы его использовали, а не почитали! Он должен быть в руках того, кто найдет ему достойное применение! Не хочу зазнаваться, но этот "кто-то" - я! Думаю, что смог бы купить копию, но вы бы купили копию алмаза? Это просто не одно и то же".

"Трудную задачу ты ставишь перед нами, малыш, но я попробую помочь тебе".

"Великолепно! Ой, какой я нехороший! Что ж... я вас оставлю, вам нужно подготовиться. Проникнуть в Зал вам будет ой как непросто. Но, думаю, столь опытную авантюристы, как вы, смогут решить эту проблему. Узнать о распорядке дня стражников, или еще что-нибудь в этом духе. О, если бы я только смог принять в этом участие! Это так захватывает, как песни о древних легендах. Я вновь встречусь с вами, как только глашатаи объявят о краже. Хи-хи, как весело".

Позже я узнала, что звали гнома Бревликом. Мы оставили его в "Эльфийской песне", где он предавался раздумьям о собственной исключительности. Имоен предложила мне зайти в лавку по соседству, ибо Джахейра там кое-что присмотрела. Лавка называлась "Волшебные штучки".

"Ну и кто же вы будете?" - приветствовал нас владелец. - "Мммм? Пришли взглянуть на товары старого Халбаззера? Давайте быстрее! И не надейтесь получить скидку, когда будете расплачиваться. Ступив в эту дверь, вы знали, что товары мои магические; лучшие вещи требуют лучших цен".

Имоен аж подпрыгивала от нетерпения, посему я последовала за нею, не обращая внимания на товары на полках, однако дала себе обещание, что вернусь сюда, как только представится возможность, и рассмотрю ассортимент повнимательнее.

Имоен повела нас к ступеням, ведущим на второй этаж. Она произнесла заклинание, наведя на себя иллюзорный облик некроманта Кзара. Имоен стала весьма искусна в магии; сейчас она выглядела в точности так же, как он. К сожалению, заклинание не изменило ее голос, поэтому она попросила меня вести весь разговор. Насколько я знала, Кзар был мертв, но не раскроют ли нас?

Все еще гадая, в чем заключается сюрприз Имоен, я поднялась по лестнице. Три мага, означившиеся в комнате, взглянули на "Кзара", после чего один из них обратился ко мне.

"Ммм... Кзар высоко отзывался о тебе в своих донесениях".

"Донесениях? Каких донесениях? Кто вы такие?" - удивилась я.

"Кзар не сказал тебе? Возможно, я слишком много болтаю. Мы - Зентарим, и я - набольший Кзара. Он регулярно присылал мне донесения о твоем отряде и о ваших успехах в расследовании кризиса с железом. Ваши успехи сослужили нам хорошую службу. А теперь отправляйтесь и очистите город от Железного Трона. Они стали настоящей угрозой нам, а не просто помехой".

Больше маг ничего не добавил к сказанному. Не желая раскрывать себя, я не стала задавать вопросов, а спустилась вниз на первый этаж. Наверняка Джахейра прознала об этой троице от своих приятелей-Арфистов, о которых она никогда не распространялась. Слишком уж много в нашем отряде было секретов.

"Нельзя рисковать такой прекрасной фигурой, пускаясь во всякие авантюры", - обратился Коран к Имоен. Имоен рассмеялась и как-то отшутилась. Коран никогда не упускал возможности приударить за окружающими его женщинами... за исключением меня.

На выходе из лавки я услышала беседу проходящих мимо дворян. "Эти ребята из Железного Трона буквально овеяны своими тайнами. Хотя Саревок, приемный сын их лидера, весьма харизматичен". Я вспомнила, что Саревок упоминался в одном из писем, обнаруженных мною у Давеорна. Похоже, в задачу ему вменялось устранить меня, но я все еще не понимала, какой интерес могу представлять для Железного Трона.

Квайл следовал за нами, однако его восклицания, как то "Странно, что с такими мозгами ты все еще дышишь!", "Дай пять! Ну же, дай пять!" или "Ощути мой незаурядный мозг! Ну же, коснись его!" не вызывали у нас желания продолжать общаться с ним. Наверное, сегодня ко мне тянулись все страждущие и несчастные, посему, не успели мы уйти далеко, как ко мне подоспел дворф.

"Великий Сайрик предсказал нашу встречу. Ваш долг... нет, судьба в том, чтобы встать рядом с Тиаксом, когда склонится пред ним весь мир! Эээ... перед нами, то есть. Посему я отправлюсь с вами и стану исполнять вашу волю. Позже силы ваши объединятся с моими, и великий Тиакс обретет божественный статус в сем мире. Что скажете? Будете или нет воплощать в жизнь столь великий замысел?"

"Стало быть, ты хочешь помочь мне", - с сомнением молвила я, - "а я... помогу тебе... получить власть над миром. Лааааадно. Только дай мне знать, когда соберешься "вознестись".

"...Так было предначертано Сайриком. А теперь пойдемте и займемся вашими задачами, ибо внимания требуют куда более великие начинания".

Мы продолжили путь; я гадала, что делать с двумя незваными спутниками. Неожиданно Тиакс проорал: "Тиакс будет править сущим!"

"Кто научил этого недомерка говорить?!" - в притворном изумлении воскликнул Квайл. - "Чего только не делают в наши дни!"

"Ты смеешь смеяться надо мной? Ах ты тупица!"

"Кто, я?! Да у меня в мизинце мозгов больше, чем в твоем мизинце! Нет... что-то я не то сказал".

Вскоре мы приблизились к зданию Лиги Торговцев, и я наказал остальным подождать снаружи. Я хотела отыскать здесь карты западных морей, чтобы исполнить поручение, полученное в Бороде Улгота.

"Тиакс исполнит твою волю, но однажды - БУМ! - и он будет править миром!"

"Правитель мира, ммм?" - пробормотал Квайл. - "Если только он будет избран как самый не обезображенный интеллектом индивид".

"Да, ты умный, но Тиакс велик!"

"Ага, и с каждой минутой величие твое все растет и растет. Хоть не понимаю, как это соотносится со столь тупой башкой".

"Ну и куда ты засунешь свое понимание, когда Тиакс станет править? Станешь герцогом уборных в лучшем случае!"

Я раздраженно воззрилась на обоих, но они не обратили на меня ни малейшего внимания.

"Тиакс и его величие раздавят тебя как блоху, ты... ты... несносная блоха!" Тиакс бешено размахивал оружием над головой.

"Насилие - признак слабоумия!" - отвечал Квайл, но, тем не менее, тоже обнажил оружие.

С меня было достаточно. Я постановила, что если они так хотят сразиться друг с другом, то могу сделать это в ином месте, ибо ни одного из них я больше не хочу видеть рядом с собой.

"Да, да, всевидящий Тиакс полагает, что его уход лишь к лучшему". Непомерное самомнение убедило его в том, что это - единственно верное решение. "Он должен завершить разработку стратегии и тайно проконсультироваться с Сайриком. Конечно же, ты непременно встретишь Великого Тиакса снова, когда вознесение мое свершится, и тогда я вменю тебе в обязанности сечь плетью рабов и неверующих".

Квайл не был столь высокопарен. "Пожалуйста, не оставляй меня здесь! Ты слышишь шум? Я слышу шум!"

Не обращая на них внимания, я устремилась прочь. У входа в здание Лиги Торговцев ко мне приблизились два человека. Надеюсь, безо всяких безумных предложений.

"Можем ли мы забрать немного твоего времени?" - поинтересовался один из них.

"Что такое?"

"Во-первых, позволь нам представиться: я - Марек, а спутника моего зовут Лотандер. Думаю, тебе не помешает узнать наши имена, ведь если ты не последуешь нашему совету, тебе вновь придется встретиться с нами. Я знаю, что ты стремишься низвергнуть Железный Трон, и не пытайся отрицать это. Мы с товарищем работаем на Трон. Думаем, что из вежливости предупредим тебя в последний раз: прекрати совать нос в дела нашего нанимателя. Ты можешь оставить это предупреждение без должного внимания, но это станет последним принятым решением в твоей жизни. Увидимся".

"Угрожай, сколько душе угодно. Мы не стоим одной ногой в могиле. Обычно в оной оказываются те, кто встает у нас на пути".

Марек отвернулся, пробормотав "Глупцы, им не суждено узнать, что нанесет роковой удар".

Качая головой и гадая, были ли и эти двое безумцами, я ступила в здание, оставив спутников снаружи. Немедленно путь мне преградил стражник.

"Стой, женщина! Что привело тебя к Лиге Торговцев?"

"Я хочу рассчитаться с долгами перед Лигой". Коран и Имоен придумали для меня правдоподобную историю.

"Долгами? Какими еще долгами?"

"Чай и специи из Кара-Тура".

"Что ж, хорошо, но советую тебе завершить свои дела поскорее, ибо терпение у меня на пределе, а твой тон мне не нравится".

На верхнем этаже здания я повстречала капитана Толлара Киерса.

"Гррр, я уже почти собрался выйти в море и ощутить соленый ветер, и кто смеет меня беспокоить?" - приветствовал он меня весьма недовольным тоном.

"Добрый день, капитан. Меня послали к тебе, чтобы спросить, не нужно ли сделать что-либо еще перед отплытием?" Я надеялась немного улучшить его настроение перед тем, как спросить про морские карты.

"А, так ты из Лиги, стало быть... Бутылка самого крепкого ликера, который только можно найти в этом городе, станет хорошим подарком перед отплытием, будь так любезна. Старик Де'Транион варит самое достойное пойло. Ты найдешь старого пройдоху в "Смущенной русалке".

Пообещав сделать все возможное, я покинула здание, решив осмотреть городские кварталы в пределах внутренних крепостных стен. Южная часть города, в том числе "Эльфийская песнь" и доки, составляли внешнее кольцо. Северная же часть, отделенная от южной стеной, была городом внутренним.

Стоило нам ступить во внутренний город, как ко мне подоспел иной человек.

"Стойте! Вы - новые наемники, прибывшие в город, верно?"

"Да, это мы", - устало отвечала я.

"Не вы, случаем, расправились с охотниками на границе Дремучего Леса?"

"Да, это сделала я, но я могу объяснить свой поступок". Я хотела объяснить, что охотник был всего один, но ситуация выходила из-под контроля. Моему собеседнику было наплевать на детали.

"Не смей врать мне, мразь. Ты убила моего брата Алдета, и ты заплатишь за это!"

Он вскинул арбалет и выпустил в меня болт. К тому времени, как я сумела подняться на ноги, мои спутники уже успели прикончить его. Это печальное событие немедленно породило пересуды в городе. Врата Бальдура славились тем, что являлись одним из самых безопасных городов на Побережье Мечей, но никто не спросил у нас, что произошло. Большинство Пламенных Кулаков все еще оставались на юге, но отсутствие городской стражи это не объясняло.

Мы миновали рынок, когда путь мне заступил недавний знакомец.

"Я - Лотандер, спутник ассасина Марека. Я не хочу причинять тебе вред".

"Мы дадим тебе шанс. Постарайся быть краток". Я надеялась, он не собирается продолжать угрозы.

"Мой спутник, Марек, всех вас отравил. Пока вы спали, он подсыпал медленно действующей магической отравы в ваши походные рационы. Жить вам осталось около десяти дней. Обычные жреческие заклинания вам не помогут, но противоядие существует. Я могу помочь вам отыскать его, если сперва вы поможете мне".

"Ладно, что нам нужно сделать?" Он слишком нервничал, что придавало достоверности его словам.

"Моя проблема заключается в том, что я работаю на Железный Трон не по собственному желанию, но по принуждению. На меня наложено заклятие. Если я не буду во всем слушаться Марека, то заклинание просто прикончит меня. Мне нужно избавиться от него. На базарной площади можно найти прорицателя, который может знать ответы на мои вопросы, но у меня нет денег, чтобы заплатить ему. Поможете ли вы мне?"

"Мы поможем тебе, отведи нас к этому прорицателю". Мы проследовали между рыночных рядов к шатру.

"Вот он, шатер прорицателя".

Мы проследовали внутрь, где нас приветствовал прорицатель.

"Вы хотите услышать тайное знание Хаспура? Ответы на любые вопросы стоят 50 золотых. Платите или уходите".

"Вот деньги, провидец, но лучше бы тебе сказать нам правду". Ситуация складывалась из ряда вон выходящая, ибо не только нас сумел отравить ассасин, но и его зачарованный напарник поможет нам лишь в том случае, если рыночный пророк скажет ему что-то путное.

"Я - настоящий прорицатель. Что же вы хотите знать? Должен сказать, что мне по силам ответить лишь на один вопрос в день, посему тщательно подумайте над тем, что собираетесь спросить".

"Кто может освободить Лотандера от наложенного заклятия?"

"Заклятие может развеять лишь верховная жрица Умберли Джаланта Мистмир. Ее можно отыскать в храме Водной Королевы. Но не знаю, согласится ли она помочь тебе".

Лотандер сообщил, что будет ждать нас в гостинице "Меч и звезда".

Мы направились в храм Умберли, находился который недалече от пристани. Сначала мое соглашение с воровской гильдией, теперь еще и это. Да, а еще зарекалась обходить зло стороной. В храме мы объяснили сложившуюся ситуацию верховной жрице Джаланте Мистмир. Конечно же, она не собиралась помогать Лотандеру по доброте душевной.

"Я никому не предлагаю задаром могущество своей богини. Если хотите получить его, вы должны сперва оказать услугу Умберли. Услуга, о которой я прошу, проста. Приближается священный день Зова Бури. Впервые церемонией буду верховодить я. Чтобы увериться в том, что все пройдет без сучка, без задоринки, мне необходим магический артефакт. Именуется он Книгой Мудрости и владеют им священнослужители Тайморы, пребывающие в храме, именуемом Залом Леди теми, кто поклоняется этой легкомысленной богине. Если сумеете обрести эту книгу, я исполню вашу просьбу".

Так, мы направились в храм Тайморы. Мне и самой хотелось посетить его. Я все думала о словах паладина Аджантиса: о том, что и сама я обладаю силами паладина. Интересно, стану ли я служить какому-то конкретному божеству. Храм Латандера в Берегосте меня весьма впечатлил, но желания служения сему богу я не испытывала. Возможно, в ином храме...

У входа в храм Тайморы нас приветствовал жрец.

"Добро пожаловать! Удача привела вас в обитель Леди, и мы с радостью позаботимся о вас. Богиня благоволит к рискующим, а нам необходимо лишь небольшое подношение, после чего мы исполним ваши просьбы".

Богиня удачи меня не привлекала. Я не собиралась каждый раз, противостоя злу, подбрасывать монетку, чтобы понять, верно ли я поступаю. За звонкую монету жрецы передали нам Книгу Мудрости. Мы вернулись в храм Умберли, где получили пергаментный свиток, заклинание, содержащееся в котором, развеет чары, наложенные на Лотандера. По крайней мере, так нас уверяла верховная жрица. Теперь нам надлежало разыскать гостиницу "Меч и звезда"... Сделав это, мы обнаружили Лотандера у барной стойки.

"Ну, как?" - обратился он к нам. - "Нашли для меня избавление от заклятия?"

"Избавление у нас, где противоядие?"

"Ладно, вот вам половина противоядия. Вторая половина у моего напарника Марека. Мы найдете его в гостинице "Смущенная русалка". Больше ничем не могу помочь вам".

Мы разыскали "Смущенную русалку". Стоило нам войти, как из-за одного из столиков поднялся огромный огр, хлеставший пиво из бокала размером с ведро.

"Хууурм. Я есть Ларз. Ты есть Роланна. И не отрицай. Не стоило тебе приходить во Врата Бальдура. Тебя не раз предупреждали, но ты не обратила на это внимания. А теперь тебе придется заплатить. Извини, но Ларз должен убивать". Самое забавное состояло в том, в том, что обращался он к Имоен. Нас и раньше принимали за сестер, но впервые кто-то перепутал нас.

"Погоди-ка, ты, здоровенный облом", - молвила Имоен, тыча в него пальцем, как будто он был мальчишкой, ворующим печенье с кухни. - "С чего это ты взял, что я - Роланна? Я что, похожа на героя? Роланна - воплощение разрушения с пламенными очами и громогласным голосом. А мы с моими спутниками вполне обыкновение миряне".

"Да? Но ты должна быть Роланной. Я видел рисунок, и ты на нее похожа. Не было на нем огненных глаз или громкого голоса. Да и вообще на рисунках голосов не бывает. Хммммм, не знаю теперь".

"Ларз, бедный мой растерявшийся огр. Лишь одно ты можешь сделать. Тебе нужно внимательнее рассмотреть рисунок. Я уверена, как только ты это сделаешь, то поймешь, сколь большую ошибку совершил. А теперь беги, мы подождем тебя здесь".

"Да! Хорошая идея, Ларз найдет рисунок, чтобы занять наверняка. Вы подождите здесь, пока Ларз вернется".

Как только Ларз удалился, мы поднялись на второй этаж, где разыскали Марека. Он сразу понял, зачем мы здесь.

"Полагаю, вы явились за противоядием. Вы всего лишь ускорите приближение собственной гибели, но не думаю, что это именно то, что больше всего тревожит вас на данный момент".

Мы прикончили его, отыскали на его теле вторую часть противоядия. Я все еще не могла поверить, что мы действительно были отравлены, но Марек был в этом полностью уверен. Разделив противоядие между членами моего отряда, я вернулась в "Эльфийскую песнь", передав часть вещества Джахейре и остальным, на всякий случай.

В "Смущенной русалке" я купила бутыль эля Де'Траниона, после чего вернулась к капитану Толлару Киерсу в оплот Лиги Торговцев. Я передала ему эль, настояв на том, что он отведает его во время обсуждения следующего вопроса.

"А, прекрасная вещица, от которой слезы выступают на глазах: Старый Баалорский Эль Де'Траниона. За Лигу Торговцев, за благие дела, вершимые ею!"

"За Лигу Торговцев!" - воскликнула я.

Я попросила его показать мне карты западного океана, и он был счастлив исполнить мою просьбу. Да, эль действительно был сильнодействующим; пока я рассматривала карты, дабы убедиться в том, что отображена на них необходимая мне область океана, капитан захмелел. Прикончив бутылку, он склонился ко мне.

"Ух, вот это вещь! Будь хорошей девочкой и попридержи эти карты для меня. Что-то у меня голова кружится..." Он откинулся в кресле и, совершенно позабыв обо мне, запел: "Юнга, юнга, маленький разбойник... в море, зовет она меня".

Я спрятала карты в заплечную суму и покинула здание Лиги Торговцев. Содеянным я не гордилась, но ведь никто не пострадал, а я была уверена в том, что у Лиги есть иная копия сих карт.

На следующий день мы продолжили исследование города. Я перебросилась парой слов с начальником пристани, спросив его о недостатке железа.

"Недостаток железа, а? Ну, что тут скажешь? Выработки в руднике Нашкеля практически прекращены, разбойники грабят караваны, следующие из иных земель, так что железо теперь - редкость. В последнее время, однако, железо поставляет торговый флот Железного Трона. Странно то, что бездействуют их основные конкуренты. Посему сейчас лишь Железный Трон присутствует на рынке".

Мои усилия по разрешению кризиса не принесли покамест ощутимых изменений, но я надеялась вскоре это изменить.

В маленькой таверне у восточных врат я заметила женщину, тихо плачущую в уголке. Когда я подошла, она молвила: "Оставь меня, хорошо? Мне сейчас не нужно ничье общество".

"Что тебя печалит, миледи?"

"Я боюсь худшего, ведь мой брат и кузен отсутствуют уже несколько месяцев, и я не знаю, кто бы смог найти их".

"Твой брат и кузен? Возможно, если бы знала их имена, то смогла бы помочь тебе".

"Благодарю тебя. В любом случае я буду признательна за помощь. Их имена - Шанк и Карбос. Не самые смышленые ребята, но чистые сердцем. Возможно, они оказались в дурной компании, но я знаю, они никогда не сделают ничего плохого".

Имена были мне знакомы. Так звали недоумков-ассасинов, которые пытались прикончить меня в Крепости Свечи. Я объяснила женщине, что произошло, сказав, что они мертвы. Все-таки я попыталась закончить рассказ более-менее оптимистично.

"Они мертвы и преданы земле. Оставь свою скорбь и вновь почувствуй вкус жизни".

"Из-за таких, как ты и теряешь всякую верну в людей! О... в своих словах я слышу нежный разум Шелка! Прочь! Пошла вон!"

Ничего иного я больше не могла сказать ей. Посему ушла.

В таверне "Меч и звезда" я завела беседу с женщиной, облаченной в жреческие одеяния.

"Через туманы леди Шелла зрит, что вы - сильные и достойные искатели приключений".

"Кто такая Шелла?" Быть может, какая-то богиня, о которой я не слыхала?

"Шелла, самая верховная жрица Туманной Тени, сейчас перед вами, говорит через туманы Лейры".

"Лейра? А это кто?"

"Лейра, Леди Туманов, Мать Всех Иллюзий, Стражница Обмана, Туманная Тень. Кое-кто утверждает, что она погибла в Смутное Время от руки Сайрика, преданная Маском. Иные говорят, что она любила Маска, а все еще любит. Кто-то говорит, что боги умирают. Кто-то говорит, что боги рождаются. Кто-то говорит, что боги могут жить. Кто-то говорит, что боги - иллюзия, которую мы наводим из-за собственной слабости. Кто-то говорит, что боги - иллюзия, которую мы создаем, чтобы скрыть страх перед жизнью, страх перед смертью, страх перед самим существованием. Если боги - морок, если боги - иллюзия, то, быть может, Лейра - единственный светоч истины в целом пантеоне лжи. Если же боги реальны, истинны и всезнающи, стало быть, Лейра не может быть богом и наверняка мертва, если вообще существовала когда-то".

"Я не хочу говорить о мнениях иных людей. Что ты сама скажешь о Лейре?" Ее взгляды были весьма спорны, но она к тому и стремилась своими речами.

"Шелла сказала то, что сказала, разве нет?"

"Уж не знаю".

"А, конечно. Ты наряду с Шеллой идешь в тумане Лейры. В недрах библиотеки Крепости Свечи пребывает Великая Книга Неведения. Переплетенная шкурой хамелеона, она также идет в тумане Лейры, вечно изменяясь, как и Шелла. Никого не спрашивайте о ней, ибо любой, кто коснется ее, будет благословлен неведением. Но вы всегда можете отыскать ее во внутреннем святилище, окруженную туманами Лейры. Отправляйтесь же за ней, и в паломничестве своем да благословит вас неведение!"

"Ты когда-нибудь видела Великую Книгу Неведения?"

"Может, и видела. Может, тысячу раз".

Покачав головой, я устремилась прочь. Наверное, пройдет еще немало времени, прежде чем я вернусь в Крепость Свечи. Через какое-то время я вновь повстречала "Шеллу", но она утверждала, что не помнит меня; вообще-то, она настаивала на том, что и зовут ее вовсе не Шеллой!

В большом зале гостиницы пребывал провидец. Когда я подошла к нему, он узнал меня.

"Ты... свет, устремившийся во тьму. Ты... искательница истин. Ты... куда больше, чем ты можешь себе представить. Провидец так говорит, ибо провидец знает о страхе в твоей душе, о страхе, которым тебе еще суждено стать". Он помедлил, будто прислушиваясь к своему внутреннему голосу. "Да, действительно... ты - нечто большее, чем кажешься на первый взгляд. Однажды тебе придется пройти через всю грязь и нечистоты этого места, и принесет это тебе знаний больше, чем вся библиотека легендарной Крепости Свечи... Как и ты сама, этот город - куда больше, чем кажется на первый взгляд. Под городами - иные города, под грезами скрываются иные грезы, прошлое погребено под невероятной тяжестью настоящего...Иди же, странница, ибо пробил час, когда ты должна пройти через тьму, чтобы достичь света".

Наверное, он действительно что-то знал, ведь упомянул же о Крепости Свечи, но прорицание его было слишком расплывчато, чтобы оказать реальную помощь. Немного расстроившись, я покинула гостиницу, продолжив исследование города.

В восточном квартале внутреннего города нас приветствовала женщина, облаченная в ризу. Она обратилась напрямую к одному из членов моего отряда.

"Коран! Значит, ты все-таки вернулся в город, трус. И что же привело тебя назад? Ищешь иную девушку, чтобы соблазнить ее своими лживыми речами? Может, тебе будет интересно узнать, что теперь у тебя есть дочь".

"У меня дочь? Это... это... эээ... прекрасно". Похоже, новость Корана не обрадовала.

"Удивлен, что твои старания принесли плоды? Мой муж не обрадовался, когда моя дочь оказалась полуэльфийкой. Яго пришел в ярость, чуть не убил меня. Если помнишь, Яго - неплохой маг, и он проклял дитя ранней смертью. Малышка Намара не доживет до своего первого дня рождения. Он хвастается мне, что сможет развеять заклинание, но не сделает этого. Так как ты ее отец, Коран, то должен сам отыскать Яго и любыми путями добиться того, чтобы проклятие было снято".

"Ее зовут Намарой... проклятие, какое проклятие? Погоди-ка, дай я..."

"Яго проводит ночи в "Тусклой лампаде". Это просто презренный бордель, пытающийся казаться чем-то более респектабельным. Яго проводит там все время с тех пор, как ушел от меня. Он снял комнату где-то на корабле. Просто найди его книгу заклинаний и принеси ее мне. Если у меня будет формула, я смогу снять проклятие".

"Хорошо, я сделаю это ради своей... мммм... дочери. Так, друзья, вы со мной или нет, потому что в любом случае мне придется отправляться на это предприятие".

"Конечно же мы поможем тебе", - заверила я его.

"Когда закончите", - сказала женщина, - "сможете отыскать меня в таверне "Хвастливый осетр". Я проведу там еще несколько дней".

Сконфузившись, Коран напомнил мне о том, что именно из-за этой женщины, Браелбары, он оставил город, после чего я и встретилась с ним в дикоземье. Да, случившееся могло послужить Корану хорошим уроком, но я сомневалась, что он усвоит его.

"Тусклая лампада" оказался кораблем, постоянно остававшимся в доках и обращенным в бордель и игральный зал. То был мой первый визит в подобное заведение, но то, что мы увидели, ока искали Яго, выглядело вполне прилично. Мы обнаружили мага на нижней палубе в маленькой комнатушке, которую он снял на месяц.

"Что, во имя Девяти Кругов, вы делаете в моей комнате?" - потребовал он ответа.

"Мы здесь, чтобы получить исцеление от проклятия, которое ты наложил на дочь Браелбары".

"Стало быть, эта сучка наняла искателей приключений, чтобы снять проклятие со своей драгоценной дочурки. Она должна была отправить ко мне кого-нибудь более достойного, а не вас, недоумков".

Убив его, мы нашли в комнате книгу заклинаний, после чего вернулись к Браелбаре.

"Скажите, нашли ли вы способ снять проклятие?"

"Да, нашли".

"Спасибо, огромное спасибо. Я так вам обязана! Если я что-то могу для вас сделать, только скажите".

"Просто помни о нас на будущее".

"А ты, Коран? Ты вновь хочешь уйти? Даже не попытавшись взять на себя роль отца..."

"Прости, Браел, но у меня нет ни времени, ни желания, чтобы заботиться о твоем... то есть, о нашем ребенке".

"Может, однажды ты все-таки вырастишь себе хребет, эльф!"

Мы пообедали в "Хвастливом осетре". Последние события ничему не научили Корана, и он флиртовал с подавальщицей. Когда мы заканчивали трапезу, к нашему столику подошла женщина.

"Ты!" - указала она на меня. - "Я узнала тебя из... сна, который я видела минувшей ночью..."

"Во снах заключена мудрость, которую бодрствующий разум постичь не в силах. Расскажи мне о своих, снах, женщина, и о моем месте в них".

"Ты была богиней из железа, а я глядела на тебя внизу, с земли. Ты была огромной, недвижимой, несокрушимый бастион пред ревущей бурей, а затем... а затем ты раскололась на куски... Твоя железная плоть оказалась разорвана, и... и... ты пала на колени, как слабое презренное создание; это было ужасно наблюдать, я так перепугалась, что проснулась, рыдая, и мой муж тряс меня, отгоняя остатки страшного сна... Кем бы ты ни была, и зачем бы не пришла сюда, остерегайся судьбы, ибо она может обратиться против тебя".

Я не знала, какой вывод сделать из этого пророчества, и решила покамест не обращать на него внимания.

Пришло время посетить воровскую гильдию и оказать помощь ее членам в обмен на поддержку в будущем. Подобное начинание мне все еще было не по вкусу, но от обещания, данного Джахейра, я отказываться не намеревалась.

Мы ступили в гильдию, занимающую несколько зданий в юго-восточном квартале Врат Бальдура. Стены внутри в большинстве своем были снесены, посему здания походили на один огромный лабиринт. В маленькой комнатушке мы разыскали хозяина гильдии, Алатоса "Вороньего шрама" Туйбульда, который о чем-то беседовал с магом.

"Вы знаете, кто я такой?" - заорал маг, когда Киван случайно задел его. - "Я - посланник могущественной державы Халруаа, и если вам дороги ваши презренные жизни, мы немедленно выйдете отсюда". Больше маг участия в беседе не принимал.

"Добро пожаловать, друзья!" Хозяин гильдии оказался куда более приветлив. "Расслабьтесь, прошу вас, и держите оружие в ножнах. Нет причин для враждебности. Я должен извиниться за дурные манеры моих воров. Мне кажется, воровская гильдия должна сохранять угрожающий облик, но к нашему знакомству это не должно относиться. Я - Алатос Туйбульд, ты же, конечно, Роланна. Не удивляйся, людей во Вратах Бальдура, о которых я не знаю, практически нет. Ты провела в городе всего несколько дней, а уже наделала шуму".

"Ты хочешь сказать мне что-то конкретное, или же мне надлежит слушать твою болтовню?"

"Хо-хо! Такой огонь, незакаленный здравым смыслом! Обычно он служит причиной ранних смертей во вверенной мне организации. Но, поскольку ты мне нравишься, я покажу, что тебя ожидает в случае повторного подобного заявления. У тебя есть редкая возможность взять обратно свои слова и взвесить ценность собственной жизни".

"Твой интерес ко мне подкупает, а вот мотивы мне непонятны". На этот раз я осторожно подобрала слова, хоть не смогла скрыть некоторый скептицизм в голосе.

"О, я не собирался льстит тебе, просто уверить в том, что за тобой наблюдали с тех самых пор, как ты ступила в город. А насчет мотивов - у меня есть предложение для твоего отряда. Маленькое заданьице, вполне подходящее для той, о ком здесь не ведают".

"Я уверена в том, что среди членов воровской гильдии найдется немало тех, кто с ним справится. Опасность того, что тебя узнает, несущественна, если учитывать, что исполнителя вообще никто не увидит. Зачем же тебе понадобилась я?"

"Резко, очень редко. Действительно, у меня достаточно талантливых людей, но большинство коротает дни в темнице гарнизона. Уж очень бдительны стали стражи со всем этим разбоем на дорогах, и, к чести их будет сказано, сумели захватить нескольких моих лучших людей. Я уверен, что впервые за всю историю гильдии мы наблюдаем острый недостаток воров".

"Что конкретно ты хочешь, чтобы я сделала? И какова будет моя награда за услугу? Сколько ты можешь себе позволить заплатить

"Вообще-то, здесь и кроется интрига. Местный маг по имени Шандалар проживает в старом и бездействующем халруаанском воздушном корабле. Похоже, он обладает знанием по восстановлению этих чудесных машин, и в настоящее время собирается продать сей секрет Великой Герцогине Лие Даннат. Он составил несколько ритуалов, а также раздобыл фрагмент артефакта и статуэтку, необходимую для заклинания, поддерживающего корабль в воздухе. До того, как сделка состоится, он разделил все компоненты между своими дочерьми. Со мной связался представить халруаанцев, которые не хотят видеть воздушные корабли в каждом порту. Тебе нужно проникнуть туда, где должна будет состояться сделка, выкрасть компоненты и вернуться сюда. Все очень просто. Вам хорошо заплатят. Достаточно золота, чтобы у тебя заболела спина, когда будешь тащить его и, если я останусь доволен, возможно, одно-два магических оружия. Может, чуть больше, может, чуть меньше. Все зависит от того, насколько успешно вы справитесь".

Я кивнула, соглашаясь на его предложение, пусть и без особого энтузиазма.

"Как и должно быть! Теперь, после твоего согласия, услуги гильдии в твоем распоряжении. Пользуйся ими, а также сведи знакомство с членами гильдии. У тебя есть мое разрешение, это снизит вероятность, что они прикончат тебя, лишь завидев. А насчет твоей миссии - у тебя есть десять дней, чтобы завершить ее. Лазутчики поведали мне, что герцогиня собирается получить компоненты на десятый день, считая от сегодняшнего, и передача их будет произведена Обероном в его поместье. Как я вижу ситуацию, у тебя несколько вариантов. Напрямую "убедить" каких-либо из заинтересованных лиц передать вам вещи, или же стянуть оные прямо у них из-под носа. Удачи".

Нам выпала возможность встретиться с некоторыми из харизматичных членов гильдии. Нас приветствовала Черная Лилия, фехтовальщица: "Нет у меня ничего, что вам нужно!"

Мы приблизились к иной паре воров. Один из них, заметив нас, принялся бахвалиться: "Так вот, я пугнул его кинжалами, а он уронил мешок и бросился прочь!"

"Эй, да я знаю о вас". Позже я узнала, что зовут его Нарлен Темная Аллея. "Новобранцы, хоть и не вижу я в вас нужды. Алатосу нужно лишь посмотреть, кто дома, чтобы обнаружить прекрасных воров. Возможно, мы испробуем, насколько вы умелы, ибо от ранга в гильдии зависит и доля награды. Справитесь?"

"Да, ты, болтушка!" - в тон ему отвечал Коран. - "Я приду по зову Алатоса, но не собираюсь отбирать конфеты у младенцев. Говори, чего нужно".

"Говоришь, как истинный вор! Клянусь Маском, мы сработаемся! Я допущу тебя к промыслу, а он ой как недурен. Наша первая цель - дом семьи Де'Маллонблейд, недалече от "Хвастливого осетра". На первый взгляд - обедневшие дворяне, но потихоньку промышляют контрабандой, и я слышал, что вскоре должны получить кругленькую сумму за свои услуги. Золото разделим на три части: мне, Красному Клинку и тебе. Сегодня ночью - простенькая кража со взломом, но мне нужно, чтобы ты осталась в аллее да зорко смотрела по сторонам. Возьмешься?"

"Не могу придумать лучшего ночного времяпровождения в своей жизни, ребята! Где встретимся после работенки?"

"Вот это огонь! Встретимся на закате подле "Хвастливого осетра", и приходи одна. Твой отряд лишь нервирует стражу".

Коран и два вора отправились на "работу". С одной стороны, я была рада, что не участвую в этом, но с другой опасалась, что без меня что-нибудь пойдет не так.

Нарлен и спутник его вернулись первыми, с трудом переводя дыхание. Вскоре появился и Коран. Позже он рассказал мне, что заметил наемника Пламенного Кулака и выкрикнул предостережение. Он божился, что иначе Нарлена с приятелем наверняка бы поймали.

"А, здорово, что ты вернулся к нам!" - приветствовал Нарлен Корана. - "Наделали мы шуму в той аллее, не менее 14 стражей бежали за нами по пятам! Вовремя ты нас предупредил! Без тебя бы нас как пить дать сцапали. Но комнату мы обчистить успели, забрав 300 золотых. Неплохой улов, но всего лишь капля в море по сравнению с тем, что мы обретем на следующей вылазке. Ты снова с нами?"

"Это самая великолепная деятельность из всех возможных! Я хочу еще дармового золотишка!" - с энтузиазмом отвечал Коран.

"И мы с Красным Клинком тоже. Теперь мы должны сорвать весьма спелый фрукт, но это будет несколько опаснее. Деньги серьезные, ведь ты прошел первое испытание. На этот раз речь идет об алмазах, украденных из Глубоководья. Довольно могущественный маг возжелал приобрести алмаз, именуемый "воровским камнем", и ответил ему Гантоландон. Его дом и станет нашей целью, но предприятие куда сложнее, нежели предыдущее. После работы встречаемся у "Меча и звезды".

Коран и его новые приятели отправились на следующий промысел. Вернулись трое уже после полуночи, весьма довольные своим успехом.

"Здорово мы, ей богу!" - веселился Нарлен. - "Наутро Гантоландон проснется куда беднейшим человеком! Вся гильдия узнает об этом, и ты будешь принят как свой. Разделим алмазы на троих, и сегодня ночью выдуем в таверне каждый по бочонку эля!"

Я была рада вернуться в "Эльфийскую песнь" да передохнуть. Коран высказал желание остаться с Нарленом да предаться возлияниям с новым товарищем. Когда я уходила, то расслышала реплику Нарлена: "Однажды стянул чулки герцогини... ну, ты понимаешь, о чем я".

На следующий день мы с Имоен отправились в особняк Оберона, чтобы попытаться выполнить задание хозяина гильдии. Оружие и доспехи мы оставили в таверне, но я все же захватила с собою свой прекрасный плащ. Мы испросили о возможности поговорить с набольшей над слугами. Вскоре к нам вышла пожилая женщина.

"Да? Могу вам чем-нибудь помочь?"

"Извини за беспокойство, я бы хотела устроиться служанкой". Идея подобного гамбита была результатом смекалки Имоен и моих расспросов хозяина гильдии касательно ситуации в сем доме.

"Служанкой? А, да, нам действительно нужна служанка, чтобы убираться в доме. Особняк такой большой, у тебя есть опыт в обслуживании столь огромного здания?"

"Такого большого - нет, но я прошу дать мне шанс проявить себя".

"Конечно, мне бы хотелось взять на это место кого-то с достойными рекомендациями, но я уже с ног сбилась без помощницы. Ты получила работу, но будь осторожна и внимательна. Сейчас в доме важные гости, посему не маячь у них на глазах. Займись комнатами в восточном крыле, а западное оставь мне".

Как только представилась возможность, мы проникли на верхний этаж, где обнаружили лорда Оберона. Я применила к нему свои способности к очарованию и расспросила о гостях.

"Для меня великая честь, что такая важная встреча происходит в моем доме. Здесь дочери Шандалара, а также Великая Герцогиня. Хорошо, что я нанял лишних стражей, хоть тебя мне бояться нечего, новая моя подруга".

Мы поднялись по ступеням на следующий этаж. Я услышала женский голос: "Какая здесь скука". Мы ступили в коридор, где беседовали две дочери Шандалара.

"Далеко ты забралась, служанка?" - поинтересовалась одна из них, с подозрением глядя на меня. - "Ладно, неважно, я рада любому, кто развеет эту скукотищу, пусть он и принадлежит к низшему сословию".

"Постарайся вести себя более вежливо, Хелшара", - сказала другая дочь.

"И когда уже закончится эта неделя!" - вздохнула Хелшара. - "Надоело мне стоять здесь и корчить из себя стража. Меня ждут магические изыскания, пока я здесь охраняю камень".

"Хелшара! Отец не озаботил бы нас этим, не будь сия сделка столь важна. Твой "камень" - фрагмент артефакта, необходимый для создания воздушного корабля не в меньшей мере, чем моя статуэтка или книга заклинаний Делорны".

"Фрагмент он или нет, я сижу здесь, охраняя этот камень, а мир существует без меня. Уж не знаю, как вы можете выносить это".

"Делорну устраивает подобное бездействие, доверена ей книга или же нет, а я знаю, что без причины отец не отправил бы нас сюда".

"Итмира, ты должна бы уже понять, что наш отец - потухший огненный шар. Воздушный корабль или простая лодка, если ее созданием занимается он, я ни за что в нее не сяду, ведь она и минуты в воздухе не продержится".

"Мне наказали не управлять кораблем, а просто охранять компоненты".

Хелшара, нахмурившись, вновь перевела взгляд на нас. Похоже, мои истовые молитвы и надежды на то, что они не станут обращаться на нас внимания, действия не возымели.

"Знаешь, сестра, думаю, нас провели. Я не узнаю эту так называемую служанку. Объявляй тревогу! Как отец и предполагал, к нам пробрались воры!"

"Я служанка, меня только наняли", - возразила я. - "И я не собираюсь причинять вам вред. Простите, что потревожили вас, мы уже уходим".

"Нет, ты не служанка! Ты или ассасин, или воровка! Не важно, все равно тебе суждено умереть".

Я приказала Имоен спрятаться у меня за спиной, сама же занялись двумя сестрами. Лицо Хелшары налилось кровью от ярости, и она завопила:

"Лишь полная дура посмеет водить за нос дочь Шандалара!"

"Осторожнее. Пусть мы, сестры, и разные, но характер у нас одинаков", - добавила Итимира, тоже начав читать заклинание.

Я попробовала было очаровать их, но обе обладали весьма сильной волей. Все таки я справилась с ними, почувствовав на своей шкуре всю силу нескольких разрушительных заклинаний. В итоге, обессиленные, они легко поддались очарованию и были рады помочь мне, объяснив, что искомые мною предметы находятся в комнате на этом этаже, пребывает в которой их сестра Делорна.

Когда я ступила в комнату, то обнаружила Делорну, восседающую в мягком кресле и изучающую книгу о магии, совершенно не обратившую внимание на сражение, произошедшее только что в коридоре. Она сидела ко мне спиной и вздыхала: "Хотела бы я, чтобы у меня всегда было время на подобное уединение". Неожиданно почувствовав мое присутствие, она вскочила на ноги, заорала: "Я тебя не знаю! Оставь меня одну!"

Она бросила один лишь взгляд на мои окровавленные одежды и начала читать заклинание. Я сумела зачаровать ее, но она все успела сотворить заклинание, добавившее мне очередную рану. Будучи под действием чар, она оказалась весьма сговорчивой.

"Я - Делорна, дочь великого мага Шандалара. Мой отец наказал продать определенные компоненты Великим Герцогам Врат Бальдура. Они необходимы для создания халруаанского воздушного корабля. Ты но вполне можешь сделать это вместо меня. Забирай мой предмет, если хочешь".

Я забрала все три. Поскольку мы с Имоен в залитых кровью одеждах на прислугу нисколько не походили, то спустились на этаж вниз и покинули особняк через окно.

Я ощущала вину за то, что очаровала сестер. Да, это было лучше, нежели убить их, но все равно не шло у меня из головы. Думаю, потому, что было подобное просто нечестно. Очарованные, они лишались возможности самостоятельно принимать решения. Даже если противники принимали решение противостоять мне и погибали при этом, по крайней мере они имели возможность решить собственную судьбу.

Я вернулась в воровскую гильдию, где проследовала в комнату хозяина; халруаанский маг пребывал там же.

"Прекрасная работа, скажу я вам!" - воскликнул хозяин гильдии после того, как мы передали ему предметы. - "Великолепный пример кражи без привлечения к себе ненужного внимания. Это Ресар их Халруаа. Он доволен вашей работой и проследит, чтобы вы получили награду. Уж простите, но таковы были условия сделки".

"Алатос заверил меня в исключительности ваших способностей". Хаалруанец неискренне улыбнулся. "Он был прав, но теперь при придется прятать концы. Я имею в виду потенциально длинные языки и, хоть вы и талантливы, но не незаменимы. Простите, но вы должны умереть!"

Пока он выказывал свои сожаления, в комнату ступил Нарлен Темная Аллея. Услышав слова мага, он выкрикнул: "Не этой ночью, ты, проклятый мертвец!", после чего вонзил Ресару в спину кинжал.

"Нарлен! Клянусь богами, что ты творишь?!" - воскликнул пораженный хозяин гильдии.

"И тебя ожидает так же участь, ты, низкий предатель! Ты подставил своих же!"

"Объяснись, или поутру окажешься в хладной земле!"

"Ты нанял их, чтобы сделать грязную работу потому, что они вполне заменимы, но при этом столь же ловки и проворны! Братья-воры должны умереть лишь потому, что не состоят в гильдии? Нет, говорим и я, и многие другие! Они ходят по нашим залам, делают нашу работу и убегают вместе с нами от стражи. Они с нами, и ты подставил нас!"

"Похоже, вы заставили себя уважать в гильдии", - грубовато признал хозяин. - "Также я сделал ошибку, заключив соглашение с Ресаром. Проклятая политика затуманила мне разум, мне нужно держаться от нее подальше! Но у нас осталось его золото, а историю о том, как он погиб, мы еще придумаем. Поражением здесь и не пахнет! Вы заслужили свое место в гильдии, в нашем нерушимом братстве".

"Уважение за то, как бежали от стражи! Чтобы заслужить его, нужно весь мир обойти, но оно того стоит! Двери в гильдию всегда открыты для вас... если, конечно, сумеете их взломать".

По крайней мере, от нашей работы на гильдию хоть какая-то отдача. День клонился к вечеру, но я полагала, что остается еще достаточно времени, чтобы закончить последнюю воровскую работенку для гнома Бревлика. Смыв с себя кровь, мы с Имоен отправились на поиски Зала Чудес в северо-западной части города.

Городской храм Гонда состоял из двух зданий. Они были похожи друг на друга: оба - с покатыми крышами, поддерживаемыми белокаменными колоннами, в центральной же зале опор не наблюдалось. Великий Зал Чудес был непосредственно храмом, в то время как Зал Чудес - выставкой механических изобретений, посвященный Гонду.

Заплатив на входе золотую монету, мы проследовали в храм, пристроились к толпе посетителей, внимающих провожатому.

"Добро пожаловать а Зал Чудес. Пожалуйста, следуйте за мной и я представлю вам величие Гонда. Надеюсь, вы недолго плутали, перед тем как обнаружили наш храм. Людей частенько сбивает с толку соседнее здание, Великий Зал Чудес. Это - святейший храм Гонда, средоточие поклонения сему божеству на Побережье Мечей, и старейший храм над нашим Залом. Последний отделен, дабы посетители не мешали проведению служб, но два здания все равно связаны мостом и должны восприниматься как одно целое".

Провожатый остановился перед железным изделием размером с повозку. Я не понимала, к чему все эти шестерни и колесики.

"Эта чудесная вещь создана блестящим умом одного из наших уважаемых изобретателей-гномов. Рекомая Паровым Драконом, эта конструкция может перемещать тяжелые предметы, хоть и издает при этом немало шума. Огонь внутри него дает энергию механизмам, связанным с блоками и передачами, посему конструкция может поднять грузы, избавив от сей необходимости несколько дюжин силачей. Подобные вещи широко используются на нашей пристани, за несколько мгновений разгружая прибывающие суда. Это устройство существенно облегчает жизнь нескольким рабочим, и здоровье тех немногих, что остались при деле, улучшилось".

Провожатый остановился у цилиндра с приделанным к нему сидением.

"Еще одно гениальное творение, Насос Гонда. Встав на сидение, человек может перемещать воду, как ветряная мельница, лишь силой ног. Прекрасное устройство для полива полей или же откачки воды из затопленного дома. Да, долго совершать подобные движения тяжеловато, но зато не будет болеть спина под весом коромысла".

В следующей экспозиции мы лицезрели большой медный резервуар, венчало который жаркое пламя.

"Вечный Свет, горящий во тьме. Закон природы о силе тяжести помогает обеспечить постоянный приток масла к системе фонарей, исключая долгие недели, что приходилось тратить на заправку системы. В этом огромном резервуаре находится масло. Никто больше не заблудится в ночи, а с обычным освещением это неизбежно".

Провожатый остановился у странного устройства. Оно состояло из нескольких цилиндров, подогнанных друг к другу и различающихся по диаметру. Самый большой из цилиндров был размером с мой кулак. Вся система была длиной с мою руку.

"А вот это действительно поражает воображение. Наверняка все вы видели подзорные трубы у мореплавателей? Это грубое устройство, позволяющее наблюдать за береговой линией? Подзорная труба - лишь тень этого произведения искусства из далекого Латана. Нам сообщили, что при создании оно было названо "телескопом", или как-то в этом роде, но мы предпочитаем именовать его Дальнозорким. Куда более элегантное название, учитывая его функции. Лики звезд становятся видимы с его помощью, и человек скорее свалится от усталости, нежели убежит за пределы, кои можно узреть с помощью сего устройства. Наши местные умельцы не смогли воспроизвести изначальное вдохновение Гонда, посему внутреннее устройство прибора остается тайной. Копии сей красоты существуют, но они ничем не лучше помянутой мною подзорной трубы".

Должно быть, именно этот предмет и нужен был Бревлику. Имоен шепнула мне, что необходимо пробраться сюда ночью и выкрасть устройство. Мы покинули зал, остановившись у входа в главный храм Гонда по соседству.

"Добро пожаловать в Великий Зал Чудес", - приветствовал нас священнослужитель Гонда. - "Надеюсь, вы пришли, чтобы почтить Гонда, Божество Вдохновения! Если вам что-то нужно от меня, лишь спросите. Или же проследуйте внутрь и помолитесь Дарующему Чудеса от всего сердца".

Мы ступили внутрь, а он выкрикнул нас вслед: "Величайший дар Гонда - способность изобретать!" Я некоторое время провела в храме, но не ощутила присутствия бога. Что и неудивительно. Механическое восприятие мира, пропагандируемое Гондом, меня мало вдохновляло.

Мы с Имоен решили дождаться ночи, а затем прокрасться в Зал Чудес. Время мы провели в небольшом парке, окружающем посвященные Гонду здания. Когда стемнело и люди в большинстве своем разошлись по домам, мы устремились к дверям Зала. Но, приблизившись, я - к удивлению своему - услышала чей-то голос.

"Гром и молния! От этих замков мне всегда одни лишь неудобства! Неудобства, да!"

Разглядеть что-то отчетливо в темноте было нелегко, но я предположила, что внутрь пытается попасть юная девушка. Одна из створок тихо раскрылась, и она проскользнула в здание. Мы вошли следом за нею.

Оказавшись внутри, мы спустились по ступеням к выставочному залу. Оный едва освещали магические сферы, установленные по периметру. Теперь-то я видела, что вор оказался халфлингом, а не девушкой-человеком, но точно не старше меня. Когда я ступила в зал, мои доспехи звякнули, и она подпрыгнула в испуге.

"О! Напугали вы меня! Полагаю, я поймана? Я пойду мирно, боец из меня не ахти... Погодите-ка... Святые Лавандовые Ящерицы-Попрыгунчики! Вы же не стражи! Вы... воры, как и я! Ух, как здорово! Мы должны... действовать вместе! Да! Помощь мне не помешает... уммм: то есть, мы должны чуток помочь друг другу. Вы постойте-ка на страже, пока я тут все подчищу. Большую часть вещиц я отдам вам! Я точно знаю, где следует искать! Ну, что скажете?"

"Хорошая идея. Я постою на страже и помогу тебе". Речь этой необычной воровки вызвала у меня улыбку. Она напомнила мне Имоен, когда та была совсем юна.

"Вдвойне прекрасно! Ох, как здорово, когда рядом есть кто-то, с кем можно поговорить! В нашем ремесле приятный личностей немного. То, что мы воруем, не означает, что мы плохие. Мне, например, просто интересно, чем владеют другие. Сейчас я отыщу несколько вещиц и мы можем приступить к их изъятию. Хи-хи, как весело!" Я поинтересовалась, как ее зовут, и халфлинг представилась - Алора.

Я следовала за нею, когда она бегала от одного экспоната к другому, трогая их и тихо хихикая. Когда мы добрались до телескопа, я кивнула Имоен и та осторожно сняла артефакт с постамента. Алора наблюдала за нами, уперев руки в бока, а затем обратилась ко мне.

"Что ж, если вы собираетесь ходить за мной по пятам всю ночь, можем, нам следует работать вместе. Я знаю это место довольно хорошо; знаю даже несколько секретов. Будет весело. Что скажете? Постоите на страже, пока я буду искать самые красотулечки?"

"Конечно. Делай, что нужно, а мы покараулим".

"Доброе знакомство, даже без синяков обошлось. Очень неплохо для первой встречи! Как насчет еще разок? А может, объединимся навсегда?"

"Прекрасная идея! Добро пожаловать в отряд".

"Мы добрые, веселые друзья! Один за всех, ну и все такое! Весело будет всем, я это точно знаю!"

Мы втроем направились обратно в "Эльфийскую песнь"; по пути Алора щебетала, рассказывая о своем прошлом. Сама она родом из Иребора. Ребенком она была прелестным, любознательным и легким на подъем, что доставляло немало хлопот ее родителям. Они пытались хоть как-то усмирить ее тягу к приключениям, стремясь привить любовь к дому и очагу, другими словами, заставить ее вести как самый обыкновенный халфлинг. Алора нашла это для себя совершенно невозможным, и отправилась странствовать по миру. Сразу же ее стали преследовать неприятности, ибо она попадала "не в те места" и злила "не тех людей". Вскоре она оказалась во Вратах Бальдура, где и обрела свою нынешнюю "профессию", начав промышлять воровством. Богатство ее никогда не заботило; просто за закрытыми дверьми всегда хранилось много интересных вещиц. Ее открытость и дружелюбие всегда сбивало с толку стражей, а добрый нрав не раз уберегал от тюрьмы.

Когда она узнала, что Имоен может творить заклинания, то заметила: "Стало быть, ты маг? Я знала мага, но он был такой хмурый. А ты не такая".

Было уже поздно, и, добравшись до "Эльфийской песни", мы сразу же отправились на покой. На следующее утро после позднего завтрака мы представили Алору остальным членам отряда, собравшимся за столом. А вскоре в зал ступил елейно улыбающийся гном Бревлик. Имоен положила на стол завернутую в ткань вещицу, ибо я предположила, что Бревлик уже прознал о нашем свершении и поспешил на встречу. В ответ Бревлик водрузил на стол мешочек с золотыми монетами.

"Все, что блестит - не всегда золото, но золото блестит всегда". Он со значением потряс мешочком. Имоен взяла в руки телескоп, дабы передать артефакт ему.

"И снова здравствуйте, мои вороватые товарищи!" - приветствовал Бревлик всех, собравшихся за столом. - "Я прознал, что ночью в Зал Чудес кто-то проник. Говорят, что искусные грабители были подобны призракам и успели исчезнуть до прихода стражи. О, это как приключенческая сказка, а мы с вами в главных ролях! Да, я с радостью заплачу вам за содеянное, с радостью! Вот 500 монет и прекрасная маленькая вещица из моей личной коллекции. Жаль с нею расставаться, но я получаю куда больше. Прощайте, и удачи вам!"

Чуть позже в "Эльфийскую песнь" ступили Джахейра с Халидом. Друида предложила нам проследовать в одну из комнат наверху да поделиться последними новостями.

Помимо Халида, Джахейры и нас с Имоен присутствовали Алора (Джахейра нахмурилась при виде нашей новой спутницы), Коран, Киван и Еслик. Динахейр и Минск временно покинули город, дабы связаться со своими набольшими.

Джахейра обрадовалась тому, что нам удалось произвести впечатление а хозяина воровской гильдии, однако дружба Корана с Нарленом Темной Аллеей ее насторожила, даже несмотря на то, что я изложила всю плюсы оной. Джахейра пришла в ярость, узнав, что мы выкрали телескоп для Бревлика, указав на то, что подобное действие, не получившее одобрения гильдии, может уничтожить все связи, с нею установленные. Когда она злилась, язык ее становился чрезвычайно остер, и она указала мне, что "ей не нравится то, во что обращается отряд. Возможно, следует заменить лидера".

Поведение Джахейры разозлило меня. Для меня кража телескопа была единственным достойным деянием. Артефакту следует быть там, где иные могут воспользоваться им и создать его копии; остаться подношением Гонду - право же, недостойная участь. Алора попыталась вклиниться в наш спор.

"Мне не кажется, что ты счастлива! Я научу тебя быть счастливой!" Когда Алора заметила, что на нее не обращают никакого внимания, она добавила: "Я слышала, что если очень долго не улыбаться, лицо треснет!"

Джахейре подобное обращение пришлось не по нраву, и она громко произнесла, что была бы не против, если бы кто-нибудь выставил ребенка за дверь. Алора закрыла глаза, запела: "Счастье, счастье, радость, радость, счастье, счастье, радость, радость".

Становилось очевидно, что сегодня не удастся совершить ничего важного. Я решила взять с собою Имоен, Кивана, Корана и Еслика, и продолжить исследовать город. Также я обещала присмотреть за Алорой.

Алоре я наказала прислушаться к тому, о чем говорят в городе; я полагала, что для подобной работенки она подходит прекрасно. С остальными же я отправилась в те кварталы Врат Бальдура, которые у нас еще не было возможности посетить.

Мы зашли в несколько таверн, внимательно прислушиваясь к звучащим речам. В одной из них мы узнали о маги Ярящемся, который содержал нимфу для плотских утех. В иной таверне мы узрели более явное свидетельство пребывания мага; Рамазит покинул заведение незадолго до нашего прибытия, и, разозлившись на какое-то замечание, призвал несколько слизей. Последних мы прикончили. Увы, тем, кого эти твари успели убить, мы ничем не могли помочь.

На следующий день я посетила храм Хельма в северной части города. Когда мы вошли, нас приветствовал священник.

"Добро пожаловать в Бдящий Щит. Наша вера в Недремлющее Око непоколебима. Прошу, позвольте нам защитить и уберечь вас под пристальным взором Хельма".

Я провела какое-то время в храме, медитируя, но не почувствовала ничего особенного. Да, Хельм мне не очень-то подходил. Свою роль в мире я видела в поисках зла и искоренении его, и облик мистического стража явно не для меня.

На соседней улочке обнаружилось небольшое святилище Илматера. Внутри пребывал нищий, а вот священника я не заметила; наверняка тот был слишком занят, чтобы обращаться к какому-то бедняку. Ситуация распалила мое воображение; я видела себя защитницей немощных и притесняемых. Но и от Илматера я не получила никакого знака, посему, вздохнув, устремилась прочь. Мне нужно просто продолжать следовать по избранному пути, уповая на то, что божество, наделившее меня своими дарами, будет довольно мною, когда я предстану пред ним в конце своего земного пути.

В этом квартале города над окрестными зданиями возвышалась башня мага. Последний находился у входа и обратился к нам, лишь завидев.

"Добрый день вам всем, друзья. Могу я к вам обратиться?"

"Конечно, добрый сир. Что тебя тревожит?"

"Я наблюдал за вами, но, поверьте, не со злыми намерениями. Вы с товарищами выглядите... ну... скажем там, вы не похожи на фермеров и торговцев. У меня есть одно задание, которое необходимо завершить, и я полагаю, вы прекрасно для этого подходите. Я достойно вознагражу вам, но задание опасно и... находится за пределами дозволенного законом. Интересно, а?"

"И чего же ты ждешь от нас?" Сосредоточившись, я с легкостью ощутила исходящее от него зло. Помогать ему я не собиралась, но о целях узнать хотела.

"Мое предложение таково: я хочу, чтобы вы нанесли визит в обиталище моего коллеги и освободили плененное там создание. Зовут его Ярящимся, и владеет он одним из самых прекрасных и полезных созданий на всем Фаэруне. Это нифма, которую он заполучил не так давно; не знаю, какие смехотворные планы он вынашивает на ее счет, но уверен... будучи у меня, она принесет больше пользы. Я не столь богат, чтобы предложить вам кучу золота, но, будучи искусным магом, я владею ценной магической вещицей. Быть может, вам не помешает волшебное оружие?"

"Почему ты сам не можешь это сделать? Ты наверняка не столь беспомощен, как может показаться по твоей просьбе".

"Да, я искусен в магии, ровно как и Ярящийся. Никто не знает лучше, как защититься от мага, как иной маг. Это задание требует скрытности и ловкости, а, быть может, и кинжала. У вас, это все есть, а у меня - нет. Все просто, так?"

Я услышала достаточно и отказалась от предложения. Позже я узнала, что имя мага - Рамазит. Я не сомневалась, что он собирался пустить нимфу на компоненты для заклинаний, или же использовать для иных, не менее злобных целей. Однако кое-что важное я все же узнала. Слух о наличии у Ярящегося нимфы подтвердился. Я решила заняться этим вопросом вплотную.

Ярящегося оказалось несложно отыскать в западной части города. Взломав замок на входной двери, мы ступили в его особняк. Вне всякого сомнения, репутация мага отпугивала праздных прохожих.

Внутри мы обнаружили Ярящегося, до хрипоты спорящего с нимфой. Он так доказывал ей свою правоту, что даже не заметил, как мы вошли.

"Знай, что я не могу тебя отпустить. Мы предназначены быть вместе, знаешь ты это или нет".

"Судьба то или нет, я не хочу оставаться здесь", - говорила нимфа.

"Что?!" Он наконец заметил нас. "Какой разбойник смеет ступать в дом Ярящегося?! Объясните свое присутствие, чтобы я знал, что писать на вашем могильном камне!"

Я пришла в ярость. "И ты называешь разбойниками нас, свершая такие вопиющие преступления?!"

"Нет! Это чудесное создания - моя жизнь и любовь! Я тоже стану принадлежать ей, но на это потребуется время! Она научится любить меня так же, как я - ее!"

"Возлюбленную не помещают в клеть! Ты можешь сломать ее дух и заставить служить тебе, но это не любовь! Прислушайся же к ней!"

"Она научится быть счастливой здесь! Мы состаримся вместе".

"Посмотри на меня, Ярящийся", - сказала нимфа бесцветным голосом. - "Моя красота уже увядает".

"Абела, ты столь же прекрасна, как в тот день, когда я нашел тебя. Не говори так".

"Спасибо, конечно, но страсть ослепляет тебя. Посмотри же, что со мной происходит. Я не старею, но дух мой умирает в этом ужасном месте. И твой тоже из-за одержимости мною".

"Но мы предназначены друг для друга! Ты же сама так сказала!"

"На моей поляне, под звездами и луной. Да, это красиво, но я не могу связать свою жизнь с тобой. Я не человек, и это - не мой дом".

"Но это мой дом..." Он замолк. Казалось, он впервые увидел ее и осознал пугающую правоту ее слов.

"Абела умрет вместе с тобой", - настаивала я. - "Если ты действительно испытываешь чувства к ней, освободи ее".

"Я... это так. Прости, Абела, я был дураком. Я освобождаю тебя от своих чар, и ты вольна уйти. Пожалуйста, не таи на меня зла. Я всего лишь глупый старик".

"Я тоже не без греха, но то моя природа - порождать одержимость собою в душах людских. Такова я. Моя благодарность бесконечна, нежданные спасители! Пожалуйста, возьмите локон моих волос на память. Не думаю, что какое-то время буду стремиться к людскому обществу. Прощайте".

Освобожденная от чар Ярящегося, Абела произнесла заклинание и исчезла. Мы направились к дверям; Ярящийся тихо пробормотал: "Любовь ослепляет, оглушает и необычайно отупляет!"

Стоило нам отойти на несколько шагов от особняка Ярящегося, как к нам подбежал мальчуган, настаивая на том, чтобы мы зашли к нему домой. Отец мальчишки удивился, узрев на пороге своем незнакомцев.

"Варси! Кого ты сюда привел?! Я же сказал тебе, что должен остаться наедине со своими думами!"

"Ты знаешь, что я сделал то, что должно. Нам нужна помощь, чтобы исправить содеянное, а городская молва говорит, что этот отряд может оказаться весьма полезен".

"Позже ты мне расскажешь, где слышишь эту самую городскую молву. Однако признаю, ты прав. Нам нужна помощь, и духовенство не должно узнать об этом. Приветствую вас. Я - лорд-священник Тремаин Белде'ар, смиренный слуга Нашей Улыбающейся Леди Тайморы. Просьба моя, обращенная к вам, странна и опасна. Я не стану настаивать, если вы посчитаете, что это уже чересчур. Я хочу, чтобы вы ступили в Дом Водной Королевы и забрали тело моего сына. Он с Варси шастали там, и за эту шалость была заплачена высокая цена".

"Мы думали, будет весело", - объяснил его сын, - "напакостить служителям Умберли, но когда нас схватили, оказалось, что все очень серьезно. Мы стали бежать. Я выбрался оттуда, а Кассон - нет. Они... убили его, когда мы бежали к выходу".

"Суровое наказание за простую шалость, но оная на священных землях - неважно, какому божеству посвященных, - преступление немалое. Вы должны принести тело мне, чтобы я смог вернуть его к жизни. Если сумеете сделать это, я вознагражу вас, сумею оживить его или нет. Что скажете?"

"Ты же человек, занимающий высокое положение", - заметила я. - "Почему ты не хочешь, чтобы тебе помогли собратья по вере?"

"Сложный вопрос. Верховный жрец Чанталас утверждает, что Кассон сознательно пошел на риск, и несчастливая удача определила его судьбу. Ибо Таймора - Леди Удачи, и все мы связаны судьбой. Однако я не согласен с этим. Да, Кассон рискнул и погиб, но я не понимаю, почему не должен рискнуть сам и попытаться спасти его. Не понимаю, зачем Таймора наделяет слуг своих силами воскрешать, если использование их разгневает ее или определит "судьбу" кого-то другого. Посему сейчас я должен выступить вопреки желаниям моей церкви, но не духу ее. Мне кажется, они скорее страшатся вызвать гнев последователей Умберли, нежели следовать духу приключений. Помогая мне, вы можете разгневать ее духовенство, но я уверен, что Таймора улыбнется всем нам".

"Удача или нет, жаль терять жизнь из-за глупости молодости. Я помогу, чем смогу".

"Значит, для моего сына еще есть надежда. Не знаю, где в храме Умберли находится тело Кассона, но я советую вам не терять бдительности. Они весьма недружелюбно относятся к чужакам, и вообще бессердечны. Пожалуйста, поспешите!"

Мы отправились в храм Умберли. Я была удивлена, обнаружив там Теню, юную жрицу, встреченную нами ранее. Она улыбнулась мне, печально и понимающе.

"Что ж, рано или поздно мы с матерью надеялись вновь встретиться с вами, но не так скоро. Пришли, чтобы получить награду за свои деяния за пределами Врат Бальдура, ммм?"

"Мне от тебя ничего не нужно, за исключением тела глупца, проникшего в сии священные залы". Несмотря на ее юность, я сознательно подбирала самые резкие слова. Не думаю, что Умберли ведомо чувство сострадания. "Думаю, тело подобного недоумка - достойная награда за мои труды".

"Ты о многом не просишь, верно? Хорошо, забирай его и иди. Думаю, ты попробуешь воскресить его, но свой урок он получил. Смерть изменяет каждого, в особенности человека столь юного. Я знаю об этом, как никто другой. Иди же! И никогда не омрачай сии залы вновь... если тебя не призовет богиня!"

Мы принесли тело мальчугана в его дом, к истовой радости Тремаина Белде'ара.

"Клянусь всеми богами, Улыбающаяся Леди благосклонно взирает на нас сегодня! Заносите же тело внутрь, а я буду молить Таймору вернуть ему жизнь, и не остановлюсь, пока душа моего сына не вернется в смертный мир. Пойдемте же, и узрите чудо!.. Именно этого момента я и ждал. Пожалуйста, сохраняйте полную тишину. Я должен сосредоточиться". Он начал размещать на столе священные символы, бормоча: "Бросаешь кость и рискуешь". После чего Тремаин произнес заклинание.

Тело мальчишки выгнулось дугой, он сел на скамье, кашляя и озираясь по сторонам. "Что?.."

"Да будет благословенна наша Улыбающаяся Леди! Он ожил! Сынок, ты слышишь меня?"

"Отец, я... что происходит?" - спросил Кассон.

"О, мой дорогой мальчик... ты был в такой беде! О чем, во имя всех Планов, ты только думал, дитя?! Прогуливаться по храму Умберли?! Сейчас положу тебя через колено, спущу портки и..."

"Что... но... я не винов..."

"О, нет, еще как виноват! Если хочешь рискнуть, будь готов принять на себя ответственность за последствия! Богиня Удачи и Приключений не смотрит благосклонно на глупцов, испытывающих удачу и рискующих столь глупо! Уверен, будь твоя мать жива и узнай она об этом, она померла бы на этом самом месте, и тогда мне пришлось бы и ее воскрешать! А ты хоть знаешь, какую цену плачу я за это заклинание?!"

"Но я... мы... прости..."

"Ни слова больше, юноша! Прочь в свою комнату и молись, чтобы я выпустил тебя из дому до того, как тебе исполнится двадцать четыре! Марш!"

"Но... я... ох..."

Мы ушли, не желая вклиниваться в их счастливое воссоединение. Чуть к северу от дома пребывала стена, окружавшая особняк дворянина. Мы постояли немного, гадая, кто может здесь проживать, когда неожиданно раздался знакомый голос.

"Вы помните о нашем соглашении? Вы согласились помочь мне похитить Скай из особняка Энтара Серебряного Щита. Думаю, сейчас для этого прекрасная возможность".

Рядом с нами стояли Эльдот и Гаррик. Гаррик улыбался нам.

"Вот и я! И как раз вовремя. Мы нужен материал для новых строф о нашей дружбе".

Я нахмурилась, пытаясь сообразить, как поступить. Я не доверяла Эльдоту, но, быть может, следовало действительно прояснить ситуацию касательно Скай. Самый простой вариант действий - сопровождать Эльдота.

Мы проследовали во врата, приблизились к дверям особняка. Эльдот поднял руку, наказывая нам остановиться, и обернулся ко мне.

"Нам нужно пробраться внутрь и отыскать ее комнату. А затем вывести девушку наружу. Нам нельзя убивать стражей, ибо навлечем на свои головы гнев Пламенного Кулака".

Я ступила в особняк, убедив стражу в том, что мой отряд - делегация из Глубоководья, и мы станем дожидаться возвращения Энтара Серебряного Щита. На верхний этаж я проникла, очаровав стража у лестницы. Конечно, я ощущала вину, ведь его наверняка обвинят в случившемся.

Скай мы нашли в ее комнате, ведь отец запретил девушке покидать ее. Лишь заметив Эльдота, она закричала: "Эльдот! Я думала, никогда больше тебя не увижу", бросилась к нему, поцеловала, что как нельзя лучше свидетельствовало о природе их отношений. Обнимая ее, Эльдот казался довольным; хотя, быть может, он просто притворялся.

"Скай! И я рад снова тебя видеть, мы пришли, чтобы забрать тебя отсюда. Эти люди - мои друзья; нас можно назвать "искателями приключений".

"Спасибо вам за помощь!" - сказала она, обращаясь к нам. - "Я рада буду оказаться как можно дальше отсюда. Эльдот сказал, что вы - искатели приключений. Возможно, вы позволите мне присоединиться к вашему отряду?"

Я отрицательно покачала головой. Представляю, что скажет Джахейра, если я покажусь в компании дочери одного из правителей Врат Бальдура. Скай, однако, истолковала мой жест как знак согласие.

"Спасибо, я стану самой лучшей искательницей приключений из виденных тобою!"

Мы поспешили покинуть особняк; Скай накинула на плечи плащ с капюшоном, спрятавшись между нами. Выходя из особняка, я пыталась решить, что делать дальше. Я уж точно не собиралась придерживаться изначального плана Эльдота и шантажировать отца Скай. Я поговорила с ней, пытаясь понять, что она за человек. Ее уединенная жизнь представляла в основном обучение балету, истории и языкам. Будучи весьма пластичной, она наверняка станет прекрасной танцовщицей; ее природная ловкость позволяла ей время от времени ускользать из особняка. Она утверждала, что ей нравится проводить время в самых злачных местах Врат Бальдура, но она оставалась на удивление наивной касательно подстерегающих опасностей. Во время одной из подобных отлучек она повстречала Эльдота, предположив, что тот сможет привести ее к жизни искательницы приключений, к которой она так стремилась. Она безоговорочно доверяла ему, возможно, даже чересчур.

Я не хотела сдавать Эльдота стражникам. Если брать в расчет могущество отца Скай, его вполне могут казнить за похищение. Несмотря на его злую натуру, он не совершил преступления, в котором не приняла бы участия я. Я сомневалась, что Эльдот заберет Скай из Врат Бальдура, хоть та и выказала откровенную тягу к приключениям. Жалобы, как то "Я сломал свой ноготь" или "Мои ножки ноют" были достаточным тому доказательством.

Мы добрались до центра города, когда Скай обернулась через плечо, улыбнулась Эльдоту, молвив: "Я люблю тебя, Эльдот".

"Скай, не сейчас", - отвечал Эльдот, витая в своих собственных мыслях. Интересно, и как не может Скай разглядеть истинную природу Эльдота?.. Я размышляла над этим, когда Гаррик наконец объяснил истинную причину своего пребывания здесь.

"Возможно, ты хочешь послушать мою музыку, Скай", - промурлыкал он, беря девушку за руку, - "она отличается от той, которую исполняет Эльдот, и не в пример лучше".

"Да, я бы хотела услышать твою музыку, Гаррик", - отвечала она.

"Молчи, Скай, твое мнение никому не интересно", - разозлился Эльдот.

"Почему ты всегда выставляешь меня в таком свете?! Ненавижу тебя! Пошел вон!"

"Скай, маленький мой ангел, женщина должна знать свое место", - увещевающе обратился к ней Эльдот.

"Не говори так со Скай, Эльдот", - встал на защиту девушки Гаррик. - "Она заслуживает лучшего".

Похоже, и Гаррик увлекся этой женщиной. Я надеялась, что Скай поймет - Эльдот пытается использовать ее, и все это предприятие благополучно разрешится.

Гаррик отозвал Скай в сторонку, но недостаточно далеко, и я могла слышать, о чем они говорили.

"Почему ты с Эльдотом, Скай? Ты разве не видишь, он просто использует тебя?"

"Эльдот добр", - возражала она. - "Я ему небезразлична, Гаррик".

Да, возможно, все и не разрешится к лучшему. Как бы то ни было, я не хотела, чтобы Эльдот и Скай следовали за мной по пятам. Я сказала, что теперь им придется искать свой собственный путь.

"Вы... больше не хотите, чтобы я оставалась с вами? Но... куда же я пойду? О, все получилось не так, как я рассчитывала. Вы ведь вернетесь за мной... правда?" Скай мой отказ весьма расстроил, но Эльдот схватил ее за руку и повел прочь.

Я отозвала Гаррика в сторонку, сказав, что я рассчитываю на него, дабы присмотрел он за Скай и защитил ее от Эльдота. Проблема с Гарриком состояла в том, что первый же порыв ветра собьет его с намеченного пути, и не важно, какие аргументы я приведу. Возможно, следует направить Алору, чтобы та присмотрела за Скай. Я размышляла над этим, когда заметила, как Имоен отчаянно жестикулирует мне.

Я подошла к ней, и она велела мне следовать за собой. Она повела меня вниз по улице, к боковой аллее. Там находились Эльдот и Скай, а также иная знакомая личность - Шар-Тил.

"Нет добра и зла, лишь привлекательное или отталкивающее". Похоже, Эльдот и Шар-Тил были знакомы друг с другом, и сейчас спорили.

"Твой язык однажды станет причиной твоей гибели, Эльдот", - предупредила Шар-Тил.

"Шар-Тир, твое жизненное предназначение - готовить стряпню мужу и нянчить детишек, посему заткнись".

"Еще слово, Эльдот, и я тебе язык отрежу".

"Прекрати нытье, ведьма".

"Следи за словами, Эльдот, или прикончу тебя на месте".

"Да, на твоем мозге боги явно сэкономили".

"Я предупреждала тебя, Эльдот! Теперь пожинай плоды". Шар-Тир потянулась было к оружию, но Скай, истошно крича, закрыла Эльдота своим телом. Казалось, Шар-Тир все равно устремится в атаку, но она так и не обнажила оружия, устремилась прочь. Уходя, она бросила через плечо:

"Эльдот, ты - ни на что не годный придурок, мнящий себя высшим творением природы лишь потому, что ты - мужчина".

Шар-Тир направлялась в мою сторону, посему я быстренько ушла, не желая встречаться с ней снова.

На следующий день на улице меня остановил дворф. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что никто не подслушивает, он тихо произнес: "В гостинице Фельдепоста в Берегосте остановился толстяк по имени Алгернон. В своем комнате он хранит плащ, и я хочу, чтобы вы принесли его мне. Уверяю, награда будет достойной. Постарайтесь не убить его, просто избавьте от плаща".

Я гневно отмела его предложение, устремилась прочь. Единственное преимущество от моей связи с ворами этого города состояло в том, что теперь на меня выходили новые воры. Я шла быстрым шагом, пытаясь обуздать свою ярость, когда кто-то легонько дотронулся до моей руки. Это была Имоен.

Она неуверенно сказала мне, что я должна узнать кое о чем. Она напомнила о плаще, который передала мне в гостинице Фельдепоста около двух месяцев тому назад. Она призналась, что украла его у человека, подходящего под описание дворфом Алгернона. Ее магические способности позволили определить, что плащ волшебный, и, быть может, давал своему владельцу возможность очаровывать других.

Не в первый раз Имоен наградила меня подарком, у кого-то позаимствованным, и это привело меня еще в большее раздражение. А затем до меня дошел смысл ее слова касательно "очарования". То, что я считала собственными магическими способностями, исходило от плаща! Проанализировав ситуацию, я вспомнила, что способности не действовали, когда плаща не было у меня на плечах. Способность к очарованию не только ставила меня перед моральными дилеммами, она заставляла меня усомниться в собственных возможностях, приводя к необходимости выпытывать у встречных их потаенные тайны. Я с радостью избавилась бы от плаща, пойдя на риск возможных неверных суждений. Эх, если бы подобное простое объяснение можно было дать и странным снам, тревожащим меня.

Я решила передать плащ Джахейре и вернуть его в Берегост истинному владельцу при первой же возможности. Сейчас же я продолжу исследовать город, собирая всевозможные слухи. Мы ступили в гостиницу "Шлем и плащ", приблизились к барной стойке, где уже находились четверо искателей приключений. Один из них приветствовал нас.

"Добрый день, товарищи по оружию! Пропустите стаканчик с Горпелом Хиндом и его Отрядом Веселых Дуралеев. Мои спутники - Фарлак Бесстрашный, Турпин Ревущий Следопыт и Нелик Самый Хитроумный и Изобретательный Из Воров. (Мы должны ему денег, посему дали самый звучный титул...) Но долой представления! Присаживайтесь к нам и поведайте о своих последних приключениях!"

Киван, пребывая в добром расположении духа, представил нас, после чего принялся хвастаться.

"Ну, мы ступили в Дремучий Лес, а в сердце его с боем миновали все уровни тайного рудника! На каждом углу стояли маги, швыряя в нас молниями и огненными шарами, после чего бежали в межпространственные порталы и появлялись уже за нашими спинами. Да, было много крови, но я до сих пор наслаждаюсь этими воспоминаниями!"

"Рудник в Дремучем Лесу? Ваш рассказ впечатляет, а мы такое любим. Считайте себя почетными членами Веселых Дуралеев, да пребудут эль и дружба всегда в сем благословенном зале! Поднимем же бокалы, пьянчуги, за Роланну и благородных воинов, ее окружающих!"

Пока мы беседовали, в таверну ступило еще пятеро искателей приключений. Они приблизились к бару; один из них грубо отпихнул меня в сторону и опустился на табурет, зычно объявив: "Расчистите место для Гретека и Чистильщиков Подгорья!"

"Если вы действительно чистильщики Подгорья, то сами можете расчистить себе место", - огрызнулась я, разозленная его манерами. Гретек немедленно обиделся.

"Никто не встанет между Чистильщиками и их элем! К оружию, друзья, нам нужно убрать немного мусора!"

Горпел Хинд и его отряд немедленно встали рядом с нами в противостоянии Чистильщикам. После короткой, но яростной схватки, где в ход пошли мечи, топоры, луки и магия, члены моего отряда и Веселые Дуралеи были изранены, в то время как Чистильщики - мертвы. "Шлему и плащу" теперь понадобится новая барная стойка, которую хозяин приобретет на деньги Чистильщиков, найденные мною в их кошелях. После сражения Горпел Хинд пожал мне руку.

"Мы польщены тем, что познакомились с вами сегодня, и весьма впечатлены вашими боевыми умениями. Но теперь, наверное, вам стоит уйти, ибо люди мои ранены и должны искать помощи лекарей и священников. Да не прервется никогда дружба между домами Роланны и Горпела Хинда... Пойдемте, парни, шрамы украсят вас".

Алора поведала мне вызывающие тревогу слухи о маге, проживающем в северо-западном районе Врат Бальдура. Учитывая то, что удалось разузнать Джахейре, мы решили, что следует навестить этого мага. Мы отыскали его дом и ступили внутрь, когда уже отчаялись дождаться, что кто-нибудь ответит на наш стук.

Внутри мы столкнулись с магическими стражами - доспехами, наделенными подобием жизни, и невидимыми защитниками. Мы сумели одержать верх над ними, хоть в итоге получили немало ран, а наши магические энергии оказались истощены. Тем временем хозяин счел необходимым явить себя.

"Молодцы, вы сумели одолеть моих стражей. Мне следовало было бы разгневаться, но, честно говоря, я ищу опытных искателей приключений. Так что задам вам вопрос: хотите ли вы помочь мне, или же предпочитаете умереть?"

"Что ты хочешь от нас?" Я ощущала зло, исходящее от него, но сейчас мы были не в состоянии выдержать еще одно сражение.

"Во-первых, меня зовут Дегродель. Полагаю, ты - Роланна, искательница приключений, уже натворившая немало дел а недавнем прошлом. А теперь, закончив с представлениями, перейдем прямо к делу. Мое задание очень просто. Несколько лет назад отряд злобных наемников, пытавшихся вломиться в особняк Рамазита, был обращен в камень. У одного из них был с собою волшебный артефакт: шлем Бальдурана. Тогда Рамазит этого не знал, посему, обратив их в камень, он продал тела одному коллекционеру, живущему в сердце Врат Бальдура. Я хочу, чтобы вы отыскали эти статуи, вернули им плоть и забрали артефакт".

"Но как мы вернем им плоть?"

"Очень просто. Я передам вам шесть свитков с заклинаниями, преобразующими камень в плоть. Когда отыщите статуи, примените эти заклинания. Особняк коллекционера находится к западу от сквера в центре города. Удачи, и не думайте даже о том, чтобы обвести меня вокруг пальца. Это весьма негативно скажется на вашем здоровье".

Не было никаких свидетельств тому, что Дегродель связан с Железным Троном. Я сделаю то, что он просил - в какой-то мере. Судьбой Бальдурана я заинтересовалась, да и вообще, не помешает освободить этих искателей приключений из каменного плена. Вот только возвращаться к Дегроделю я не собиралась.

Статуи находились в особняке Фелониуса Гиста, и чтобы взглянуть на них, нам пришлось заплатить 300 монет хозяину. Конечно, он не понимал, для чего нам это понадобилось, но деньги от пятерых вооруженных гостей принял, не задавая лишних вопросов. Мы освободили пятерых искателей приключений из их каменного плена. Да, ребята оказались весьма злобными; лишь один из них мог сказать что-то по существу.

"Я пробуждаюсь от темного сна и вижу перед собой... ангела? Воистину, ты должна быть таковым, раз спасла меня. Меня зовут Вайл. Пожалуйста, скажи мне свое имя".

"Я - Роланна, и мне нужен шлем Бальдурана".

"Шлем Бальдурана? Да, он у меня. Могу я узнать, зачем он тебе? Или, что более важно, кто отправил тебя на его поиски?"

"Меня нанял Дегродель, чтобы вернуть его. Он сказал, что артефакт у вас, и что вы, возможно, отдадите его в обмен на свою вновь обретенную свободу".

"Так и сказал? Что ж, он ошибался. Я, конечно, признателен тебе за помощь, но эта вещица крайне важна для меня. Я заработал ее тяжелым трудом и с тех пор хранил ее, как зеницу ока. Должен ли я расстаться с этой реликвией, которая так много для меня значит? Думаю, тебе стоит хорошенько подумать над своими дальнейшими действиями. Мы все - искатели приключений, по зову крови или же денег. Оставьте мне мой артефакт; вы знаете, что я заслужил это".

"Ты прав. Я не стану забирать у тебя артефакт".

"Спасибо... камень с души упал. Но не думай, что уйдешь с пустыми руками, проявив ко мне подобное участие. Я... отдам тебе иную вещь, мне дорогую. Возможно, эти два артефакта нельзя разделять, но вы ведь спасли меня. Плащ Бальдурана находится у моей любимой женщины в Подполе. Ее зовут Квенаш. Отправляйтесь туда и заберите артефакт. Она поймет, что ты от меня. А теперь, пожалуйста, оставь меня".

Отыскать Подпол оказалось несложно, ибо практически каждый горожанин слышал об этом борделе. Идти туда мне, правда, не хотелось. Не потому, что это заведение было незаконно, я ведь принудила себя ступить в воровскую гильдию. Просто тамошние отношения между мужчинами и женщинами меня смущали, ведь в подобном у меня не было никакого опыта - в Крепости Свечи я была фактически изолирована от такого.

Подпол состоял из нескольких связанных между собою подземных помещений. Когда мы вошли, посетителей набралось уже предостаточно, хоть солнце еще стояло высоко в небе. Внутри было темно и сыро, но посетителей это не тревожило, ибо они получали то, за чем приходили. Расспросив их, мы разыскали Квенаш, к счастью, в настоящий момент ничем и никем не занятую.

"Эй, вы, я не люблю, когда облаченные в доспехи бугаи разгоняют моих друзей. Валите, детки".

"Я от Вайла. Я пришла, чтобы забрать его плащ. Он разрешил мне сделать это".

"Ха! Я что, дура, по-твоему?! Вайл никогда не отдаст эту вещь такой девахе, как ты. Уж не знаю, откуда ты узнала его имя, но наверняка ты ничего о нем не знаешь. Какое его любимое блюдо? Или какова была девичья фамилия его матери? Сомневаюсь, что ты видела его хоть раз в жизни. Каков цвет его волос? К какой расе он принадлежит?"

"Он эльф, и волосы его светлы, как солнечный свет".

"Хмм... возможно, ты и знаешь его. Но я все равно не могу поверить, что он решил передать этот плащ тебе. Хотя иногда он может быть сентиментален. Да и заходил ко мне уже давненько. Кто знает, как он изменился за это время. Вот плащ, забирай и уходи. У меня куда более важные дела".

"Спасибо, больше я тебя не побеспокою".

Я накинула плащ на плечи. Несмотря на древность, выглядел он прекрасно и был сделан из меха некоего животного, отороченного прекрасной тканью, подобной на шелк.

На следующее утро в "Эльфийской песне" Имоен поднесла мне очередной подарок. Это был шлем Бальдурана. Она объяснила, что вытащила из сумы Вайла свиток, где было описано, где сокрыт сей артефакт. Я была вынуждена прочитать ей лекцию о том, что подобные действия просто неприемлемы, и я буду вынуждена вернуть шлем Вайлу, если встречу его снова. Однако, я подозревала, что перед тем, как передать мне подарок, Имоен удостоверилась в том, что он покинул город.

Я вынуждена была признать, что, несмотря на венчающие шлем рога, он служил прекрасным дополнением к плащу.

16. Шандалар

Обретение шлема и плаща Бальдурана распалило мое любопытство; я жаждала узнать о судьбе этого героя. Пришло время вернуться в Бороду Ульгота и побеседовать с Мендасом, ведь теперь у меня были карты западных морей. Мне казалось, что планы Железного Трона фактически пресечены, и я могу себе это позволить. Джахейра с моим решением не согласилась, но я видела, что и она считала - угроза войны между Амном и Вратами Бальдура миновала. Ее возражения исходили из желания поскорее завершить начатое, а также из того факта, что убийца Гориона - кем бы он ни был - мог покинуть город, и тогда поиски его придется начинать снова. Что до меня, то после уединенного существования в Крепости Свечи жизнь, полная приключений, пришлась мне по вкусу, и я боялась, что когда угроза со стороны Железного Трона окажется устранена, мои друзья вспомнят о своих обязательствах и пойдут каждый своим путем.

Я решила взять с собой Имоен, Кивана, Еслика, Динахейр и Минска. Алоре, воришке-халфлингу, было жаль отпускать Минска, или, вернее, его маленького спутника. Она всегда заходила в "Эльфийскую песнь" под каким-то предлогом, когда там находился Минск, и играла с Бу, пока у Минска не заканчивалось терпение, щебеча "Оооо! Какой милый-премилый хома-хомячок! Кто у нас пушистый Бу?"

Мы покинули город, отправившись в близлежащую деревушку Борода Ульгота. Достигнув ее, мы направилась прямиком в дом Мендаса. Путь нам преградил человек в одеяниях мага.

"Я знаю вас. Странный вы отрядец, но наверняка опытный. Мне вы пригодились бы... что скажете на это?"

"Я вот я тебя не знаю. Представься, и мы подумаем, стоит ли помогать тебе".

"Я - Шандалар, фактический владелец сих земель. Здесь мой дом, да и сфера интересов тоже. Мне интересны все, кто сюда заходит, а вы интересны весьма и весьма. Я хочу, чтобы вы для меня кое-что сделали. Маленькое дельце, просто у меня самого нет на это времени. Я хочу, чтобы вы отправились в... другое место... и вернули вещь, принадлежащую мне. Это очень просто, а если вы преуспеете, мое мнение о вас лишь возрастет. Что скажете на это?"

"Зачем тебе мы, если ты сам с этим прекрасно можешь справиться?"

"Иные вещи требуют моего внимания, посему куда разумнее поручить это вам. К тому же, я вам не знаю, вот вы и проявите себя. Зато я знаю, что вам куда интересней узнать детали, нежели то, какую награду вы получите. Так соглашаетесь?"

"Да. Конечно". Если это действительно простое задание, я помогу ему.

"Что ж, тогда - в путь. Когда отыщите мой плащ, возвращайтесь в точку вашего прибытия, и двеомер воздействует на ваше освобождение... эээ... на ваше возвращение сюда. До встречи".

Не успела я спросить, где находится его плащ, как Шандалар произнес заклинание. Мы с друзьями оказались телепортированы. Первое, что я заметила - холод. Второе - Шандалара с нами не было. Мы находились на маленьком островке, за пределами которого в студеных водах морских плавали глыбы льда.

Рядом находились ступени, ведущие в подземелье. Мы быстренько спустились, ибо облачение наше не позволяло долго находиться на морозе. Под землей оказалось куда теплее. Тоннель ветвился на коридоры, вырезанные в камне. Не имея иного выбора, мы устремились в один из них.

Мы успели мы уйти далеко, как повстречали трех магов. Один из них обратился к нам.

"Так, так, так. Я ощутил возмущение, и вот вы здесь, но... вы - это что-то новенькое. Скажите, друзья, как вас занесло сюда?"

"Нас прислал Шандалар", - отвечала я, надеясь, что имя окажется ему знакомо. - "Судя по всему, он хочет вернуть что-то, находящееся на этом островке".

"Шандалар! Давненько я не слышал этого имени. Да, он был здесь. Эта сволочь сумела бежать, хоть я не знаю, как именно. Этот остров - своего рода тюрьма, и он не нанесен ни на одну карту из тех, которые я видел. Судя по звездам, мы далеко на юге, но точнее сказать не могу. Это место - своего рода магнит. Если вы обладаете достаточными магическими силами, чтобы телепортироваться через океан, то вас попросту перенесет сюда. Как будто это место... поглощает энергию. Можно и не говорить, что покинуть остров с помощью магии совершенно невозможно".

"Какова цель всего этого? Кто создал это подземелье?"

"Я не знаю ответов на эти вопросы. Возможно, это шутка богов, или испытание... а может, и то, и другое. Сложно сказать, когда имеешь дело с богами. Возможно, это явление природы, хоть эти тоннели наверняка рукотворны. Быть может, их создали попавшие сюда маги, дабы укрыться от холода. Здесь можно лишь строить замыслы, проводить исследования, или же сходить с ума. Я предпочитаю первое. К слову, если вы передадите мне свои магические предметы, я буду весьма признателен".

"Что? Но зачем? Быть может, мы придем к какому-то консенсусу?"

"Зачем? Я уверен, что смогу превозмочь притяжение этого места, если буду обладать достаточным количеством магической энергии. Оной могут стать ваши вещи или же вы сами. Мне совершенно неважно, посему разговор окончен!"

"За справедливость! На ее стороне я выступаю!" - гневно закричала Динахейр, начиная творить заклинание. Мы с остальными обнажили клинки, и вскоре прикончили троицу магов. На теле одного из них я обнаружила книжицу под названием "Дневник Андриса из Ирибора".

Хотел бы я, чтобы оставалось больше бумаги, но пришлось сжечь ее, дабы развести костер. Хотя здесь мало о чем можно писать, посему я оставлю эту маленькую записку тому, кто отыщет мое тело, ибо лишь таким образом это может произойти. Знай, что Андрис проклинает тебя, и если я когда-нибудь вернусь в мир в демоническом обличье, я буду преследовать тебя лишь потому, что ты видел мое мертвое тело. Но, оставив эту тему, предположу, что тебя, читающего эту записку, постигла такая же судьба, как и меня. Какое унизительное положение! Я, обладающий огромным могуществом, должен ютиться у костерка, питаясь устрицами! Силы, создавшие это место, не питают ни малейшего уважения к моему положению, к моему могуществу! Я одним взглядом убивал монстров втрое крупнее меня и, обращаясь в птицу, парил над океанами! Но здесь магия покинула меня, и я пленен на этом острове, как и остальные. Некоторые сумели вырваться отсюда, и я буду преследовать их, чтобы заполучить их могущество. Воистину, они велики, раз сумели сделать то, чего не смог добиться я. Я проклинаю их за то, что покинули меня здесь, я проклинаю это место, проклинаю тот факт, что не могу последовать за ними.

Андрис из Ирибора

Нам не пришлось идти далеко, чтобы встретить иного мага, плененного на этом острове.

"Новоприбывшие, стойте, где стоите! У меня к вам вопросы, и вы ответите на них откровенно и четко, или же умрете. Предупреждаю, я владею могущественными заклинаниями, и сумею распознать любую вашу ложь".

"Кто ты вообще такой?" - устало вопросила я, - "и что ты делаешь на этом ледяном острове посреди океана?"

"Я - Гаран, и нахожусь на этом проклятом острове с тех пор, как попытался телепортироваться из Мазтики в Глубоководье. Но не тебе следует задавать вопросы. Ты до сих пор не ответила на мой, так что отвечай или смирись с последствиями".

"Я - Роланна, и явились мы сюда, чтобы отыскать украденный плащ Шандалара".

"Пришли за плащом Шандалара, а? Стало быть, он наверняка дал вам что-то, что позволит покинуть остров, и я собираюсь получить этот артефакт. Приготовьтесь к смерти, глупцы!"

Гаран атаковал, наряду с четырьмя анхегами. Нам пришлось прикончить и его. Следующий же маг, которого мы встретили, в речах своих отличался от предыдущих.

"Пожалуйста, не убивайте меня! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!" - молил он.

"Успокойся, у нас нет причин нападать на тебя".

"Почему вы здесь? Разве вас не послали, чтобы убить беднягу Кучола?"

"Мы здесь, чтобы отыскать одну вещь. И как только сделаем это, сразу же покинем это место".

"Разве вы не пленены здесь? Я, Кучол, Бич Лакома! Опустошитель Сурха! Даже мои адские силы не могут помочь бежать отсюда!"

"У нас есть свой способ, Кучол. Кстати, ты здесь плаща не видал?"

"Двеомер! Ну конечно! Друзья, я так долго заключен здесь! Подумайте о моей репутации! "Кучол", - скажут они, - "ну какой из тебя, к дьяволу, маг?" А я отвечу: "Я не виноват! Это все гнусный лед!" А они скажут: "Ты неудачник, Кучол! Полный дурак, уж не обижайся". Понимаете теперь? Моя репутация! Я должен получить этот двеомер! Я должен бежать отсюда!"

"Ничем не можем помочь тебе, Кучол. Нам самим нужно покинуть это место".

"Но здесь так холодно! Неужто не замечаете? Холодно! И почему Кучол снисходит до общения с этими чудиками? Ладно, я должен заполучить двеомер!"

И этого мага мы были вынуждены прикончить. Мы продолжили исследование коридоров, пока не наткнулись на гнома, которого одиночество уже успело свести с ума.

"Хи-хи-хи... Давно здесь?"

"Достаточно давно, вот только тебя раньше не видали. И как же мне обращаться к тебе, дружище?"

"Хммм... Можете называть меня Теллан Альтру'ар, сияющим светом Тетира, ибо оным я был когда-то, оным я был. А тебя я назову Масленкой, потому что так хочу и так сделаю, хо-хооо! Ты же знаешь, как покинуть это место, да? Нутром чую!"

"Знаю, но знание это имеет цену. Я должна разыскать плащ, но многие из здешних обитателей скорее с радостью прикончат меня и моего нанимателя, нежели поделятся знаниями о нем. Присоединяйся к нам и подсоби в сражениях и, быть может, я возьму тебя с собою туда, куда собираюсь отправиться после".

"Да? Правда? Нет, не возьмешь, не возьмешь... но можешь... Хи-хи-ха-ха-хи. Но без магии, я приберегу магию на случай, если ты обратишься против меня... Но дротики, да, я могу метать дротики им прямо в глаза, если это позволит мне покинуть этот камень в океане!"

Но после этих слов Теллан атаковал. Те, кто обитал в сем подземелье, давно позабыли слово "доверие". Мы продолжили путь, и достигли чертога, который можно было назвать "сердцем" этого лабиринта. По крайней мере, иных коридоров из него прочь не вело. Здесь нас приветствовал маг.

"Так-так-так, ну, здравствуйте. И кто вы такие будете? Очередные заклинатели, пытающиеся выбраться отсюда? Или стремящиеся к могуществу глупцы, пытающиеся распахнуть двери с другой стороны? Вот скажи, воительница, почему то, что ты ищешь, всегда находится в самом последнем месте из тех, что ты посещаешь?"

"Нет у меня времени на загадки! Я ищу плащ, принадлежащий Шандалару!"

"Да? А он сам за ним не пожелал явиться? Конечно же, нет. Он покинул это место, оставив свои самые могущественные двеомеры. Куда логичнее отправить сюда вас, обладающих куда меньшим могуществом. Наверняка он вытащит вас отсюда с помощью фокуса какого-то заклинания, сотворенного в ином месте, после того, как вы выполните свою миссию. Мои предположения верны? Вы вообще хоть понимаете, о чем я говорю?"

"Откуда ты знаешь об этом?"

"Остальные, находящиеся здесь, подобны мне в том, что не понимают сути этого места. Я сомневаюсь, что оно само бы рассказало о цели своего существования, если бы могло говорить. Просто я не так быстро, как остальные, предаюсь отчаянию, и не так страшусь неизвестного. Если это место притягивает к себе магические энергии, а я нахожусь в центре его, стало быть, магические энергии текут ко мне по умолчанию. Со временем я смогу ими управлять и покинуть это подземелье. Я уже знаю о нем больше, чем все остальные. Я могу видеть то... что не могут другие".

"И что же ты видишь? Что это за место?"

"Я понимаю, зачем вы здесь. Я знаю, что у меня есть то, что вам нужно. Я знаю, что мы должны сразиться и победитель сможет покинуть это место. Что это за место? Оно представляет собой многое. Сегодня это арена для поединков. Завтра оно станет погостом. Вчера оно было... чем? Не могу сказать. Если оно создано природой, стало быть, оно - аномалия. Если оно создано богами, стало быть, они неимоверно жестоки. Все мы являем собою множество аспектов, очевидных и не очень. Делайте то, что должны. Если я одержу верх, я свободен. Я если я потерплю поражение, я свободен тоже".

Мы устремились в атаку; так он обрел свободу от бренности бытия. На теле его я обнаружила свиток.

Пишу, пишу, пишу, как и любой уважающий себя маг.
Эти стены будут сдерживать твои силы, если ты не пройдешь сквозь них.
Я сделал лодку, но сжег ее.
Уж лучше я останусь в этом месте, чем стану руки марать.

Множество глупцов собрались здесь, и куда больше еще прибудет. Я приветствую их и заберу то, что возжелаю, но получу ли я в итоге все? Думаю, что да. Я высмеиваю твою тюрьму, Ао, как будто тебе это интересно. Ты вообще существуешь за пределами этих стен? Я вижу твои символы в небе, но и остальных тоже. Мистра, богиня магии, моя волшебная дева, почему ты так обращаешься с чадами своими? Зачем ты даешь нам искру магии, если ее все равно нельзя применить? Урок смирения для обладающих истинным могуществом? Отбросить свои робы, посохи и жезлы, или же навсегда остаться в заключении со своими самомнением и гордыней? Возможно, но я не отброшу то, что обрел, ради того, чтобы вернуться в мир. Я одержу верх, играя против установленных тобой правил. Это место со временем передаст мне все силы, вот только я никуда не смогу взять их с собою. Да, их нельзя забрать, ими можно обладать лишь здесь. Возможно, с помощью извне? Ба! Я не сдамся; со временем я нанесу ответный удар. Смирение столь... унижающе, и я не потерплю подобного. Могущество, которое не можешь использовать, все же предпочтительнее могущества утраченного.

Конечно, быть может, стены не слышат моих слов, и письмена мои бессмысленны. Неважно, завтра я уничтожу этот лист и напишу снова. Мой слог все улучшается. Должно бы у меня быть какое-то хобби.

На теле мага мы обнаружили плащ. Стоило нам взять его в руки, как пришло в действие заклинание и мы переместились в Бороду Ульгота, где нас встретил Шандалар.

"Ты вернулись! Прекрасно!" Он вырвал плащ у меня из рук. "И вам его не носить, выражаясь гипотетически. Прекрасное доказательство вашей полезности, кстати говоря. Вы доказали, что на многое способны. Я просто заберу у вас эту вещицу и пойду своей дорогой".

"Что это было за место?" Моя голова все еще гудела от последних событий, и я пыталась найти хоть какой-то смысл в произошедшем.

"Странное место, клянусь богами. Пленяет магов, применяющих телепортацию. Но со временем они находят выход... по крайней мере те, кого там больше нет. Я думаю, ты согласишься, что те, которых вы повстречали, не хотят работать вместе и посодействовать своему избавлению. Прекрасное испытание для характера в казалось бы природном феномене, верно? Ну, я пошел. Прощайте".

Если это была истинная цель того острова, достигалась она через пень-колоду. Кучи нечистот, попадавшиеся на нашем пути, наверняка окажутся гибельными для несчастных, плененных в том подземелье. Если, конечно, время от времени кто-то не очищал ловушку от крыс. В принципе, именно это сделали мы. Я усмехнулась при этой мысли - на стезе к становлению паладином я была убийцей грызунов. Я остановилась. Если посмотреть на произошедшее с такой точки зрения, то в оном появлялся некий смысл. Жаль, что Шандалар уже телепортировался прочь.

17. Судьба Бальдурана

Я передала Мендасу обретенные нами морские карты, и он пометил на них приблизительное местонахождение острова, где я могла обнаружить ответы на вопросы о последнем плавании Бальдурана. Воодушевившись собственным успехам, мы договорились о вояже с капитаном одного из пришвартованных судов. К нашему удивлению, Мендас выходить в море отказался, предоставив честь заниматься исследованиями исключительно мне.

На заре корабль поднял паруса, и мы пустились в плавание. Спокойное Море Мечей мы пересекли без происшествий, и вскоре оказались в открытом океане. Прошло еще несколько дней, но воды весьма метко названного Бесследного Моря простирались до самого горизонта. Море было спокойно, а ветер - крепок.

Торговое судно, которое предоставил нам наниматель, оказалось прекрасным кораблем, но корабля не привыкла к путешествиям, проходящим столь далеко от обычных торговых путей. Наиболее суеверные из них говорили о гигантском водопаде на границе Фаэруна, об эльфийском народце, расправляющемся со всеми чужаками, дерзнувшими приблизиться к их землям, и о черепахах размером с остров, пожирающих корабли. Подобные небылицы заставляли еще больше нервничать моряков, и настроение на борту царило невеселое. Росло напряжение, пошли слухи о скором мятеже. К счастью, вскоре мы столкнулись с настоящей опасностью, и помыслы оказались направлены на иное.

Яростный шторм начался внезапно. Сильнейшие ветра бросали корабль из стороны в сторону как пушинку, и матросам еле удавалось удерживать его на плаву. Капитан настоял на том, чтобы мы с товарищами спустили на воду спасательную шлюпку и спасали собственные жизни. Я не знала, как противостоять подобному врагу - шторму, посему последовала его совету. Искренне ли заботился капитан о своих пассажирах, или же боялся, что несчастье, которые мы приносим, обречет корабль на гибель, но он сумел спасти нам жизни. Каким-то образом мы добрались до берега. А утром обнаружили, что находимся на острове. Шлюпка, в которой мы плыли, была разбита и восстановлению не подлежала. Останки корабля, которые за ночь прибило к берегу, красноречиво свидетельствовали о судьбе капитана и его команды. Мы размышляли, что же делать дальше, когда из-за небольшой дюны показалась девчушка. Она приветствовала нас.

"Привет, вы... забавно пахнете. Приплыли?"

"Здравствуй, дитя. Ты храбра, раз обращаешься к незнакомцам, встреченным на берегу. А что, если бы мы были опасны?"

"Глупая, вы не опасны. Вы промокли, дрожите и ранены. Вы прибыли извне, но, если будете хорошими, приживетесь и здесь".

"Тогда я постараюсь быть хорошей. А кто здесь живет? Ты ведь не одна, верно?"

"Одна? Нет, конечно же, нет. Здесь мама, папа и братик тоже. И соседи есть. Деревенька очень милая. Иногда здесь бывает скучно, но мне нравится".

"Моря здесь неспокойны. Как вы оказались на этом острове? Я не видала поблизости кораблей".

"Мама говорит, что прапрадедушка приплыл на корабле, как и вы. Что-то произошло, и им пришлось плыть, чтобы не отправиться рыбам на корм. Его корабль и сейчас вроде бы где-то здесь. Но нам туда нельзя".

"Ты совсем не испугалась, увидев нас. Часто здесь встречаются незнакомцы?"

"Не часто, и друзьями они хотят быть не всегда. Так говорит мама, но я сама никогда не встречала чужаков. До тех пор, пока не встретила вас, в смысле. Вы все еще забавно пахнете, но вы не страшные. Не такие, как зверюги".

"Зверюги? О ком ты?"

"Зверюги страшные. Иногда они выглядят так же, как мы, а затем преображаются и становятся злыми. Мама говорит, что они всего лишь животные, но другие животные не питают к нам такой ненависти. Может быть... вы поможете нам?"

"Может быть, но сперва мне нужно встретиться с твоими сородичами и выяснить, что происходит".

"Да, отправляйтесь в деревеньку и поговорите с подругой мамы, Кейшас. Она у нас главная, когда вождя нет в деревне. Не знаю, куда он ушел, но его нет и вам следует поговорить с Кейшас. Мне пора, но, может, еще увидимся, если я не заиграюсь. Посмотрим. Пока-пока!"

Она устремилась прочь. Собрав пожитки, мы двинулись вглубь острова, и вскоре достигли деревушки девочки - горстки хижин, окруженных деревянным частоколом. В одной из хижин мы отыскали помянутую девочкой женщину, Кейшас.

"Вы - чужаки, вы - нездешние", - заявила она, когда мы переступили порог, озвучив очевидное. После чего продолжила уже более приветливо: "Приветствую вас, нездешних. Приветствую, и спрашиваю о цели вашего визита. Мы с опаской относимся к чужакам, и многие могут испугаться вашего прибытия. Пожалуйста, уверьте меня в том, что не несете нам зла".

"Мы не причиним вам вред. Наш корабль потерпел крушение, и нас вынесло к вашему острову".

"Тогда вы такие же, как и мы, ибо наша история начинается так же. Мы долго живем здесь, но так было не всегда. Матери наших прабабушек жили далеко, но прибыли близко, и пучины поглотили их суда. У проклятых рифов, сокрытых под водой, зубы еще острее наших".

"Вы потерпели крушение? И как давно? Я как раз ищу место древнего кораблекрушения".

"Да? И как вы узнали об этом месте? Нас долгие годы ничто не тревожило, но вы знаете о нашем кораблекрушении?"

"Во время бури рядом с островом проплывал торговый корабль и заметил разбитое судно. Судя по всему, принадлежит оно Бальдурану - герою, пропавшему около 300 лет назад. Человек по имени Мендас нанял меня для его поисков. Речь его подобна твоей".

"Мендас? Никогда о нем не слышала. Я надеялась... один из наших покинул остров какое-то время назад, и я надеялась, что это он направил вас сюда. Его звали Селаад, и он был нашим вождем. Я, кстати, ничего не знаю и о Бальдуране. Его не было среди основателей нашей деревни; он никогда не был "здешним", как мы. Я долгие годы не бывала на месте древнего кораблекрушения, но знаю, где это".

"А вы не пытались восстановить корабль? Может, спастись на нем с этого острова?"

"Восстановление навряд ли возможно. Со времени прибытия и свободы прошли века. Навряд ли остов судна сохранился так же, как мы. Есть еще те, кто не являются здешними; они - наша смерть, а мы - их".

"А есть ли иной способ покинуть остров? В обход "зверюг"?"

"Способ есть. Мы начали строить корабль. Ведь если мы можем построить частокол вокруг деревни, то и корабль сделать нам по силам. Первые из матерей были всецело озабочены выживанием, но теперь мы хотим покинуть остров. Зверюги, однако, без устали досаждают нам. Мы не можем строить корабль на краю острова из-за рифов и скал под водами морскими. Воды, омывающие другую сторону острова, спокойны, но там обитают эти твари. Мы сражались с зубами и когтями, но хотим всего лишь мирного существования. Быть может... вы поможете нам? Если вы перебьете зверюг, мы сможем наконец покинуть остров. Я полагаю, у вас есть морские карты? Если мы сумеем закончить постройку корабля, то спасемся все вместе".

"Мы должны знать, о каких зверях ты говоришь. С кем нам придется сразиться?"

"Зверюги? Они злы, и убивают нас, лишь завидев! Мы сдерживали их, как могли, и жили, как люди. Они - животные, и живут, как волки или падальщики. Они отвратительны, и мы презираем их".

"Это, конечно, очень ценные сведения, но что конкретно они за твари?"

"Они подобны на волков, но не являются оными. Подобны на людей, но и не люди. Простите, но я не знаю, как вы именуете таковых. Мы знаем лишь то, что они подобны на нас, но не такие, как мы. Они не здешние".

"Хватит разговоров, мы немедленно займемся ими!"

"Прекрасно! Вы поможете нам, а мы поможем вам. Вместе мы покинем этот остров, и явим детям нашим мир. Ворота будут открыты для вас. Пожалуйста, крепко закройте их за собой, и мы будем стоять на страже, пока вы станете заниматься поисками. У них, у зверюг, есть предводитель. Они называют его Каругом, вроде бы, но мы не знаем точно".

Если мы надеемся покинуть этот остров, то должны помочь его обитателям и, в первую очередь, расправиться с помянутыми тварями. Когда мы выходили из хижины, к нам обратилась иная женщина.

"Здравствуйте, люди добрые. Я - Марали. Я слышала, вы собираетесь сразиться с волками на старом корабле. Это так?"

"Да, мы отыщем их и уничтожим".

"Пожалуйста, помогите мне, незнакомцы, мне больше не к кому обратиться".

"Что случилось, женщина?"

"Они забрали моего ребенка! Вы должны спасти его! О, молю вас!"

"Расскажи подробнее, я внимательно слушаю".

"Так страшно было оставаться в неведении! Две луны назад мой муж взял с собой сына на охоту. На них напали эти ужасные волкоподобные твари. Они... они убили моего мужа и забрали ребенка. Кейшас говорит, что они забрали его, чтобы съесть, но я знаю, что мой ребенок еще жив. Они не станут искать его, а мне запретили покидать деревню. Вы должны помочь мне!"

"Я никогда не откажу в помощи попавшему в беду ребенку. Если он все еще жив, я найду его".

"Он красивый малыш с черными волосами, как и его отец. Ему три луны от роду, и зовут его Пеладан. Они забрали его от мужа к северо-востоку от деревни, в лесах. Спасибо вам, друзья! Пожалуйста, верните его мне".

Я решила немного осмотреться в деревне, прежде чем выступать на поиски врагов. Большинство селян ограничивались лишь скупыми фразами, ибо мы не были здешними. Некоторые же из них оказались более общительными, как, например, мужчина по имени Джорин.

"Доблестные герои, да? Больше смахиваете на глупцов".

"Мы не претендуем на то, чтобы называться героями, ровно как и глупцами. Объясни свои слова".

"Моя работа в том, чтобы ограждать принадлежащих к моему клану от всех опасностей, в том числе от обещанного вами избавления от человековолков. Я сражался со зверюгами. У тебя с горсткой воинов мало шансов одержать верх над этими монстрами. Я не хочу, чтобы вы раздавали обещания, которых не можете исполнить".

"Ты сказал, что сражался с этими зверюгами. Расскажи, что ты знаешь о них и об их уязвимостях".

"Волки могут притвориться людьми, но не позволяйте себя одурачить, в душе они животные. Они могут убивать забавы ради, ровно как и для пропитания. Молодые волки куда более слабые, нежели старшие. Шкура их темно-коричневая, а мех черен. Они не имеют ни малейшего представления об организованности и бездумно нападают, даже не мысля оценить собственное преимущество. У старейших зверей мех черно-серебряный. Они - сильные и хитрые противники, некоторые даже умеют творить заклинания. Они живут на корабле наших предков. Верховодит ими огромная черная особь. Он называет себя Каругом. Этих тварей обычным оружием не сразить, лишь благословленным или зачарованным. Атакуя, они всегда обретают свой истинный облик. Это все, чем я могу помочь вам. Надеюсь, вы преуспеете в своем начинании".

Иной селянин, симпатичный молодой человек по имени Дурлайл попросил меня отыскать и вернуть стяг. Он объяснил, что является деревенским историком. Стяг, принадлежавший, возможно, самому Бальдурану, долгие годы развевался над деревней, пока не сорвали его звери, пришедшие с севера.

В хижине у самого побережья я побеседовала с иным мужчиной.

"Вы что, захожие исследователи? Наверняка не моряки. У вас не та походка. Старый морской волк вроде меня уж об этом знает. Я - Талоун, некогда - моряк из Асна, ныне же - член клана".

"Наверняка раньше ты жил за пределами этого острова. Расскажешь об этом?"

"Мы возвращались из Мазтики, везя в трюмах специи. На корабль наш напал гигантский кракен и утащил его на дно морское. Тех из нас, кто сумел удержаться на плаву, кракен сжирал одного за другим. Я уцепился за какие-то доски, оставшиеся от корабля, и кракен меня не заметил. Долгие дни меня носило по морю; я съел свои сапоги, а пил дождевую воду. Вскоре меня прибило к этому острову. Показав селянам новые способы рыбной ловли и возделывания земли, я заслужил свое место в клане. Вы понимаете, он находится здесь со времен Бальдурана, и отчаянно нуждается в толике современных знаний, коей я обладал. Да, рассказ мой невероятен, но, уверяя он, он истинен".

"Что ты можешь рассказать нам о последнем плавании Бальдурана?"

"Я сам знаю лишь небольшую часть истории. Они не хотят говорить о деталях своего заключения на этом острове. Как я понял, команда остановилась здесь. Чтобы пополнить припасы. На них напали дикие оборотни; волки, по желанию обращающиеся в человека. В процессе сражения корабль был подожжен, а волчары загнали членов команды в эту часть острова. Взять верх в сражении так не сумела ни одна из сторон. Команда корабля построила эту деревню, а волчары заняли корабль. Началась жизнь, полная кровавых стычек. Женщины из команды корабля взяли себе мужей, продолжив род. По сей день все так и остается".

"Почему же команда не построила другой корабль и не избежала подобной участи?"

"Все не так просто, вы, сухопутные крысы. В том сражении исчезли Бальдуран и его навигатор Драдиль. Я уверен, никто не знает о том, где находится этот остров. Как бы то ни было, попытка была предпринята. Под моим руководством рыбак построил небольшую лодку. Селаад Ган, наш вождь и муж Кейшас, отплыл к континенту около года тому назад. С тех пор о нем ничего не известно. Решили, что он погиб. Больше я вам ничего не могу рассказать, разве что дать совет. Будьте осторожны. Все на этом острове не такое, как кажется на первый взгляд. Ни люди, ни монстры, ни я сам. Сделайте то, что должны, очень быстро. Времени у вас в обрез".

Приняв к сведению это предостережение, мы устремились в северную часть острова. Мы обнаружили, что звери, о которых нам говорили селяне, действительно яростны и неистовы. Временами они являлись нам в человеческом обличье, пытаясь завести нас в ловушку, где ожидали человекоподобные волки. Киван был знаком с подобными тварями и называл их "оборотнями", истинный облик которых был волчий, но могли они принимать и человеческий.

На северной оконечности острова мы обнаружили небольшую хижину, частично находящуюся под землею. Мы с легкостью распахнули дверь, обнаружив внутри одинокого эльфа.

"Вы ведь не призраки, верно?" - выкрикнул он, стоило нам переступить порог. - "Я не стану тратить время на разговоры с призраками!" Он прыгнул вперед, коснулся моей руки и отшатнулся, когда понял, что я реальна. "Возможно ли это? После столь долгих лет? Клянусь Мечом Селуны, я спасен!"

"Я вас знаю, сир?"

"Заешь меня? Очень в этом сомневаюсь. Как вы нашли меня? Вас прислал Бормотун Двенадцатый? Или, быть может, Голодон Лохматый?"

"Прости, никогда не слышала о Бормотуне Двенадцатом или об этом твоем Лохматом".

"Селуна! Как долго я здесь пробыл! Не стоило мне присоединяться к Бальдурану в этом проклятом плавании. Почему это происходит? Кто же тогда послал вас, если не очи моей госпожи?"

"Мендас из Глубоководья, ученый и археолог. Он наказал нам изъять артефакты с корабля Бальдурана".

"Можно изъять отсюда и меня, хоть я не очень похожу на артефакт".

"Ты можешь рассказать, что произошло во время последнего плавания Бальдурана?"

"Мы отправились в далекий Анкорхом, и было нас 200 душ. Мы возвращались, потеряв половину на берегах Золотой Земли. Но Бальдурану всегда сопутствовала удача. Перед тем, как нас оттеснили обратно на корабль и мы были вынуждены отчалить, он перенес на борт несметные сокровища Проклятого Лорда Аркорхома. Могущество Проклятого Лорда и по сей час преследует меня. Монстры, пребывающие здесь, следствие наших деяний в Анкорхоме. Горький ветер сопровождал нас на пути домой, и обретенные сокровища совсем не радовали.

На этот остров мы наткнулись случайно и остановились, чтобы пополнить запасы пресной воды. Я повел за собою отряд вглубь острова, в то время как Бальдуран с командой остались на борту, чтобы починить паруса и наловить рыбы. Не успели мы удалиться от корабля, как нас настигло проклятие". Он устремился взгляд в пол. "Кровь все еще на моих одеждах..."

"Короче, что произошло?"

"Они изменились. Неожиданно. Мы говорили о том, чем займемся по прибытии домой. Галан погиб первым, ему разорвал горло один из преобразившихся людей. Я, конечно, не знаю, кто именно это был, ибо, преобразившись, они стали неузнаваемы. Я потянулся к волшебному жезлу, но эти создания оказались слишком стремительны. Из десяти моряков в моем отряде семеро стали оборотнями. У нас не было никаких шансов. Двое прыгнули на меня, в то время как остальные пожирали тела остальных погибших матросов. С помощью жезла я сотворил молнию, прикончив одного из оборотней. Второй волк ударил меня со страшной силой. Я ударился о дерево и лишился чувств.

Я очнулся несколько часов спустя во тьме. Сперва я подумал, что мертв, но когда попытался подняться на ноги, жуткая боль в голове развеяла это заблуждение. Так много крови. Тело оборотня, убитого мной, лежало в нескольких шагах поодаль, на изуродованном теле Галана. Вид друга, так жестоко убитого, вызвал у меня приступ дурноты. Я сотворил одно из немногих остававшихся у меня заклинаний, невидимости, надеясь на то, что если оборотни учуют меня, то подумают, что запах исходит от трупа. С превеликим трудом я устремился обратно к побережью. Корабль наполовину погрузился в воду, в борту его зияла огромная дыра, как будто великан ударил в ярости судно. На палубе тлел огонь, и в этом неярком свечении я разглядел выпотрошенные и повещенные на мачтах тела матросов. В отчаянии я бежал обратно в лес.

На заре я набрел на эту древнюю деревеньку. Эта хижина погрузилась в песок, и я заполз внутрь, наложив на дверь чары последним из имеющихся у меня заклятий. После короткого и неспокойного сна я обнаружил, что хижина соединяется с этой пещерой. С тех пор я и живу на родниковой воде и слепой рыбе, обитающей в подземных заводях. За свои 500 лет я добился благосклонности Селуны. Она даровала мне несколько заклятий и заговоров, чтобы получше защитить свое жилище. Я долгие горы не покидал сих пещер, ибо недостаточно силен, чтобы защитить себя в случае опасности. Возможно, вы сможете помочь мне".

"Если ты поможешь нам в противостоянии оборотням, то и мы поможем тебе".

"Я мало чем могу помочь вам в противостоянии наиболее могущественным оборотням. Однако этот оберег волчьего проклятия убережет вас от нападений молодых оборотней. В обмен на эту помощь я попрошу вас кое о чем".

"Говори, добрый сир, я тебя внимательно слушаю".

"Воистину, я у вас в долгу. Логово оборотней - в корабле Бальдурана. Там же находится моя книга заклинаний. Обладая ей, я вновь стану могущественным магом. А без нее - я просто слабак, которого вы сейчас видите перед собой. Те несколько чар, что я могу налагать - дары от сжалившейся Селуны. Я обратился к богине в страхе и одиночестве. Возможно, мое долгое заключение - испытание, должное решить, достоин ли я богини. Не знаю. Если книга заклинаний вновь будет у меня, быть может, я смогу найти способ покинуть этот остров. Если вы собираетесь уничтожить логово оборотней, я прошу вас отыскать мою книгу".

"А где на корабле она может находиться?"

"Книга заклинаний пребывает в сундуке в моей каюте. Оная находится рядом с каютой Бальдурана, под палубой. Пожалуйста, возвращайтесь с ней как можно скорее. Если вам понадобится отдых, вы можете занять мое скромное жилище".

Мы покинули хижину. Судя по всему, наложенные Драдилем чары не допускали внутрь лишь оборотней. Интересно, почему за столетия ни один из селян не наткнулся на хижину и ее обитателя.

Остов корабля Бальдурана означился поблизости. Мы ступили внутрь через огромную брешь в борту. Проходя по четырем палубам, мы методично очищали их от оборотней и иных волкоподобных созданий. Я была рада, что взяла с собою Имоен и Динахейр, ибо их заклинания оказались как нельзя кстати. На верхней палубе мы повстречали оборотня в человеческом обличье, который обратился к нам.

"И кто же смеет являться без приглашения?"

"Роланна. Мы пришли положить конец твоей тирании над этим островом".

"Тирании, чужаки? Вы что, говорили с Кайшас? Она лжет насчет моего народа. Слова ее неверны. Каруг расскажет вам, как все на самом деле".

"Я вся внимание. Продолжай".

"Они сказали вам, что мой народ - чистое зло, но на самом деле это не так. Они ненавидят нас потому, что мы непохожи на них. Они убивают нас, лишь завидев. Они поджигают наш дом. Мы должны перебить их, мы же невинны. Мы убиваем, обороняясь".

"Твоя история отличается от услышанной нами ранее. Вообще-то, нам сказали, что вы убили охотника и забрали его сына. Паренек, который находится подле тебя, подходит под описание. Как ты можешь объяснить это?"

"Теперь этот ребенок мой! А остальное вас не касается".

"Вообще-то, мать ребенка думает по-другому".

"Ваши семьи не убивали, а вы осмеливаетесь судить меня! Если не понимаете, умрите!"

На этой палубе находились вожаки клана оборотней, и убить их оказалось сложнее всего. Но мы сумели одержать верх над ними. Помимо ребенка, Пеладана, мы обнаружили весьма интересные сокровища.

Мы нашли хрупкую от времени книгу, часть текста в которой была еще читаема.

Это судовой журнал корабля "Блуждающее око" под началом досточтимого Бальдурана.

...вернется из дальнего плавания. Люди ропщут, но их удерживает обещание богатств, превосходящих те, что обрели мы в предыдущем вояже...

...погода прекрасна, и мы достигнем Анкорхома вовремя, не сомневаюсь...

...успокоил команду, но матросы все еще тревожатся. Я их не виню, ибо произошедшее нельзя назвать приятным. Проклятые эльфы запомнят, что море принадлежит нам, а также хранящим его богам. Но я постараюсь держаться подальше от северного пролива, чтобы уберечься от незваных гостей на борту. Одни беды от этого "волшебного народца"...

...прибыли в Анкорхом, где меня помнит множество людей, и вспоминают обо мне не с улыбкой...

...но "его светлость" посчитал меня достойным, чтобы ступить в его земли. Я уверен, что подобное решение помогли ему принять 200 душ команды "Блуждающего ока". Но приняли нас хорошо, и дань я не стану требовать...

...было приключение! Подобные богатства... лишь в глубочайших руинах на родине. А здесь их можно получить фактически просто так, и цена - немного "дипломатических" переговоров...

...атакованы, и едва успели добраться до корабля. Драдиль предупреждал о подобной возможности, но кто стал бы его слушать? Он всегда происходит впечатление существа не от мира сего...

...команды, но большая часть оставшегося поддержит их счастливое настроение. Этой ночью я наберу новых моряков из местных, и на рассвете мы отплывем...

...задержки, но это вполне ожидаемо, ведь в команде появилось 150 новых пар рук. Они спокойны и могут подчиняться приказам, чего я, признаться, не ожидал.

...должен был предвидеть! Мы выбросили его, но его слова... встревожили команду. Уж не знаю, что хуже, слова шамана... или реакция команды, когда мы сбросили его в море. Их глаза... и отрешенные. Мне не нравится понурая и покорная команда, без огня в глазах, но это все же лучше, чем огонь в трюме...

...погода не обычна для этого сезона, и все ухудшается. К тому же, на наши запасы еды напали жуки, и наверняка мы начнем голодать задолго до того, как увидим родные берега...

...остановились, чтобы пополнить припасы. Это маленький островок, но здесь есть все, что нам нужно. Возможно, мне следует... в одиночку, пока моя команда... прогулка по земле пойдет им на пользу...

...мои бывалые матросы какие-то бледные в отличие от новичков; заболели, скорее всего...

Помимо книги мы обнаружили золотой меч, наверняка времен Бальдурана. Динахейр осмотрела его, сообщила, что наложенные чары усиливают клинок в противостоянии оборотням.

Мы вернулись к Драдилю, передав ему книгу заклинаний. Он хватил ее, принялся лихорадочно перелистывать страницы. Остановившись на одной из них, он закричал: "Готово! Свобода!" и исчез в сполохе магической энергии. И ни слова благодарности своим спасителям.

Мы обыскали его хижину, обнаружив небольшой дневник.

Рецепты Некоего Драдиля Родом из Тетира
"Прекрасное пирожное улучшает настроение"
Рецепты в этой книге придуманы мною, почему компоненты могут быть изменены по моей воле

***

Пирожное "Белладонна"
Простое милое блюдо для дождливых дней

Кукуруза,
Яйца чайки,
Ложка грибницы Белого Мыса,
Фрукт по вашему выбору для сладости,
И немного корня белладонны.
Замешивать, как обычное тесто, но не ждать так долго, пока оно взойдет.
Печь в натопленном камине под листьями в течение одного часа.

Заметка самому себе: удержаться от того, чтобы еще хоть раз съесть это. Исключительно ядовитое блюдо. Помнить о страшной неделе, проведенной на полу кухни.

***

Овощной Сюрприз Драдиля

Блюдо оказалось на удивление съедобным. Но питаться им каждый день на протяжении 300 лет не рекомендую. Может вызвать дезориентацию.

Поместите в сосуд две чашки незерильского оливкового масла и одну нарезанную луковицу.
Поджаривайте лук в масле на среднем огне, пока он не размягчится.
Добавьте две нарезанных моркови и два нарезанных стебля сельдерея.
Поджаривайте еще три минуты.
Подбавьте пол-литра воды и дождитесь кипения.
Добавьте две очищенных и нарезанных картофелины, одну чашку белого вина (по моему мнению, Миф Риннианское идеально), один лавровый лист, два нарезанных томата и петрушку для вкуса.
Варите под крышкой на среднем или небольшом огне до тех пор, пока овощи размягчатся. Добавьте две чашки рубленого шпината и варите еще 15 минут. Подавайте блюдо горячим под тертым сыром.

Заметка: если готовите для орков - замените все компоненты репой.

***

Целительные компоненты для излечения ликантропии

Рецепт, передававшийся в роду мамочки

Заметка: Толку от маминой мази нет. Необходимы дальнейшие изыскания, и обратить внимание на следующее: создания на этом острове необычны не только в том, что разделились на две группы. Проклятие, довлеющие над ними, странно, и традиционные методы с ним не справятся (как то чрезвычайно опасные пирожные), но ситуация не совсем безнадежна. Экзотическое происхождение этой оравы говорит об изощренном заклинании, подобном на чары вампирической природы. Избежать заболевания при укусе можно с помощью цветка белладонны, но исцеление от ликантропии может быть сопряжено с убийством вождя клана. Это всего лишь предположение, ведь у меня не было возможности провести исследования вышеупомянутого вождя. Несмотря на мою неожиданную невосприимчивость к болезни, его физическая сила может причинить мне серьезный вред. Мы с ним общались время от времени, хоть выносим друг друга с превеликим трудом.
Дальнейшие заметки самому себе: следующие предложения мира любому из кланов волков никоим образом не должны выражаться в виде пирожных.

***

"Ужин холостяка"

Вкусные и питательные макароны

Компоненты:
Макароны
Кипящая вода
Котел
Поместить компоненты в котел
Наслаждаться. О, да, наслаждаться.

Заметка самому себе: наверное, сюда стоит добавить что-то питательное и полезное, иначе кости мои станут хрупкими, как мел. Возможно, кастрюля?..

Когда мы вернулись в деревню, селяне несказанно обрадовались нашему успеху, и больше всего - мать, который мы вернули сына. Сперва я направилась к Дурлайлу, ибо на борту судна Бальдурана отыскала его потрепанный стяг.

"А, вы вернулись и лица ваши отражают надежду". Он встретил нас куда дружелюбнее большинства селян. "Я в вас верил. Вы отыскали стяг?"

"Отыскали, но вот думаем, что у тебя попросить за него? Быть может, ответишь на несколько вопросов?"

"Хотите услышать мои слова? Мало кто у нас в деревне интересуется историей, и я рад пообщаться с вами. Но многие факты, боюсь, неточны. Когда мы оказались здесь, то не очень стремились вести записи. Они... приукрашены, пусть и с добрыми намерениями, я уверен. Ты можешь остаться здесь на какое-то время... если пожелаешь, добрая женщина".

"Ничто не доставит мне большее удовольствие. Расскажи мне о себе". Слова его оказались неожиданно теплыми, и я хотела поговорить с ним подольше.

"Обо мне?! Я польщен, но многого обо мне не расскажешь". Я заметила, что он немного покраснел. "Моя прабабушка прибыла на этот остров на корабле, но долго не прожила. Я родился немного к югу отсюда уже после того, как зверюги были изгнаны, и с тех пор живу здесь. У нас сохранились истории о прошлом, передаваемые из уст в уста, но очерняют их дурные воспоминания и суеверия. Мы все - детеныши, если посмотреть на мир куда более глобально. Народ наш юн..."

"Юн, но весьма мил, если судить по тебе. Какова твоя роль в вашей общине, тебя ценят? Думал ли ты о том, чтобы покинуть остров?" Неожиданная мысль посетила меня: почему бы не предложить ему отправиться с нами?

"Покинуть? Я... не думал об этом", - запинаясь, отвечал он. - "Мы видим так мало незнакомых лиц, что не задумываемся об иных землях. Я... я не знаю".

"Не помешает поразмышлять над этим. Ведь в мире так много интересного. Земли, о которых ты и помыслить не мог". Я старалась говорить беззаботно, но осознала, что хочу провести с ним побольше времени.

"Но я говорю о том, что никогда не мыслил о том, чтобы отправиться куда-то еще. Мне снится дом. Стая здесь счастлива. Хватит об этом, слова твои вызывают в душе моей печаль. Поговорим о более счастливых моментах, и о дружбе".

Слова его немного задели меня, но он был прав. Каков право я имела забирать его с единственной родины, которую он знал? "Согласна. Расскажи мне о своем народе. Каков он?"

"Что конкретно ты хочешь узнать о них? Давным-давно мы прибыли на этот остров на корабле из далеких западных земель. Нас нанял исследователь, и мы вышли в море. Старейшины рассказывают о страшной буре, но некоторые настаивают о том, что пришла она не извне, а изнутри. Нас, здешних, собирались списать со счетов, и мы сражались с исследователями за право на существование. Многое было потеряно, но мы победили в сражении за остров. Мы живем в изоляции и зверюги досаждают нам, но мы не рабы и живем свободными".

"Что случилось с Бальдураном? Ведь это его корабль потерпел крушение здесь".

"Бальдуран?! Исследователь, который странствовал по морям и искал сокровища, который скорее убежит, поджав хвост, нежели сразится за свободу. Старейшины не ведают, как сложилась его судьба. Они не желали и не стремились узнать об этом. Единственное, что нас заботит - мы можем существовать среди зверей. Мы лучше, чем он и они".

"Что же привело к крушению судна?"

"В живых не осталось никого из тех, кто мог бы ответить на этот вопрос. Прошли века, и мертвые мирно спят. В сказаниях нет истины, она - в символах. Мы были пленены, а затем - свободны. Другие сражаются, но мы живем, чтобы сохранить и продолжить свой род. За этим - будущее, а оно не ведомо никому".

"А что означает слово "здешние"?"

"Мы - здешние. Вот и весь смысл этого слова. Если бы ты собралась остаться с нами, то тоже должна была бы стать здешней. Мы - народ, который живет здесь в единстве. Вы - чужаки, как и зверюги. С ними мы более знакомы, но в каком-то роде вы одинаковы. Среди нас тоже есть приверженцы зла, но мы с уважением относимся к любым мировоззрениям".

"У вас богатая история для такой молодой общины. Я была рада услышать ее".

"Как и я - рассказать. Возможно... возможно, я попрошу тебя еще кое о чем. Поможешь мне?"

"Если нужно, обязательно помогу".

"Маленькая услуга, куда меньше предыдущей. Мне нужны лишь несколько цветов, и собрать их можно прямо за частоколом. Они растут лишь в нескольких местах и я нахожу их странно притягательными наряду... с некоторыми иными вещами. Принесешь мне цветок-другой? Мне они нужны для одного важного дела".

"Я вернусь сразу же, как только смогу".

Я собрала цветы для Дурлайла и вернулась.

"Ты принесла цветы, о которых я просил, Роланна? Я жду их с нетерпением".

"Твое ожидание закончено. Вот они".

"Благодарю тебя. Красивые, верно? Они так сильно пахнут... Не знаю, чем. Эти прекрасно сгодятся для воплощения моей задумки. Они для тебя. Они растут лишь в редких местах, ровно как и дружба... и иные, более сильные чувства. Прими их от меня, и этот поцелуй. Я думаю... о тебе... много". Дурлайл осторожно поцеловал меня в щеку, и сердце мое учащенно забилось.

"Я польщена неимоверно", - ответила я, и это было правдой. Доселе никто и никогда не видел во мне предмет романтических ухаживаний. "Я не знаю, что сказать". Кому-то букетик цветов, подаренный Дурлайлом, мог показаться донельзя наивным, но я посчитала подобный шар весьма трогательным.

"Ничего не говори и продолжай свой путь. А я должен остаться здесь вне зависимости от своих чувств. Вы - чужаки. Вы не здешние, и не захотите стать таковыми. Я знаю это. И ты должна понять".

"Если ты хочешь, чтобы я ушла, я сделаю это. Я была рада пообщаться с тобой, Дурлайл. Пожалуйста, помни, что не всех чужаков нужно страшиться. Некоторые из них могут быть весьма очаровательны, надеюсь".

"Словами ты действительно очаровываешь. Возможно... в другой раз... нет, в другой раз все будет точно так же. Иди и знай, что я думаю о тебе, и береги себя".

Я была признательна членам своего отряда за то, что они не стали комментировать произошедшее. Вновь вспомнив о чувстве долга, я вернулась к Кайшас Ган.

"Вы... преуспели?" - поинтересовалась она. - "Зверюги пали пред вами?"

"Пали, и ныне наш путь чист. Мы можем покинуть остров сразу же, как ты покажешь нам, где находится ваш новый корабль".

"Тогда вы воистину достойны этого. Не нужно больше думать о сражениях и отступлениях, ибо отныне вы станете здешними, как и мы. Слушайте нашу историю и присоединяйтесь к нашему скромному легиону.

Они не хотели становиться такими, как мы. Они бездумно сражались с матерями наших бабок и не слышали гласа разума. За собою их вел Бальдуран, и из-за него многие сложили головы. Я не знаю, как сложилась его судьба; лишь то, что он убил многих, и предки бросили его на тонущем корабле. Он не стал бы здешним, и мы не собирались предлагать ему это. С нами вы познаете мир, ибо мы хотим вреда нашим спасителям. Вам, которые помогли нам покинуть остров.

Видите этих простых людей? Теперь это ваши родичи. Взгляните в их улыбающиеся лица. Возьмите их за руки и познайте мир. Мы ощущаем, что зверюги бездумно передали вам дар и теперь вы можете стать здешними. Наша судьба - теперь ваша судьба, и вскоре вы станете такими, как мы, а не зверьми. Мы станем наставлять вас, ибо мы - сами себе хозяева. Мы и люди, и звери, и куда большее.

А теперь вы станете здешними. Это не так уж и плохо, и вскоре вы станете смотреть на мир нашими глазами. Сперва вы можете... чувствовать себе не очень. Вам может быть... больно, но вы будете жить, и с вашими картами и нашим кораблем мы придем в новые леса и на новые равнины. Если вы позволите, я на какое-то время попридержу морские карты. Мы приветствуем вас в нашей волчьей общине, в семье, к который вы теперь принадлежите. Звери, убитые вами, были злыми животными, но мы - истинные, благородные ликанто".

"Вы заразили меня... ликантропией? Вы - истинные приверженцы зла!" Прежние намеки и обрывки фраз не подготовили меня к этому откровению. Я не могла уверовать в ее слова.

"Это не так. Это - дар для нашего народа, и мы желаем поделиться им с другими. Вы поймете это теперь, когда мы приняли вас к себе. Вы, которые поможете нам покинуть остров, отныне здешние, и мы рады вам".

Иной селянин ворвался в хижину. "А я говорю - "нет!", Кайшас Ган, и остальные на моей стороне!"

"Придержи язык, Тайлас. О чем ты говоришь?"

"Этим чужакам не рады здесь! Наша кровь оставалась чиста все века, прошедшие после преображения. Этот скот нам не ровня! Мы должны убить тех, что были укушены! Они лишь приуменьшат нашу славу!"

"Они станут нашими спасителями, Тайлас, а ты смеешь угрожать? Ты совсем лишился рассудка?"

"Ничего я не лишился! Я чувствую их скверну, их... отличие от нас! Мы - чисты, и таковыми должны остаться! Никто не позволит им остаться в живых! Я рассказал сельчанам об их ненависти и о том, что творят они с нашим братом! И сородичи поверили мне! Они злодеи не останутся в живых, мы останемся! С кораблем и картами!"

"Ты обратишь народ против наших спасителей? Какие же вы глупцы! Роланна, мне жаль, но теперь придется сделать то, что должно. Я должна забрать твои карты, ибо не могу допустить, чтобы с ними что-нибудь случилось в назревающем противостоянии. Защищайся от всех атак, что последуют. Позже я решу, что делать с даром".

Кайшас Ган выбежала из хижины. Тайлас обратился в человекоподобного волка и атаковал. Мы сразили его и вышли наружу, где были вынуждены прикончить еще несколько селян-оборотней.

К нам устремился Дурлайл, пребывая в человеческом обличье.

"Стойте! Я не причиню вам вреда! Может, вы и чужаки, но это не причина желать вам смерти. Следуйте за мной, я знаю безопасный путь из деревни. Под хижиной вождя, что к северо-востоку, находится тоннель. Идите же за мной".

Мы проследовали за ним к иной хижине. Я была удивлена, заметив, что подле нее нас ждет Драдиль. Выходит, он нас все-таки не бросил.

"Искатели приключений, вы должны покинуть это место", - молвил Драдиль. - "Ибо обитают здесь отпрыски проклятых, убивших многих из нас много лет назад. Они разбились на два лагеря. Темные живут на корабле, а светлые построили эту деревню... и новый корабль тоже. Если поторопитесь, можете еще успеть бежать с острова".

"О чем еще тебе известно?"

"Их набольшая, Кайшас, закончила постройку корабля несколько месяцев назад. Она ждала, что ее муж Селаад вернется с картами, и они отплывут на материк. Она знаешь лишь, что он находится на востоке. Сейчас она устремилась к кораблю. Я же обнаружил серию пещер, логовищ, где обитают волкоподобные твари. В этой хижине находится тайная дверь. Миновав пещеры, вы выйдете к кораблю. Но предупреждаю, путь полон опасностей. Следуйте через пещеры к востоку и доберетесь до выхода. Спешите, друзья! Благодарю вас за дарованную свободу. Хотел бы я помочь вам бежать отсюда. Но, быть может, однажды мы еще встретимся и я отплачу вам за помощь". Он исчез, наверняка перенесшись в безопасное место.

"Здесь мы расстанемся". Дурлайл сжал мою руку. Несмотря на сложившиеся обстоятельства, я все-таки покраснела. "Здесь находится путь, ведущий в тайное укрывище. Кайшас об этом не говорила, посему никому он неведом. Я прознал о нем, потому что исследовал окрестные земли и обнаружил корабль, который они строили. Он уже готов, но без морских карт они не дерзнули поднять паруса. Кто-то говорит, что вождь отплыл на ином корабле, дабы разведать путь. Я думаю, мы должны оставаться на острове; в иных землях нас ждут лишь сражения и раздоры. Тайная дверь - в северной части хижины. Ранее она была магически закрыта, но не теперь, ибо Кайшас прошла через нее. Идите! Я стану сражаться за тебя до последней капли крови, ибо дух мой восстал против закостенелого мировоззрения сородичей! Они не друзья мне, как я полагал ранее. Если вы уйдете, возможно, они и успокоятся. Идите же!"

Мы ступили в тоннели, устремились в восточном направлении, по пути расправляясь со встреченными оборотнями. Тоннели закончились склоном, ведущим вверх. Так, мы оказались на берегу, в уединенной бухте на восточной оконечности острова. Поблизости на якоре стоял корабль. Мы устремились к пристани подле судна, на борту которого находилась Кайшас Ган.

"Вы сделали то, что должны были сделать, но теперь я остановлю вас". Она печально качнула головой. "Вы должны умереть здесь, на этом самом месте".

"Но зачем нас сражаться? Мы можем подняться на борт корабля. Почему бы нам не уплыть отсюда всем вместе?"

"Зачем нам сражаться? Не могу отпустить вас, ведь вы теперь все о нас знаете. Мы могли бы мирно сосуществовать, но теперь вы сражались с нами, и мои сородичи никогда не примут вас. Они попытаются расправиться с вами или захватить. Ведь подобные вам искатели приключений всегда будут являться сюда, верно? Нет, я должна сражаться, а вы должны умереть! Быть может, если Селаад вернется, у нас еще есть надежда, но вы нам больше ничем не сможете помочь".

Она обратилась в огромную волчицу... И когда она пала замертво, я с тяжелым сердцем перенесла ее тело с корабля на берег, где его смогут отыскать сородичи и похоронить как подобает.

Нам оставалось лишь отправиться на корабле к родным берегам. Нам повезло, мы избежали штормов. Континент отыскать легче, нежели островок, но удача привела нас к самому устью реки, на которой стояли Врата Бальдура. Мы не сумели пришвартоваться у пристани, но окликнули рыбаков на лодках и те переправили нас в Бороду Ульгота.

Немедленно, к нам подбежал какой-то человек.

"Наемники вернулись. Господин Селаад ждет вас".

"Ты ошибаешься, добрый человек. Нас нанял Мендас из Глубоководья".

"На этой проклятой земле у господина множество имен. Но истинное - Селаад. Это вас не должно касаться". Имоен зашептала мне на ухо, напомнив, что Селаад - вождь клана Кайшас Ган.

"История становится все интереснее и интереснее". Я размышляла над ее словами и над тем, о чем нам поведал Драдиль. Если мы действительно заражены ликантропией, то, возможно, смерть Селаада принесет нам исцеление. "Этот Мендас, или Селаад... он - муж Кайшас Ган?"

"Селаад Ган - вождь истинного народа. Он ожидает возвращения своей супруги Кайшас. Почему она не вернулась с вами?"

"Не тебе задавать мне вопросы. Ты какую роль играешь во всем этом?"

"Я - Бареш. Я - из истинного народа, в отличие от вас. Господин хочет увидеть свою супругу, Кайшас Ган. Она на борту?"

"Похоже, нас попытались обвести вокруг пальца. Кайшас мертва, и ее кровожадные сородичи тоже". Я пришла в ярость и, забывшись, выпалила эти слова. Я надеялась вывести Бареша из себя и преуспела в этом.

"Убийцы, твари! Гады! Мой господин сожрет тебя за это целиком!"Он убежал, ступив в дом, где находился Мендас.

Мы последовали за ним, представ перед Мендасом, или Селаадом. Он обратился ко мне с вопросом.

"Вы вернулись одни. Верно ли то, о чем говорит Бареш? Моя супруга мертва?"

"Почему ты послал нас на этот остров? Что там должно было случиться?"

"Судовой журнал ничего из себя не представляет! Ровно как и Бальдуран! Он отказался принять дар, предложенный ему прародителями. Вам нужно было лишь передать морские карты Кайшас и убить Каруга, чтобы он не смог последовать за ней. Кайшас привела бы сюда стаю, а я увел бы ее туда, где мы могли бы жить. Ах вы, жалкие твари! Вы не смогли выполнить такие простые задачи? Вместо этого вы убили мою семью и украли корабль, чтобы спасти свои шкуры?"

Рвущаяся наружу ярость требовала его смерти за то, что он лгал мне. Однако, возможно, он, оказавшись в неведомых ему землях, действовал так, как считал правильным. Смерть супруги явилась достаточным для него наказанием. Мне следовало точно узнать, заражены ли мы и возможно ли исцеление.

"А теперь мы уйдем. Мы сделали все возможное, чтобы твой проклятый народ не заразил невинных, пребывающих здесь. Ты сам принес смерть Кайшас, наговорив лжи и отправив нас к ней".

"Даже если я позволю вам бежать, далеко вам не уйти. Вы заражены ликантропией. Далеко вы не уйдете, скоро утратите контроль. Исцелить вас может лишь гибель вождя оборотней. Вождь - это я, и у вас нет шансов выстоять в сражении со мною. Здесь и сейчас вы умрете. Пришел час кровавой расплаты! Ко мне, Бареш! Мы отомстим за мою возлюбленную!" Смерть его, а также слуги, знаменовала завершение этой истории, а также исцеление нас от возможной болезни.

Невероятно, мы отыскали следы последней экспедиции Бальдурана и даже живого свидетеля тех событий. Судьба самого Бальдурана нам так и осталась неведома. Возможно, он умер в остове своего корабля, но хочется верить, что он сумел выжить и сокрыться от всевидящего ока истории.

18. Башня Дурлага

Заночевали мы в Бороде Ульгота. На следующее утро во время завтрака к нам подсел местный житель. Он только что вернулся из башни Дурлага, и увиденное там настолько его впечатлило, что он тут же начал нам о ней рассказывать.

"У этой башни просто захватывающая история! Ее построил Дурлаг Убийца Троллей, великий дворф-герой. За свою долгую и полную приключений жизнь он накопил множество сокровищ. Ходили слухи о залах, полных драгоценностями, большущих комнатах, доверху набитых припорошенными пылью кучами золота. Пользуясь услугами дворфов-наемников, Дурлаг выдолбил целую кучу комнат и коридоров под скалистой вершиной и поставил над ними одинокую башню. Он хотел основать селение дворфов, где будет жить и стареть в мире, в кругу счастливой и процветающей семьи.

Но случилась беда: доппельгангеры при помощи гнусных иллитидов перебили или взяли в плен спутников Дурлага. Когда пораженный дворф обнаружил первого перевертыша, на него набросились все остальные. Целые десять страшных дней он сражался за собственную башню с чудовищами с до боли знакомыми лицами, но ищущими лишь его смерти. В конце концов, одинокий и одержавший победу, он не смог ничего сделать, чтобы остановить отступающих иллитидов. Боясь, как бы те не вернулись, Дурлаг нанял наилучших мастеровых своего народа, которых сумел найти, и отстроил заново свою башню и крепость под ней, сделав из нее лабиринт коридоров, полный капканов, магических ловушек, сдвигающихся плит, оружия, выскакивающего из стен. Несколько веков все было спокойно: Дурлаг с каждым годом становился все более странноватым и жил исключительно на грибах. Злые языки шепчут, что и на плоти незваных гостей. Затем он умер, и, судя по всему, кости его так до сих пор и лежат в одной из комнат лабиринта, охраняемые тысячью гибельных ловушек.

Я сам видел пару первых комнат и точно могу сказать, что дело так же опасно, как о нем рассказывают легенды. Это - удивительное место. Загляните туда на досуге - не пожалеете. Я мне пора. Удачи и наслаждайтесь походом".

Одна селянка то и дело переминалась у нашего стола, слушая рассказ мужчины. Как только он ушел прочь, она подошла к нам, представившись Тереллой.

"У меня есть... или, может быть, был... сын Дальтон. Он ушел с группой искателей приключений из Глубоководья. Дальтон с детства мечтал стать героем, хоть был обделен и талантом, и мозгами. Каково матери смотреть, как ее дитя делает глупости и не слушает никого!

Мой бедный мальчик совершил просто запредельную глупость. Со своими тупоголовыми дружками он решил спуститься в глубины башни Дурлага! Они купили на дорогу оберег защиты у того прохвоста, Галкина. Я и кричала, и рыдала, и умоляла, но Дальтон стоял на своем. Ни он, ни его дружки не вернулись. Боюсь, они попали в одну из ловушек сумасшедшего дворфа. Печально, но так оно и было".

Я пообещала ей, что помогу, чем смогу. Прошел уже почти месяц с тех пор, как мы покинули Врата Бальдура. Я убедила себя, что еще неделя роли не сыграет. Кроме того, я дала слово дворфу, Хургану Каменному Клинку, что, если представится возможным, я отыщу в башне его кинжал.

Везенье началось с того момента, как мы сделали первый шаг по направлению к башне. Как раз в этот момент один проводник - его звали Айк - объявлял честному народу об экскурсии к башне.

"Не спешите, люди добрые. Остановитесь, и УСЛЫШЬТЕ историю об ужасах, затаившихся прямо перед вами. Храбрецы этой деревни! Пойдемте со мной, знаменитым искателем приключений Айком Каскадионом Вендаром, к ОПАСНЕЙШЕМУ МЕСТУ Королевств. Мы отправимся в башню Дургала и станем свидетелями ужасов, лишивших жизни сотни храбрых мужей и женщин. УЗРИТЕ ужас гибельных ловушек. ПОЧУВСТВУЙТЕ взгляд мертвецов. ИЗУМИТЕСЬ несметными богатствами, захороненными в глубоких коридорах башни! Это дело НЕ для слабых дкхом, ведь я не беру ответ НИ ЗА ОДИН сердечный приступ во время похода, ИЛИ после него. Подходите, подходите, люди добрые! По одному, пожалуйста".

Он увидел, что мне явно интересно, и сам подошел ко мне.

"А, добрые люди благородных кровей, которым не страшно бросить вызов удаче! Присоединяйтесь ко мне, друзья и узрите, на какие крайности идет тот, кто стремится защитить принадлежащее ему. Для вашего отряда мы можем предоставить специальную скидку: экскурсия обойдется вам в 60 золотых".

"По рукам, господин хороший! Когда отправляемся?" Экскурсия в подземелье. До такого я сама бы не додумалась. Довольно оригинальный способ добраться до места назначения.

"Это покроет мои дорожные расходы. Мы отправляемся прямо сейчас. Не забудьте поцеловать на прощание близких и родных, может быть, вы видитесь В ПОСЛЕДНИЙ раз. Встретимся у основания башни. Внутри вы точно УМРЕТЕ без мене. Но не бойтесь! Только я могу пройти там, куда другие ПОБОЯТСЯ и заглянуть".

Я решила добраться до башни без Айка. Мы выступим самостоятельно и встретимся уже у башни. Правда, слово "башня" не совсем подходит к этому строению. Творение Дурлага - приземистый четырехэтажный замок. Лишь та часть его, что пребывает над землею, вполне может вместить сотню дворфов, причем со всеми удобствами. Замок окружала крепостная стена.

Нам пришлось сразится с нежитью и другими чудищами уже на подходе к цитадели. Должно быть, у Айка была какая-то волшебная защита, ведь при нем не было никаких охранников. Наличие монстров слегка меня удивило; я была уверена, что в башне Дурлага в принципе никого нет. Я гадала, насколько разумно водить посетителей в подобные места.

"Ну, наконец-то!" - нетерпеливо сказал Айк как только мы приблизились. - "Сколько можно ждать? Все остальные уже внутри. Если вы не поторопитесь, наша сделка будет разорвана, и ваш взнос вам не вернут. Давайте, давайте, поживее".

Мы проследовали за ним во врата башни в большой зал, где неуверенно топтались остальные посетители.

"Смотрите как она вырисовывается перед нами с каждым шагом. Невиданное доселе зрелище, и неповторимое. Памятник победе одного дворфа, и его же СУМАСШЕСТВИЮ".

Мы следовали за Айком и другими посетителями во внутренние чертоги башни.

"И башня, и лабиринт под ней были построены много веков назад героем-дворфом Дурлагом Убийцей Троллей, который мечтал мирно жить здесь со своими родичами. Его несметные богатства занимали ЦЕЛЫЕ комнаты, и горы золота доходили человеку ПО ПОЯС! Нажитые богатства должны были стать СОСТОЯНИЕМ его клана, но привели лишь к его ПАДЕНИЮ".

"Ого, эта башня огромна", - выдохнул человек, стоящий подле меня.

"Этот парень, Айк, слишком уж он шумный, а?" - добавил другой.

"Мне плевать на то, что говорит Айк, я хочу тут все осмотреть", - сказал первый. Айк же продолжал метать бисер...

"Истории о его богатстве передавались из уста в уста, и самые опасные из созданий мирских возжелали заполучить башню. Все родичей и друзей Дурлага заменили ДОППЕЛЬГАНГЕРЫ, и ему пришлось УБИВАТЬ тех, кто выглядел, как его ЛЮБИМЫЕ, чтобы спасти СВОЮ ЖИЗНЬ. Кто среди ВАС отважится на ТАКОЕ?! В итоге он ИЗГНАЛ их из своего жилища и поклялся, что НИКОМУ больше не удастся поступить с ним подобным образом!"

Мы находились в округлой комнате, образующей центр этого этажа. В центре комнаты находилась винтовая каменная лестница. К центральному покою прилегали комнаты поменьше. Айк обошел ступени, направляясь в противоположную часть сего чертога.

"На дверях во внутреннее святилище Дурлаг установил магические замки, и пройти через них можно лишь обладая соответствующими оберегами. Наверняка к вас уже подходили вездесущие торговцы, предлагая купить "истинные" обереги из этой башни. У МЕНЯ самого есть НЕСКОЛЬКО, но все они - обыкновенные безделушки. Есть, правда, и НАСТОЯЩИЕ, но они крайне редки и дороги.

Те, кто миновал двери, столкнулись с плодами поглотившей Дурлага ПАРАНОИ. Даже в этой комнате находились самые страшные МАШИНЫ СМЕРТИ, ведомые смертному! На стене была картина, которую теперь ВЫРВАЛИ из рамы, которая заставляла того, кто бросит на нее взгляд, замереть НАВСЕГДА! С УЖАСОМ взгляните на этого несчастного!" Он театральным жестом указал на скелета, стоящего подле пустой рамы; интересно, может, его Айк сам сюда поставил?

"Если сесть в это кресло", - продолжал Айк, указывая на деревянное кресло без сидения, - "то в вашу сокровенную точку вонзится НЕЧЕСТИВЫЙ шип. ПРЕДСТАВЬТЕ только, как УДИВИТСЯ НЕПОСВЯЩЕННЫЙ! Дурлаг действительно ДАЛЕКО зашел, пытаясь не допустить сюда чужаков! Мы немного отдохнем перед тем, как двинуться дальше, добрые люди. Пожалуйста, ради своей же безопасности, НИ К ЧЕМУ НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ!"

Я заметила, что один из посетителей проследовал в соседнюю комнату. Айк выкрикнул: "НИ К ЧЕМУ НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ и ДЕНЬГИ НЕ ВОЗВРАЩАЮТСЯ!" Слишком поздно; я вспомнила беседу двух посетителей о том, чтобы не обращать внимания на экскурсию. Из соседней комнаты донесся крик. Мы с Есликом устремились туда, но человек, угодивший в ловушку, был уже мертв.

Конечно же, двое оставшихся в группе посетителей немедленно изъявили желание покинуть башню. Настроение их не улучшили наставления Айка: "Будьте ОЧЕНЬ осторожны в этой башне, иначе окажетесь сожжены заживо как наш несчастливый спутник".

"Я бы хотел поговорить с тобой минутку", - обратился он ко мне, отозвав в сторонку, - "потому что ты не похожа на остальных. Я вижу, что ты не впечатлена той истерической околесицей, что я несу для этих балбесов. У тебя взгляд, говорящий: "Я не верю в опасность, не знаю, что означает страх и отправляюсь туда, куда не осмелится пойти разумный человек!" Ты - как раз то, что мне нужно. У меня есть один из истинных оберегов для дверей подземелья под этой башней, но я не столь глуп, как раньше. Я передам его тебе за 300 золотых с условием, что, если выживешь, ты вернешь его мне".

"Если он настоящий, почему всего 300 монет? Ты же сам сказал, что истинные обереги весьма дороги".

"В любом случае я выигрываю. Если ты действительно сможешь выжить в нескольких чертогах, то заберешь все золотое, которое найдешь, а я получу новый коридор, в который смогу водить посетителей. Если потерпишь поражение, я получу оберег назад, или, по крайней мере, твое тело в качестве наглядной демонстрации. Так что я не проиграю. По рукам?"

"Да, это справедливо. Я заберу оберег, сир, и эти подземелья получат то, что я им уготовила!"

"Хорошие вести для нас обоих! Я не знаю, сколь далеко тебе позволит спуститься этот оберег, но, по крайней мере, на третий подземный уровень - точно. Удачи... и помни о нашей сделке. Уж лучше вооружись до зубов, а я покамест вернусь к своей работе. Но что... во имя всех богов... это такое!!!"

В чертоге появилась закованное в доспехи создание ростом с огра. Волны зла исходили от него как тепло от костра. Создание заговорило глубоким голосом, и меня бросило в холод.

"Смертные, Смерть приветствует вас. Здесь ныне властвую я, иным же следует бежать или погибнуть. Экскурсия закончена и башня закрыта для посетителей! Любой, кто войдет, погибнет; любой, кто войдет, испытает страдания. Так говорю я, внемлите мне! Экскурсия закончена!"

Он сотворил огненный шар, после чего исчез. Огненный шар убил Айка и двух оставшихся посетителей. Пока создание вещало, Имоен вывела остальных членов нашего отряда в коридор у самого входа в башню. Двое посетителей были парализованы ужасом и не последовали за нами. Я ощутила всю мощь взрыва огненного шара, но получила не очень серьезные раны.

Перед тем, как спускаться в подземелья, я решила исследовать наземные этажи башни. Практически на каждом из них комнаты располагались так же, как на первом уровне - центральный круглый чертог и ряд боковых комнатушек.

На втором этаже мы столкнулись с нежитью. Единственное, что существенно замедляло наше продвижение - необходимость поиска ловушек на каждом шагу, чем скрупулезно занималась Имоен.

На следующем этаже мы повстречали человека-вора.

"Ни шагу дальше!" - выкрикнул он, лишь завидев нас. - "Как тебя зовут и что ты здесь делаешь?!"

"Зовут Роланной. Ответишь вежливостью на вежливость? Сам-то кто такой?"

"Меня зовут Роджило и я могу поделиться тем, что обнаружу в этой башне. Здесь куда больше этажей, ведущих вниз. Там куда больше проблем и без нашего состязания за добычу".

"Я поделюсь с тобой всем, что сумею отыскать".

"Ха! Тот день, когда я поверю в то, что исследователи подземелий поделятся своей добычей, станет самым холодным днем во всей истории Девяти Кругов Ада. Идите, куда хотите, но если я получу от вас хоть монету, то буду несказанно поражен".

На этом этаже в одной из маленьких комнатушек мы повстречали призрака.

"Дурлаг... Дурлаг, друг мой!" - обратился ко мне призрак. - "Ты вернулся по прошествии стольких веков. Это я, Даритал, твой старый друг. Я так долго ждал... что ты придешь и я смогу тебе помочь. Друг мой..."

"Говори, создание. Что тебе нужно?"

"Я вижу, ты все еще груб по отношению ко всем, не принадлежащим к расе дворфов, хоть ты... выше, чем мне помнится. Возможно, это меня подводит память. Память играет со мной злые шутки в эти дни... годы. Я здесь, чтобы служить... чтобы отдать долг... я не помню, как оказался в долгу, то готов отплатить".

"И что же ты должен... мне? За что ты надеешься воздать?"

"Долг? Ты знаешь о долге... Когда пришло зло, принявшее обличье твоего клана, когда наши с тобой друзья обратились в исполненных злобы тварей... ты сражался, хоть причиняло тебе это огромную боль. Я же не мог причинить вред... не мог сражаться с кланом, ставшим для меня семьей... ты сражался с ними со всеми... и страдал все больше и больше... Мне повезло, и я был избавлен от кошмара смертного бытия... легким способом. Я отплачу... ты должен знать это... должен! Ты изменился! Ты - не Дурлаг!"

Осознав наконец, что я - не Дурлаг, призрак начал творить заклинание. Я ударила его мечом, магия которого развоплотила призрака, разорвав его эфимерные связи со смертным миром. Но я знала, что не освободила его окончательно, лишь временно прервала его проявление.

Перед тем, как продолжить восхождение, мы вновь отыскали Риджоло.

"Снова вы? Что теперь?" - с подозрением осведомился он. - "Я уже предупредил, не доставайте меня. Мне нужно поразмыслить о загадках, обнаруженных внизу, а вы мне мешаете".

"Вообще-то, я хотела немного поделиться с тобой найденным золотом. Вот тебе 50 монет за труды".

"Это что, какой-то подвох? Ты хочешь втереться ко мне в доверие, чтобы я ослабил бдительность! Забирай свое золото и оставь меня, я занят. 50 монет! Ба! Я выгреб куда больше из сундуков Дурлага! О, боги, каких-то 50 монет!"

На следующем этаже мы повстречали красивую женщину. Я вела отряд по узкому коридору, когда мы заметили друг друга. Заметив меня, она раздраженно зашипела.

"Женщина? Я провела здесь столько времени, а меня спасает женщина?! Оставь меня, я не собираюсь растрачивать на тебя свое обаяние! Однако, если ты вдруг испытаешь желание освободить бедняжку от цепей, в которые ее заковал какой-то глупец, возможно, мы сможем пообщаться".

"Что ты за существо? Здесь не бывало живых целые столетия. Я тебе не верю!" Я ощущала исходящее от нее зло.

"Время для моего рода не имеет значения. Куда важнее то, чтобы вы, смертные, подчинялись и исполняли приказы! Как унизительно, я пленена здесь с тех пор, как исчез этот глупец Дурлаг, а теперь и ты отказываешь мне в помощи?! Может, Дурлаг и лишил меня крыльев, вынудив оставаться здесь, но у меня еще остались кое-какие силы, неподвластные его ловушка! Если я не смогу покинуть это место, то вы и подавно!"

"Ну, попробуй! Ведь с жизнью расстанешься!"

"Я окрашу стены твоей кровью! Маленькое изменение в интерьере поможет мне легче пережить следующее столетие!" Однако, пол оросила ее кровь, не моя.

Мы ступили на крышу башни, открытую стихиям. К нашему вящему удивлению, здесь нас атаковало несколько великих василисков. Это было жестокое сражение; Имоен и Динахейр творили огненные шары, в то время как я бросилась вперед, рубя монстров мечом. Киван выпускал стрелу за стрелой, метя тварям в глаза, в то время как Минск старался обойти нас и обрушить на василисков всю мощь своего двуручного меча.

"Динахейр! Неееет! Ты будешь отомщена!" - взревел Минск из-за моей спины. Расправившись с монстрами, я заметила, что взгляд одного из них обратил Динахейр в камень. К счастью, в моей заплечной суме обнаружилось еще несколько свитков, обращающих камень в плоть, которые я купила несколько месяцев назад в Берегосте, и вскоре Динахейр вновь пребывала среди живых.

"Клянусь Тремя, что-то меня мутит", - сказала Динахейр, вновь обретя плоть. Минск немедленно захлопотал подле нее, и Динахейр попыталась отвадить его: "Хватит, Минск, не стоит разыгрывать из себя мою мамочку. И зачем тебе этот грызун? Наверняка он нечистоплотен".

Мы решили немного передохнуть перед тем, как продолжить путь. Мы забрались на самый верх башни и теперь пришло время спускаться вниз. По пути я отметила, что двери в башню наглухо закрыты, так что покинуть ее ныне проблематично. Об иных, более рискованный способ покинуть башню, как то спустить с крыши веревку, я и не помышляла. Демонического рыцаря необходимо уничтожить. Каковы бы ни были его замыслы, наверняка они вскоре коснутся несчастных, проживающих поблизости от башни.

Мы спустились в подземный округлый чертог, где лицезрели раненого воина, прислонившегося к стене.

"Кто... кто вы? А, странники, как и я. Шли бы лучше отсюда, друзья; это место не любит гостей. Уж лучше останетесь живыми и покинете башню, как и я".

"И кто же ты? Не ожидала тебя здесь встретить".

"Ты должна ожидать здесь много такого, чего не ожидаешь. Хе-хе... ух... не заставляйте меня смеяться. Боль от дротика, вонзившегося в живот, поистине страшная. Меня зовут Баярд; мы с друзьями пришли сюда так же, как и вы. Казалось, здесь есть чем поживиться, но я решил, что место это за пределами моих возможностей".

"Уверена, у меня получится лучше. На ловушки у меня глаз наметан, а с монстрами я уже сражалась в прошлом".

"Если проживешь достаточно долго, чтобы сразиться с обитающими здесь тварями, считай себя удачливой. Сами стены здесь станут преграждать тебе путь. Ловушки испытают твою ловкость, но в этой башне тебе придется не только вышибать двери. Дурлаг был безумен, и, скажу тебе, собирался убивать тех, кто приходит без приглашения, а не просто пугать. Да, здесь будут ловушки, приводимые в действие нажатием, натянутой нитью или же звуком, но будут и испытания, которые он создал, чтобы отличить друга от врага. Чтобы избежать гибели, тебе понадобится большее, нежели ловкие пальчики. Некоторые ловушки второй возможности тебе не дадут. Необходимо все время оставаться настороже, или же смерть заберет тебя".

"Похоже, ты уверен, что здесь опасно. Почему ты так уверен и почему покинул своих товарищей?"

"Я не покидал своих товарищей. Может, они и юны, но достаточно взрослые, чтобы уметь принимать решения самостоятельно. Я не стану нянчиться с теми, кто может защищать себя с мечом в руках. Я предупреждаю их об опасности, и если они хотят продолжать путь, то сами распоряжаются своей судьбой. По мне, так лучше остаться в живых. Это место несет смерть. Она витает в области, проникает вам под одежду. Мои друзья сказали: "О, боги, ну что за вонь?" А я им ответил: это запах смерти".

"Одного из твоих друзей, случайно, не Дальтоном звали?"

"Вы его знаете, или же вас отправила сюда его мамаша? Она все дрожит над ним, верно? Может, и небезосновательно, я тоже тревожился за мальчишку. Он не воспринимает происходящее серьезно, а когда поймет, во что вляпался, это будет жестокое пробуждение, я уверен. Он вместе с моими друзьями, глубже, чем отважился спуститься я. Если хотите, можете их поискать, но мне кажется, что коридор, в который они ступили, ныне перекрыт. Здесь так много ответвлений, что некоторые из них Дурлаг счел возможным обрушить за спинами несведущих.

Эта башня - не руины, над нею не властно время; она построена так, чтобы не допускать внутрь чужаков... или чтобы убивать их. Даже простейшие двери закрыты магией камней-оберегов. Если уж вы ступили сюда, будьте готовы превозмочь все преграды или умереть. Вы вдохновили меня на целую лекцию, но ваша жизнь принадлежит вам и вы вольны распоряжаться ею, как сочтете нужным. Я должен идти. Удачи вам".

В одной из стен мы обнаружили потайную дверь. Мы вошли в нее с помощью оберега, оказавшись в каменном зале.

"Что-то здесь не от мира сего и я не хочу знать, что именно", - заявила Имоен, оглядевшись по сторонам. Исследуя этот этаж башни, я согласилась с ней.

Мы столкнулись с фазовыми пауками, с тварями, которых Динахейр назвала великими доппельгангерами, и упырями. Самыми необычными оказались четверо стражей, окружавших запечатанный люк в полу, ведущий на нижние уровни подземелья. Каждый из них загадал по загадке, ответить на которые мы могли, лишь скрупулезно исследовав комнаты, окружающие зал.

Первый воин произнес:

"Я - проклятье воина,
Я краду его будущее,
Я очерняю его прошлое,
Чем больше он обретает, тем меньше оно кажется.
Он становится рабом
Сверкающих вещиц,
Но я голодно - накормите меня тем, что сверкает ярче всего".

Когда мы разгадали загадку, он произнес: "Я - АЛЧНОСТЬ. Я принесу вам погибель в этом проклятом месте".

Второй воин изрек:

"Я - проклятье воина,
Я обитаю в потемках его души
И повергаю его на колени
Дрожащего и плачущего.
Он и руку поднять не может, дабы защититься,
Но я сплю - пробудите меня".

Когда мы дали ответ на загадку, страж молвил: "Я - СТРАХ, и я уничтожу вас в этом проклятом месте".

Третий воин:

"Я - душа воина,
Я возвышаю его над иными,
Я приумножаю его деяния.
Он питает пренебрежение к тому, что раньше уважал.
Он становится гигантом, а раньше был человеком.
Но мне чужды честь и достоинство - превознесите меня во всей славе!
Хрониками о моих деяниях гордыня будет воспета.
Рассказами о былом мечу моему воздастся слава.
И тогда узнаете вы, что я ликую".

Разгадав загадку, мы услышали: "Я - ГОРДЫНЯ. Я - проклятие этого места".

Четвертый страж:

"Я - проклятие воина,
Я проклинаю его доверием и уважением.
Я замедляю его меч,
Лишив его жажды крови
И предлагая вместо оной более мягкое чувство.
Но я жажду большего - дайте мне милый алый вкус смеха и страсти".

И на эту загадку мы дали ответ, услышав: "Вы достойны ступить в сей портал, но ключ я храню, и цена за него - моя жизнь. Я - ЛЮБОВЬ, и должна быть убита в этом проклятом месте".

Немедленно, воины атаковали нас. Одержав верх над ними, мы обнаружили оберег, открывавший запечатанный люк. Воистину, для разрешения загадок требовались и воинское искусство, и трезвость ума.

Также на этом этаже мы обнаружили лист пергамента, на котором значилось: "Так случилось, что герой Дурлаг и его оруженосец Арло Каменный Клинок спустились в глубины Великого Ущелья. Они сразились с ужасным танар'ри Аек'Летеком; Дурлаг прикончил демона одним ударом топора, а душу его заточил в волшебном кинжале". Наверняка упоминание это относилось к кинжалу, который нас попросил отыскать Хурган Каменный Клинок.

На следующем этаже нам предстали сцены, сопутствующие падению башни. Подле оружейной отыскалась книга со следующими строками:

"Тихо ступают злобные доппельгангеры
в оружейную моего любимого сына.
Слишком юн, чтобы сражаться, он должен был пасть;
здесь погиб мой сын, молодой Фернебол".

Внутри нам предстал образ Дурлага, повторяющий последние слова, услышанные Фурнеболом.

"Ах, Фурнебол, мой сынок. Обменяй свой лук на лютню и сыграй что-нибудь скорбное для своего отца, хорошо?"

"Почему ты колеблешься, дитя мое? Под этой бородой - лик твоего отца".

"Ух! Стреляешь по отцу, дворфик? Тссс, не смеши меня!"

"Дурлаг" обратился в доппельгангера, которого мы прикончили.

Вторая книга обнаружилась неподалеку от спальни.

"Исланна, жена моя, я люблю тебя,
хоть только что вынужден был убить твой образ.
Злобную тварь, прикинувшуюся тобою,
а Исланну они убили, приняв облик мой".

И вновь, стоило нам переступить порог, как явился доппельгангер в обличье Дурлага.

"Ммм, Исланна. Твои волосы распущены, любимая..."

"Факел чадит, сгущается тьма. Пришло время отойти ко сну, моя милая..."

"Исланна, любовь моя, любовь моя, любовь моя, моя тсссс, моя тсссс..."

Наконец, мы ступили в большой зал, в дальнем конце которого виднелся трон. Здесь обнаружилась очередная книга.

"О, Кьель, принц клана этой темной башни.
Час твоей смерти стал твоим звездным часом.
Никогда не впадал в ярость, никогда не гневался,
холоден злобный доппельгангер".

Вновь нам предстал облик Дурлага.

"Кьель, мой первенец, почему ты все время так напряжен? Спускайся с трона и проведи время со своею семьей".

"Мы с тобой возвели эту крепость, сын. Сокровища в безопасности, а клан набирает силу, посему расслабься хоть ненадолго, глупый..."

"Тсссс, дворфское мясо, если хочешь сражаться - сразимся, и покончим с этим!"

На этот раз нас атаковало сразу трое доппельгангеров в обличьях Исланны, Фурнебола и Дурлага. Перед тем, как покинуть этот этаж, нам пришлось обезвредить еще немало ловушек. Также мы обнаружили гробницу, созданную Дурлагом для своего сына, Кьеля Убийцы Легионов.

Нам казалось, что нечто стоит за ловушками, сотворенными Дурлагом в его безумии. Будто сама башня обрела сознание и искатели приключений, ступившие в нее, вынуждены лицезреть одни и те же образы. Я пыталась не думать о том, что это может означать для нас, ибо до селений поверхности ни одна весть о подобном не доходила.

На следующем подземном этаже нас ожидали очередные испытания. Самым изумительным оказалась огромная пещера, пребывал в которой скелет дракона; кости его образовывали над нами подобие потолка. Когда мы вошли, скелет обратился к нам.

"Приветствую, искатели приключений. Так много вас приходит, чтобы ограбить древние хранилища Дурлага, но ни один не вернулся доселе. Искателей приключений нельзя упрекнуть в излишней мудрости, иначе они бы выбрали более спокойную профессию. Вот, например, те пятеро, что стоят за мною, обращенные в камень навсегда. Все они пришли сюда в поисках сокровищ Дурлага. А теперь они надзирают за бестиарием Дурлага. Большинство из последних давно уж обратились в пыль, но великий дракон Мехезарин все еще пребывает в своем посмертном обличье. Дух захватывает, не правда ли?

Если бы пройдете вглубь пещеры, то обнаружите тех тварей из бестиария, кто еще остается в живых. Эти крылатые твари сохраняли жизнь веками, и помогала им в этом древняя и могущественная магия. Покамест никто не сумел одержать верх над ними. Однако, если вы стремитесь сразить этих ужасающих тварей, то можете рассчитывать на помощь. Каждая из статуй за мною - проклятое тело несчастного героя. Надавив на плиты у основания статуй, вы можете освободить древних героев из магического заточения. Чары принудят героев служить вам весьма непродолжительное время, но когда закончится оно, герой обратится против того, кто дерзнул повелевать им. Больше мне нечего вам сказать. Прощайте".

Мы поспешили освободить всех без исключения героев. Наши временные соратники сгрудились вокруг нас: люди, дворфы, огр и даже сирена.

"Я - Мурлок. Единственное, что вам следует знать обо мне - мои боевые умения превосходят самые смелые ожидания. Покажите мне монстров, которых надлежит сразить".

"Я - Тарнор. Давайте не будем тратить времени на знакомство, просто покажите, кого следует убить, и я славно поработаю своей секирой".

"Я - Буллраш из клана Черногривых. Ничто не может укрыться от моих стрел. Покажите мне врагов, чтобы я смог убить их и испить их крови".

"Моя - Хак! Моя убивать врагов! Покажи Хаку врагов, которых нужно растоптать!"

"Приветствую, человек. Я - Меиала, сирина, воительница и чародейка. Меня ничто не держит среди моего народа и я уничтожу любого врага, который дерзнет заступить нам путь".

Я безжалостно велела им бросаться в бой, когда навстречу нам выступили три великих вайверна. Я не знала, как можно избавить их от служения нам, но, поскольку они все равно должны пасть, пусть лучше это произойдет в битве, нежели в противостоянии между нами.

Последним испытанием на этом этаже оказалась игра в шахматы, причем роли фигур пришлось исполнить нам самим. Я слышала, что игра сия существует на множестве планов бытия и иногда ведома под другими названиями и основывается на слегка измененных правилах. Когда мы, с помощью огненных шаров Динахейр и Имоен, одержали верх в игре, нам было дозволено продолжить путь.

Ступив в следующий коридор, мы лицезрели Дурлага Убийцу Троллей, явившегося ныне призрачным образом, нежели доппельгангером. Соблюдая осторожность, мы приблизились к нему; неожиданно, он заговорил.

"Вы забрались довольно далеко... немногие могут похвастаться этим... еще меньше сумели уйти... но путь ваш еще далек... У меня припасено еще достаточно сюрпризов... ищите же путь... когда вы поймете его... когда вы осознаете направление... то сможете проследовать дальше... Вы должны быть воистину достойны, дабы противостоять тому, что ожидает вас... здесь пребывает зло, пришедшее извне... вы должны уничтожить его..."

"Кто ты? Неужто сам Дурлаг?"

"Я... Дурлаг? Да, вы имеете полное право сомневаться... вы видели ловушки, иллюзии, фантомов... но дух Дурлага давно покинул это место... приняв посмертие... Это место... это место - его страх... его гнев... его муки. Вы хотите превозмочь все препоны в этой башне? Вы должны понять, что создало ее... хорошо помните о том, что уже открылось вам... или же поверните назад сейчас и проживете долгую, безмятежную жизнь... впереди - три пути... и вы должны пройти по каждому из них".

В ином чертоге мы встретили призрак супруги Дурлага, Исланны.

"Вы далеко зашли и много видели... но останется не все... а лишь то, что я предложу... Не тревожьте же дух... уходите из башни и от безумия, пребывающего в ней... мир поверхности - ваш... глубины принадлежат мертвым, и они не отдадут их..."

"Благодарю покорно, но я предпочту остаться".

"Свет взывает... но вы не уходите... вы так же упрямы, как Дурлаг... Я отошлю вас, когда пожелаете... хотела бы я с такой же легкостью избавить его от тяжкого бремени..."

Мы столкнулись со следующими испытаниями, со следующими вызовами. В тайной серии пещеры мы обнаружили ужасающее создание-нежить. Когда мы ступили в чертог, где оно скрывалось, создано воззвало к нам.

"Вы пришли в сию проклятую башню? Какие же вы глупцы, и обречены к тому же. Добро пожаловать к проклятым. Вы останетесь здесь, да, останетесь. Я охраняю истлевший труп этого глупца Дурлага, потому что больше мне нечем заняться!"

Удивленная тем, что один из сонма нежити, с которой мы сражались в сих подземельях, обратился к нам, я вопросила в ответ, чем мы можем помочь ему.

"Ваша доброта не поможет мне, ни одному из мне подобных. Все, что пребывает в этом месте - за пределами возможностей смертных. Я - Граэль, и когда-то был такой же, как вы. Я сражался со злом, дерзнувшим ступить в мир, и вот такова моя награда".

"Несчастное создание", - тихо вздохнула я, но Граэль услышал.

"Несчастное создание?! Несчастное создание?! Не нужно мне сочувствие! Это место - гробница для жертв давно позабытого сражения, а ты предлагаешь сострадание?! Будучи смертным, я бы рассмеялся, но сейчас я питаю ненависть! Вы, кто топчете землю, как я когда-то; вы потерпите поражение пред противником столь же немыслимым! Разница лишь в том, что здесь не будет Дурлага, чтобы приписать себе победу! Мы тоже сражались с демоном! Тоже сражались! Но лишь о нем говорит легенда, а не о нас, несчастной нежити!"

"Немыслимый враг? О ком ты говоришь?"

"О зле столь великом, что лишь глупцы стремятся сразиться с ним. Об истинном и ужасном танар'ри. Вы не станете произносить его имя, если не хотите привлечь его внимание. Давным-давно, задолго до падения башни проник он в смертный мир. Наряду с Дурлагом мы сражались, чтобы заточить это зло. Он нанес смертельный удар, мы же сложили головы. Здесь мы с остались, обращенные ко злу и неподвластные искуплению; но мы остаемся героями, посему не познали покой посмертия! Какая жестокая милость! Дурлаг - легенда, а мы - жалкие твари! Страшитесь взгляда, который не взгляд вовсе, но взираем прямо вам в души!"

"Хотела бы я возродить твою надежду. Неужто я ничего не могу сделать для тебя?"

"А разве можешь? Нет, ничего ты не можешь! Ты не можешь сделать ничего, за исключением... ты можешь забрать меня отсюда. Ты можешь забрать память о сражении и имя мое, и я выйду из-под тени Дурлага и этого проклятого демона. Сражайтесь же, и расскажете потом, сколь яростной была эта битва! Вы заберете с собою память о ней!"

Тень Граэля сражалась достойно; если это была лишь малая часть умения воина, в жизни он был воистину могущественен. Мы с Минском атаковали его с двух сторон, Еслик читал молитвы, даруя нам силы; это, наряду со стрелами Кивана, а также магией Имоен и Динахейр наконец позволило нам одержать верх. Я исполню его последнюю просьбу, и имя его не будет забыто миром.

Разгадывая загадки на этом этаже, трижды мы перемещались в чертог, пребывали в котором четыре статуи. Три из них просто произносили фразы, когда мы касались их.

"Нам наняли после завершения сражений", - молвила статуя человека-мастерового. - "Дурлаг призвал нас, чтобы воплотить в жизнь свои замыслы. Мы сделали все в лучшем виде, но замыслы его становились все более темными, и вскоре мы перестали зрить их. Мы шли через его павших, мы шли через его золото. В конце концов мы страшились за свои жизни, но не так сильно, как он - за свою. Я так и не узнал наверняка, хотел ли он не допустить в башню чужаков, или же не выпустить изнутри самого себя. Наверное, и то, и другое. Нам наняли после завершения сражений, и мы сделали все в лучшем виде".

"Это не мое лицо", - объявила статуя дворфа, очертания которой оказались весьма нечетки. - "Захватчики украли мое истинное лицо, похоронив его с моим телом и моими товарищами. Я был одним из последних, но не последним, и я видел пришедший ужас. Мое дитя обратилось против меня, хоть на самом деле это было не мое дитя. У него было ее лицо, но я знал, что она мертва. Мы не могли противостоять доппельгангерам. Лучше умереть, чем убивать самих себя. Что останется от человека, вынужденного убить свою семью... и себя самого? Я был одним из последних, но не последним".

"Все началоссссь сссс нами... и хозяевами", - произнес каменный доппельгангер. - "Они, со щупальцами, приказали, и мы нанесссли ссстремительный удар под покровом ночи. Сссперва мы расссправились сссо ссслабыми, сссхоронившись сссреди детей. Никто не заметил нашего появления, никто не заметил проникновения, никто не заметил поссследней атаки. Когда Дурлаг осссознал обман, было уже ссслишком поздно! Его сссобссственная сссемья ссстремилась убить его, и он убивал их ложные личины. Все началосссь сссс нассс, ссс запада".

Последняя статуя задала вопрос, чтобы проверить наши знания об этом месте; один вопрос для того, чтобы покинуть эту комнату, три раза мы заходили сюда, ответив, таким образом, на три вопроса. С помощью остальных, а также отличной памяти Имоен, я сумела дать верный ответ на каждый.

"Отец был странником, как и я, и немало побродил по миру в свое время", - был первый. - "Он был уважаем, но дома у него не было. В конце концов он скончался в далеких землях, и не было подле него родичей-дворфов. Я не допущу, чтобы со мной случилось то же самое. Я не стану следовать шаг за шагом по его пути. Я не стану Дурлагом Лишенным Клана. Вот чего я страшусь. Проследите путь этого страха, и покажите мне, что вы узнали".

"Все началось с тебя и твоей нужды в доме", - отвечала я. - "Она росла с ростом твоего клана, ибо ты начал страшиться потерять их. Она воплотилась в напавших монстрах, но ту уже страшился их появления. Она стала твоим домом, в котором ты и пребываешь".

"Со мной все началось", - прозвучал второй вопрос. - "Расскажите о моих бедах, покажите, что вы узнали. Откуда пришла моя боль? Куда нанесла она удар? Где она укоренилась? Где пребывает ныне? Говорите и явите, что сумели понять".

"Она пришла с запада, а затем - с юга. Затем она оказалась на востоке, а теперь пребывает на севере".

"Это - конец всему", - был третий вопрос. - "Здесь я стоял и разил нападавших. Мою семью и мой клан, все эти ложные личины; они отбросили все притворство и выступили против меня, обнажив оружие. Я до последнего сражался с ними, убивая оборотней, принявших их облик. Я проклял их за то, что уничтожили мою мечту, но они были не истинным злом. Истинное зло не могло спасти мой народ перед этим обманом. Истинное зло спряталось от живых перед этой трагедией. На истинном зле лежит вся вина. Это - конец всему. Ответьте, что же повинно в случившемся".

"Вина лежит с нападавшими, но они атаковали, ибо у них были на то причины. Винить можно и твой народ, но они были укрыты щитом твоей самоуверенности. Мастеровые делали лишь то, что им было приказано. В твоих глазах лишь ты виновен во всем случившемся".

"Вы поняли. Вы еще можете выжить, чего не сумел я".

Ответив на последний вопрос и пройдя таким образом испытание, мы вернулись к тени Дурлага.

"Вы останетесь в живых в этом месте... вы поняли, что породило ненависть... страх... Теперь вы должны воспрепятствовать оным стать еще ужаснее... тварь внизу... невероятно могущественна... Вы должны уничтожить... или она сделает эту башню своим оплотом... такая крепость... будет неприступна, коль переделает она ее по своему видению..."

"Если необходимо уничтожить зло, я сделаю это".

"Необходимость уничтожения зла пребудет всегда... зло внешнее и внутреннее... Делайте, как должно... путь открыт... следуйте за мной..."

Мы последовали за призраком, явившим нам тайную дверь. За нею оказалась комната, в углу которой была лестница, ведущая вверх. Лишь мы вошли, путь нам преградила одинокая воительница.

"Стой на месте! Моя стрела устремлена тебе в шею, и я прикончу тебя раьнше. чем ты успеешь сделать хоть шаг!"

"Успокойся, я не твой враг. Кто ты?"

"Кто я? Я - дура, которая думала, что сможет превозмочь преграды этой башни так, как будто бы она была жалким логовищем кобольдов. Ты, стало быть, такая же дура? Лучше определись точно, если хочешь остаться здесь. Мои спутники проследовали вперед, я же оставалась здесь, приходя в себя после удара по голове. Теперь они мертвы, и вскоре мы последуем за ними. Меня зовут Клер Де'Лейн, и я должна быть мертва".

"Ты не должна терять надежду. Пока ты жива, а, стало быть, еще не все потеряно".

"Надежду? Я утратила надежду, когда услышала их крики и знала, что ничем не смогу им помочь. Я не могу даже пытаться одолеть создание, разделавшееся с ними. Ты что, не слышала? Или не видела? Самое страшное в том, что оно даже не удосужилось пальцем пошевелить. Они сражались с самими собой, или с монстрами, принявшими их облик. Думаю, это вполне объяснимо, учитывая историю этого места. Не говори мне о надежде. Мои друзья мертвы".

"Что произошло с твоими спутниками?"

"Мы не были слабы, как не были трусливы. Неопытность и глупость принесли нам погибель. Они ушли вперед, когда я осталась здесь. чтобы немного передохнуть, и я услышала их предсмертные крики... Я слышала... Я не должна была приводить этих юнцов в подобное место. Они желали этого сами, но не понимали опасности. Мы можем обезвреживать ловушки и убивать обыкновенных монстров, но истинное зло... Да, мне не стоило приводить их".

Я объявила, что должна встретиться с тем, что ожидает нас впереди.

"Ты же не знаешь, что это такое, верно? Там Демонический рыцарь! Демонический рыцарь! Подобная тварь так же редка, как и его зло! Он в одиночку сможет расправиться со всеми вами и лишь в том случае, если решит, что вы достойны затраченных усилий. Мои друзья ушли вперед и бросили ему вызов, как будто он был презренным скелетом, а он расхохотался им в лицо! Он даже меч обнажить не удосужился!"

"Я буду осторожна, но повернуть назад я уже не могу".

"Это не будет иметь никакого значения. Ты все еще не понимаешь, с чем придется столкнуться... не понимаешь..."

"Тогда объясни конкретно: что случилось с твоими друзьями?"

"Они приблизились к противнику и бросили ему вызов, а он лишь смотрел на них и не двигался. Сперва они не знали, что делать, а затем он просто взмахнул рукой и все вокруг обратилось в ад. Он создал двойников их всех и смеялся, когда они фактически убивали самих себя. Я слышала, как Дальтон кричал громче всех. Думаю, он на самом деле убил своего двойника, но не смог вынести содеянного. Он был самым молодым... Они не знали, что их ожидает, и утратили возможность остаться в живых..."

"И что же это за возможность, о которой ты говоришь? Ты ведь сказала, что эту тварь невозможно одолеть".

"Я уже об этом думала. Я не могу идти вперед, но и назад не могу. Эта тварь даже может знать, что я здесь. Я сомневаюсь, что ей до меня дело, но кое-какие слова ее заставили меня призадуматься. Зеркало Противостояния, которым тварь воспользовалась, наверняка очень могущественно... возможно, достаточно могущественно, чтобы проделать то же самое с демоническим рыцарем. По легендам, которые я слышала, они имеют некоторую защиту от магии, но кто может сказать наверняка? Установленные правила не всегда незыблемы".

Судя по словам ее, Клер на самом деле была вместе с остальными, возможно, стояла в дверях, пока товарищи ее атаковали противника. Я не винил женщину за то, что нервы ее сдали, когда на ее глазах убивали спутников. Но теперь мы знали, что нам ожидать. Передохнув и наложив защитные чары, мы устремились вперед.

Комната, в которую мы ступили, была округлой; у стен ее проходила узкая галерея. Четыре совершенно одинаковых лестницы вели от нее к центру чертога, где высился демонический рыцарь. Как и условились, я, магически ускоренная, устремилась к противнику. Остальные сгрудились у входа в чертог.

"Паучки разлетались", - проревел демон при виде нас. - "Добро пожаловать в чулан. Вы пришли, чтобы умереть, уж поверьте".

"Я пришла, чтобы положить конец твоим злодеяниям", - отвечала я, успев приблизиться к демону вплотную.

"Не сомневаюсь. Вы пришли сражаться за правое дело, и мысль об этом придает вам сил. Да, вас воспоют в балладах, если, конечно, отыщут ваши трупы. Но, скорее всего, никто не узнает, что вы погибли здесь, и имена ваши будут позабыты. Вы для меня - ничто, как и те сопляки, что ворвались сюда недавно. Вы исполнили свое предназначение теперь умрете!"

"Исполнили предназначение! Но мы ничего для тебя не делали!" Я быстро осмотрелась по сторонам. Должно быть, закрытая холстом рама около демона и есть помянутое зеркало.

"Вы сделали то, что мне было нужно. Мне нужен укрепленный и безопасный оплот, и я не хочу, чтобы мои миньоны погибали на каждом шагу. Я заманиваю сюда глупых искателей приключений и они делают башню безопасной. Они добираются до меня и умирают, а мне не приходится марать руки, обезвреживая ловушки. Мне вообще их марать не приходится. Глупцы убивают самих себя с помощью магии моего Зеркала Противостояния. Дурлаг построил для меня отличный дом, а вы прекрасно в нем прибрались. Назначение созданий из плоти и крови - упокоиться с миром. Возможно, вы отринете плоть и вернетесь, но сомневаюсь, что вам будет дарована эта привилегия!"

"Тогда направь свое проклятое зеркало на меня! Спрячься за своей магией, ибо вскоре я приду за тобой!"

"Просто игрушка. Она ценна страданиями, которые приносит, но вы ее не получите. Оно немного разбито и не очень хорошо работает, хоть, в основном, по назначению. Я восстановлю его и буду дожидаться иных искателей приключений, желающих испытать свою решимость. Вам же посчастливится умереть от моей руки в награду за вашу службу, хоть вы об оной и не ведали. Вы глубоко спустились, но все оказалось зря. Жаль, конечно".

"Здесь вы падете!" - взревел демон, устремляясь ко мне. Благодаря заклинанию я оказалась быстрее. Я прыгнула к раме, уперлась в зеркало плечом, повернула его к демону, после чего сорвала холст. И бежала прочь со всех ног. За спиной послышался звук бьющегося стекла.

"Глупая смертная!" - в ярости проревел демонический рыцарь. - "Ты подвергла исполненной скверны магии зеркала всех нас! Оно разбито и работает не так, как должно! О, я лично прослежу, чтобы перед смертью вы испытали немыслимые страдания!"

Зеркало создало двойника демонического рыцаря, который немедленно атаковал оригинальную сущность. Осколки его также сотворили полдюжины каких-то тварей, расплывчатые очертания которых отдаленно напоминали человеческие, но ни на кого из присутствующих они не походили; возможно, сии порождения являлись общими образами тех, кто когда-либо отразился в сем зеркале.

"Прочь, зло! Я вооружен до зубов, и у меня хомячок есть!" - проорал Минск от двери. Отметив, что демонический рыцарь занят противостоянием с двойником, я устремилась к товарищам, дабы помочь им сдержать натиск порождений зеркала. Еслик развеял чары над ними, и очертания тварей обрели завершенность; атаковать их стало на порядок легче. К тому времени, как мы расправились с ними, демонический рыцарь сразил своего двойника, но так ослаб, что мы с легкостью уничтожили его. На теле демона мы обнаружили кинжал, должно быть, "Вместилище душ". Зная кое-что о прошлом артефакта, я осторожно завернула его в тряпицу, спрятала в заплечный мешок.

В чертоге мы отыскали Дальтона; гибель демонического рыцаря развеяла чары, кои тот наложил на юношу.

"Кто?! Нет!" - в страхе возопил он, вновь обретя способность мыслить. - "Назад! Прочь!"

"Ты кто? Дальтон? Твоя мать отправила нас на поиски тебя. Твоя мать, Терелла".

"Моя... она... отправила вас? О, благодарение богам и всем силам добра! Я просто хочу... хочу домой".

"Ну так вперед! Путь свободен. Будь осторожен и не теряй бдительности".

"Должен... должен бежать!"

Динахейр улыбнулась, что случалось крайне редко. Она сжала мое правое предплечье и чопорно произнесла: "Воистину, ты поступила правильно. Мое сердце стремилось к тому же".

Когда мы покинули чертог, нас встретила изумленная Клер Де'Лейн.

"Вы... вы сделали это! Дальтон пробежал здесь так быстро, что я еле его заметила! Может, еще кто-нибудь... нет, они все мертвы, да? Ну, хоть мать Дальтона спокойно уснет сегодня ночью. Сомневаюсь, что в ближайшее время он вновь отправится на поиски приключений. Да и я тоже. Вы уничтожили демонического рыцаря, но... это беспокоит меня. Я слышала, что подобные твари служат могущественным сущностям куда более злым, нежели они сами, если такое вообще возможно. Мне... мне нужно идти".

Мы вернулись к тени Исланны.

"Больше здесь нет... сущности... Вы убили то... что пришло взять не принадлежащее ему... но теперь его нет, как и должно... Хотела бы я, чтобы так же исчезла и скорбь... он упрям, мой Дурлаг... это место со временем разрушится... сожаление не длится вечно... Вы можете уйти, когда хотите, я переправлю вас..."

"Да, здесь нам больше нечего делать. Переправь нас на поверхность".

"Вы отправитесь обратно, к небу и свету... Здесь же останется призрак поражения... мой сильный, упрямый Дурлаг... Пусть годы снимут тяжесть вины с его плеч... так быстро, как я отправлю этих чад..."

Демонический рыцарь говорил об очищении башни от ловушек, дабы миньоны его могли свободно перемещаться внутри. Думаю, все получилось не так, как он полагал. Возможно, что башня, осознав, что этот противник ей не по зубам, снизила число смертоносных ловушек и испытаний, чтобы достаточно сильный отряд сумел превозмочь их и встретиться со своим противником. Если это так, искатели приключений грядущего, остерегайтесь башни Дурлага!

19. Аек'Летек

Возвращаясь в деревушку Борода Ульгота, мы остановились в Берегосте. Здесь мало что изменилось, лишь офицер Вай собирала вещи, намереваясь покинуть город. Она обратилась ко мне со словами признательности:

"Спасибо, Роланна. Твои усилия не прошли зря. Я получила новые приказы из города: моему отряду надлежит вернуться с докладом. В оном мы расскажем о твоих подвигах, будь уверена".

Когда мы ступили в Бороду Ульгота, путь нам преградили несколько фигур в плащах, лица которых скрывали капюшоны. Один из них указал на нас.

"Хетен! Это те самые, которые отыскали кинжал "Вместилище душ" в башне Дурлага. Вы должны немедленно передать кинжал мне".

"Мы этого не сделаем!"

"Он будет моим!"

Они атаковали. Несколько скрывавшихся в тенях ассасинов нанесли удар нам в спину, один из них серьезно ранил Динахейр. В итоге мы все же сумели расправиться со всеми противниками, но кинжал "Вместилище душ" они каким-то образом выкрали из моего мешка. Должно быть, еще один вор под покровом невидимости, заклинанием в точности определившим, где находится артефакт.

Я разыскала Хургана Каменного Клинка, все еще находившегося в городе, и объяснила ему. что произошло.

"Этого я и боялся. А теперь слушайте, у нас очень мало времени. Укравшие у вас кинжал - те самые личности, что выпустили в мир демона, убившего моего деда. Мой дед был убит танар'ри, а именно - набассу. Укравшие у вас кинжал - культисты, поклоняющиеся этой твари, как божеству. Несколько веков назад, когда мой дед странствовал по миру вместе с Дурлагом в поисках приключений, они узнали о танар'ри, призванном культом в наш план бытия. Дед и Дурлаг одержали верх над танар'ри и, хоть дед мой оказался смертельно ранен, они сумели пленить сущность демона в кинжале. Вскоре я сумел найти способ уничтожить кинжал и заключенную в нем тварь, но трагедия случилась с Дурлагом раньше, чем он успел передать кинжал моему клану.

Вы должны отыскать культ и вернуть кинжал, чтобы я смог уничтожить демона. Если культ сумеет выпустить его, демон должен быть повержен до того, как он принесет хаос в наши земли. Идите же за кинжалом! Скорее!"

В такой маленькой деревушке оказалось несложно определить, какое из зданий заняли культисты. Наверняка это торговая лавка; когда мы приблизились к ней, то заметили полдюжины культистов в дверях. Нам пришлось убить их, чтобы проследовать внутрь. Внутри лавка выглядела так же, как и до того, как здесь появился культ. Нам пришлось расправиться еще с несколькими культистами, после чего мы устремились вниз, в подвал лавки.

Культисты сгрудились у огромного заклинательного круга. Услышав наши шаги, одна из женщин обернулась. В обеих руках она сжимала "Вместилище душ", на лице ее змеилась кривая улыбка. Она воскликнула: "Добро пожаловать на пробуждение! Ваши души послужат пищей для вернувшегося бога!"

"Вы пришли", - продолжала она уже более спокойно, прижав кинжал к груди. - "Думаю, это было неизбежно. Вы одержали верх над башней Дурлага, посему наша оборона наверняка показалась вам не стоящей внимания. Но все это неважно. Через несколько секунд вы окажетесь бессильны перед нами".

"Клянусь всем тем, что праведно и свято, вы не преуспеете в своем начинании!" - выкрикнула я, бросившись вперед.

"Клянусь всем, что глупо и пустопорожне, заткнись, сделай милость! Ты можешь надувать щеки, сколько душе угодно, но вы потерпели поражение! Несмотря на твои пафосные вопли, сейчас тебе предстанет новый властелин! Несмотря на твое жалкое оружие, сейчас тебе предстанет новый властелин! Предстанет новый властелин, Аек'Летек! Рождений в Девяти Кругах Ада, он, плененный, вновь ступит на Первичный Материальный План! Кинжал сломан! Я освобождаю тебя!"

Ее миниатюрные руки разломали кинжал надвое. Она исступленно возопила: "Грядет новая эпоха! Склонитесь перед новым властелином!" Прыгнув к ней, я одним ударом меча разрубила женщину, но было уже слишком поздно. В центре заклинательного круга возник демон, огромное воплощение разрушения.

Я атаковала его, обладающего невероятными силами. Удары твари я отражала щитом, но они были столь сильны, что немела рука. Мои ответные удары, в которые я вкладывала всю свою силу, наносили демону лишь незначительные раны. Куда хуже был взгляд твари. Каждый раз, когда он устремлялся на меня, я чувствовала, как жизненные силы оставляют меня. Еслик без устали творил заклинания, исцеляя мои раны, но и он слабел. Я ушла в оборону, взывая к защите от зла, дарованной мне врожденными способностями. Ощутив прилив сил, я с удвоенной яростью атаковала танар'ри.

Мне почти удалось прикончить его, когда неожиданно все раны его исцелились. В это же мгновение один из культистов скончался; наверняка установившаяся связь между ними позволяла демону черпать жизненные силы своих последователей для исцеления. Должно быть, это поняла и Динахейр, ибо приказала остальным членам нашего отряда атаковать культистов, на которых доселе внимания не обращала.

И когда с культистами было покончено, они присоединились ко мне в противостоянии демону. На этот раз жизненных сил ему не у кого было черпать. Я нанесла ему последний удар, пронзив мечом грудь и изгнав таким образом с сего плана бытия.

Мы вернулись к Хургану Каменному Клинку.

"Сделано?" - вопросил он.

"Танар'ри мертв. Нам не нужна награда, ибо сделали мы то, что должно".

"Я недооценил могущество культа. Никогда бы не подумал, что они способны освободить танар'ри. Но сейчас вы уничтожили его. Со временем он сумеет вернуться на этот план бытия. Но будьте покойны, вы сделали все, что смогли. Вы спасли Побережье Мечей от демона. Прощайте".

Я рассказала Терелле о спасении ее сына, Дальтона. Но вскоре после возвращения домой этот юный болван связался с иным отрядом искателей приключений.

Ночь мы провели в деревне, а наутро выступили к Вратам Бальдура.

20. Расследования

Как только мы ступили во Врата Бальдура, я поняла: что-то произошло. На улице путь мне заступил человек.

"А, Эльминстер говорил, что я могу встретить тебя здесь. Что, суем нос в дела Железного Трона?"

"Эльминстер?.."

"Забавный старик, верно? Думаю, и я бы стал таким, если бы прожил столько веков... Но довольно об этом, Роланна. Я принес тебе темные вести... У тебя весьма особенное наследие, дитя, которое, боюсь, принесет тебе больше врагов, чем друзей. В этом городе предостаточно тайн и опасностей и, как ты верно подозреваешь, в основе их - Железный Трон. Твои расследования не останутся незамеченными и безнаказанными. Я советую тебе поскорее войти в доверие к Скару и герцогу Эльтану, которые принадлежат к Пламенному Кулаку, ибо они - добрые люди и могут предоставить вам сведения и защиту в этом городе... Но я и так задержался. Будет лучше, если нас с тобой никто не удивит вдвоем".

Я поспешила в гостиницу "Эльфийская песнь", дабы разыскать Джахейру. Она поведала мне, что в городе стремительно нарастает кризис. И "Семь солнц", и Лига Торговцев бездействуют, что весьма странно. Они должны были воспользоваться положением, ибо их противнику я нанесла ряд чувствительных ударов; но нет же, они притихли. И еще хуже, вопрос войны с Амном был вынесен на рассмотрение Совета Великих Герцогов. Джахейра полагала, что вопрос не будет решен в пользу военных действий, но еще месяц назад она и не мыслила, что подобный вопрос вообще может встать.

Вторя словам встреченного мною у городских врат человека, она предложила мне встретиться со Скаром. Также она поведала о том, что люди Железного Трона замечены в здании у пристани. Я решила сперва заняться этим вопросом. С собой я возьму Имоен, Кивана и Еслика. Также я предложила сопровождать нас Халиду и Джахейре. Я знала, что Джахейра стремится к низвержению Железного Трона, и считала, что пришло время ей сыграть более активную роль в этом.

Здание оказалось ловушкой. Внутри нас ожидали огры-маги. Перед тем, как напасть, один из них выкрикнул: "Маленькие розовые людишки, вы все помрете. Сын Убийства предлагает 1000 золотых за голову Роланны, и мы их получим".

С противниками оказалось справиться несложно. Куда более меня тревожил их наниматель, "сын Убийства". Подобное обращение было весьма загадочно, но нам факт нападения на меня говорил о том, что убийца Гориона все еще поблизости и стремится меня умертвить.

Скар, поставленный герцогом Эльтаном командующим над Пламенным Кулаком, предложил мне расследовать творящееся в "Семи Солнцах". В то время я не восприняла слова его серьезно, но теперь, когда Железный Трон вновь взялся за претворение своих замыслов, мне не помешает любая помощь от властей, посему я решила заняться этой задачей. Возможно, я сумею понять, почему "Семь Солнц" ничего не предпринимают против Железного Трона, своего противника в торговых делах.

Ступив в здание "Семи Солнц", я остановила торговца, стремившегося к выходу. Я настаивала, что должна поговорить с ним об их организации, он же отвечал, что это невозможно. Он побледнел и вспотел, и я гадала, не догадался ли он, с какой целью я задаю вопросы. Однако, нет, он лишь пытался предупредить меня.

"Послушай, в "Семи Солнцах" происходит что-то странное, но я не буду распространяться об этом. Все мои знакомые в последнее время ведут себя донельзя странно. Я видел, как лица некоторых торговцев изменялись, когда они думали, что я их не вижу. Да... ты не ослышалась, лица их изменялись! Какие-то оборотни проникли в "Семь Солнц". Будь я на твоем месте, бежал бы отсюда, пока еще есть время, и именно это я и собираюсь сделать". С этими словами он поспешил к дверям.

В той комнате, куда мы вошли, находились еще двое торговцев. Я устремилась к ним, надеясь побеседовать.

"Стало быть, вы решили навестить "Семь Солнц", верно?.." - поинтересовался один из них. - "Да, как ты выглядишь, я понял, но вот имени не знаю..."

"Мы - отряд Роланны, но не понимаю, почему тебе это должно быть интересно".

"Да, действительно, как... интересно. А твои спутники? Они хорошо тебя знают?"

Интуиция подсказала мне, что не стоит отвечать ему правду. "Честно говоря, мы недолго странствуем вместе и практически ничего не знаем друг о друге".

"А, я грезил об одиночках, подобных тебе, и каждое утро просыпался с урчанием в желудке".

"Пожалуйста, скажи, что в недостойной личности вроде меня может заставить грезить о ней торговца с его тугими кошелями?"

"Иди сюда, брат мой. Вижу, пришел наш обед. Давай съедим его, пока не остыл".

Они приняли свое истинное обличье доппельгангеров. Повстречав многих подобных тварей в башне Дурлага, я не удивилась превращению, а они наверняка рассчитывали на мое смятение. Мы с легкостью расправились с ними. Поднявшись на второй этаж, мы убили еще двоих подобных созданий. Наконец, мы спустились в подвал здания, где прикончили очередного доппельгангера. Также в подвале мы обнаружили человека, заключенного в камеру, к которому наверняка применялись пытки. Обычно доппельгангеры не "излучают" зло, но я начала ощущать их, эдакое подсознательное чувство, что что-то не так с человеком, с которым я разговариваю.

"Ничего вы от меня не узнаете", - устало произнес он, когда мы открыли дверь камеры, - "ни сведений не узнаете, ни криков боли не услышите. Пошли вон, презренные оборотни!"

"И вовсе мы не оборотни. Мы - друзья, и нас отправил сюда Скар, чтобы выяснить, что происходит в "Семи Солнцах". А кто ты?"

"Вы знаете Скара? Я - Джассо, его друг и хозяин "Семи Солнц". Вы должны помочь мне выбраться отсюда!"

"Хорошо, что мы нашли тебя, теперь мы можем выяснить, что здесь происходит. Может рассказать нам об этом до того, как мы выведем тебя из здания?"

"Эти создания, оборотни, начали проникать в "Семь Солнц" несколько месяцев назад. Они начали принимать личины самых незначительных членов нашей организации. Но однажды они схватили меня, а их набольший принял смой облик. Они не убивали меня, надеясь получить необходимую информацию посредством пыток. Уж не знаю, какова у них цель, но дела они вели отвратительно. Вы все будете хорошо вознаграждены за то, что спасли меня. Когда вы в следующий раз встретитесь со Скаром, он передаст вам мою награду. А теперь я должен бежать, ведь столько содеянного монстрами надлежит исправить. Надеюсь, вы справились с тварями на верхних этажах; если нет, я прикажу наемникам из Пламенного Кулака завершить начатое".

Мы немедленно направились в оплот Пламенного Кулака, где нас принял Скар.

"Я рад, что вы вернулись, что же вы выяснили?"

"Доппельгангеры заняли места многих первых лиц торгового альянса. Но теперь все монстры мертвы, убиты нами".

"Вы прекрасно сработали! Я удвою обещанную сумму за вашу службу городу. Мы должны сохранять связь, мне может понадобиться ваша помощь в расследовании деятельности Железного Трона". Он отправил клерка за причитающейся нам наградой, а затем его, похоже, посетила неожиданная мысль. "У меня есть иная работенка, которая может вас заинтересовать. Вам хорошо заплатят за службу, хотите узнать подробности?"

"Нас всегда интересуют подобные предложения". Мне нужно было склонить Скара на свою сторону, посему я сразу же согласилась помочь ему. "В чем суть работы?"

"Проблема в том, что каждую ночь люди исчезают с городских улиц. Мои люди прочесывают город. пытаясь отыскать виновных, но пока безрезультатно. Горожане напуганы, и многие боятся покидать дома по ночам. Нужно что-то быстро предпринять. Если возьметесь за это дело, я заплачу 300 золотых сразу и 1000 монет, если вы дознаетесь, что происходит с исчезнувшими горожанами. Что скажете?"

"Мы согласны на твои условия".

"Ваша работа проста, я хочу, чтобы вы патрулировали восточные кварталы города. Возможно, вам повезет и вы узнаете, что происходит. В этом случае немедленно отыщите меня в казармах Пламенного Кулака. Наша единственная зацепка указывает на городские канализационные стоки, посему, возможно, не помешает сперва заглянуть туда. Также мы обнаружили следы существа со множеством ног, возможно, гигантской многоножки".

Еслик предложил спуститься в канализацию прямо здесь, в западном квартале, где находились казармы Пламенного Кулака. Да, нам придется проделать приличный путь под землей, но, по крайней мере, мы скрупулезно исследуем стоки.

Отыскав в одном из закоулков канализационную решетку, мы подняли ее, спустились вниз по обнаружившейся под нею лестнице. Имоен сотворила заклятие, чтобы осветить нам путь. Мы шли друг за другом по узкой дорожке, благо остальную часть тоннеля заполняли нечистоты. Неожиданно впереди означилась странная процессия. Огры, люди и иные создания - все двигались медленно, будто зачарованные. Среди них была и аморфная слизь, поверхность которой начала вибрировать, создавая звук.

"Стойте, дети мои... У нас гости... А, да, я чувствую вас и вашего лидера... Ты была чадом книг... Да, книги - это хорошо... И чадом судьбы... Да, я слышал о тебе, Роланна, я слышал, как имя твое произносили в этих каменных коридорах, где журчание воды смешивается со стенанием мертвецов... Они хотели тебя умертвить, знаешь ли!"

"Кто ты и кто эти зачарованные создания, окружающие тебя?"

"Кто же я, в самом деле... Давным-давно я пребывал в столь же отвратном обличье, как и ты... В твоем разуме я вижу места, мне знакомые, которые ты называешь родными..."

"Крепость Свечи. До нынешней весны я не покидала ее стен".

"Крепость Свечи... Я там был ведь, верно? Да, когда я был в своем прежнем обличье, когда я был магом, весьма гордящемся своими умениями, своим ремеслом... Но я вознесся над смертностью давным-давно и оставил прошлое..."

"Кто хотел меня умертвить? Ты?"

"Кто, Шлюмпса? Нет, не я, еще нет, хотя твоя смерть столь близка, столь притягательна... Я чувствую ее на тебе, дитя".

"Какую еще смерть ты чувствуешь на мне, Король Канализации?"

"Предсказанную смерть, смерть, ниспосланную самими богами! Но я не расскажу тебе больше, не расскажет Шлюмпса, и его верные сточные слуги не расскажут, нет..."

"Тогда скажи мне имя того, кто за мной охотится".

"Ты уже встречалась с ним, может, даже дважды, и еще четырежды встретишься до того, как все закончится... Да, до того, как все закончится, встретишься четырежды!"

"Спасибо, Шлюмпса. Твое пророчество сурово, но истина в нем очевидна. Я дам им достойный отпор".

"Я рассказал тебе много, но не все... Может, стоки и заберут твою жизнь, Ролана, но не я".

Я наблюдала, что Шлюмпса и его странные последователи исчезли в тенях тоннеля, не ведая, как принимать услышанные пророчества. Мы продолжили путь. Я познакомилась с канализационными стоками Врат Бальдура куда ближе, нежели могла желать. К моему вящему удивлению, некоторые из сточных тоннелей вели напрямую в бордель Подпол. Также мы обнаружили потайную дверь, которая, скорее всего, вела в оплот Пламенного Кулака, но не стали открывать ее.

Мы достигли стоков под восточными кварталами города, где обнаружили ответственного за убийства мирян - огра-мага и его подручных многоножек-падальщиков. Огр-маг нам не обрадовался.

"Итак, какие-то жалкие жители поверхности пришли, чтобы встретить свою смерть. Мои зверушки доставили вам хлопот наверху, верно? Но они прекрасно справились со своей задачей, похищением мирян. Плоть они пожирают, а я получаю прекрасные сокровища! Зверушки, убейте этих чужаков!"

Однако, в этот день смерть приняли огр-маг и его твари. Мы вернулись к Скару.

"Рад видеть вас снова, как все прошло?"

"Мы узнали, что огр-маг укрывался в канализации и был ответственен за все исчезновения людей. Он направлял многоножек, чтобы те под покровом ночи похищали беспомощных жертв. Многоножки пожирали горожан, а огр-маг забирал сокровища с тех несчастных".

"Вы проделали хорошую работу и заслужили достойное вознаграждение. Мне понадобится помощь в расследовании деятельности Железного Трона. Если хотите обсудить это, давайте поговорим".

Был поздний вечер, а весь день мы провели в зловонных стоках; сейчас я могла думать лишь о теплой ванне.

На следующее утро мы снова встретились со Скаром. Он был рад увидеть нас.

"Приветствую, Роланна. У меня есть дня тебя еще одна работенка, и связана она с организацией, тебе уже знакомой - Железным Троном. Герцог Эльтан хочет поговорить с тобой об этом. Навестим его?"

"Конечно, пойдем, нельзя отказываться от аудиенции с Великим Герцогом". Я была рада, что не отказалась от возможности принять ванну.

"Следуйте за мной, я отведу вас в оплот Пламенного Кулака. Великий Герцог ожидает вас".

Мы проследовали за ним на второй этаж, сочетание приемного кабинета и жилого помещения. Пожилой человек вышел нам навстречу.

"Позвольте представить вас Великому Герцогу Эльтану", - молвил Скар, - "одному из лордов города, командующему Пламенным Кулаком и члену Союза Лордов".

"Я рад твоему приходу". Герцог указал мне на кресло. "Понимаю, что встреча наша несколько необычна, но в сложившихся обстоятельствах необходима. Сперва хочу поинтересоваться, что вы знаете о торговом сообществе под названием Железный Трон?"

"Мы узнали, что они воплощают замыслы, грозящие благоденствию вашего города".

"Из того, что мне известно, ты изрядно досадила Железному Трону. Ты мне интересно, отчасти из-за истовой ненависти, которую они питают к тебе. Их последние действия привлекли мое внимание и я весьма сомневаюсь в добрых намерениях Трона. Думаю, слишком легко обвинить в недавних нападениях на караваны и недостаток железа Зентарим. Хоть все свидетельства указывают на эту организацию, я не вижу, какую выгоду она может извлечь из происходящего здесь, а вот выгода Железного Трона вполне понятна. Сейчас у меня много забот, особенно растущее напряжение между нашим городом и державой Амн. Увы, у меня связаны руки; я не могу выступить против Железного Трона, пока не буду обладать непреложными доказательствами их бесчинств. Вот для этого мне и нужна ты. Мне нужно, чтобы небольшой отряд лазутчиков проник в оплот Железного Трона и попытался найти свидетельства связи Трона с нападениями на караваны. Если вы сделаете это, я щедро заплачу вам; 2000 золотых монет, которые вы разделите между собой. Что скажешь?"

"Считай, что мы уже занялись этим!"

"Ты приняла мудрое решение. Я даю вам непростое задание, но уверен, что вы сумеете выполнить его. Возвращайтесь, когда обретете достаточно информации, чтобы выдвинуть обвинение против Железного Трона".

"Мы вернемся сразу же, как только сможем".

Джахейра выяснила, что предводителя ветви Железного Трона во Вратах Бальдура зовут Риелтар Анчев. Среди его помощников значились полуорк Брунос Костак, Талдорн Тенхевич и сын Риелтара, Саревок.

Мы ступили в высокое здание неподалеку от оплота Пламенного Кулака, занимаемое Железным Троном. Прямо у входа на нас налетел какой-то человек, явно стремящийся наружу. Я вытянула руку, останавливая его, спросила, что произошло.

"Прочь! Прочь! Беги, пока можешь! Здесь царит безумие, и я не могу этого больше выносить!"

"Успокойся и объясни, добрый сир, чтобы я могла понять".

"Успокоиться? Успокоиться, когда аколиты Саревока пытаются наложить на меня свои заклинания? Ну уж нет, красавица! Ни за что!" Он выбежал из здания.

Я устремилась к ступеням, но путь мне заступил стражник.

"Добро пожаловать в цитадель Железного Трона. Пожалуйста, изложите дело, которое привело вас сюда".

"У нас дела с твоими набольшими". Джахейра заранее предложила историю, объясняющую наше присутствие здесь. "Мы только что прибыли из Сембии и очень устали, посему ты окажешь нам большую услугу, если просто уйдешь с дороги".

"Странно... нам о вас не сказано, но не важно, можете войти".

Мы поднялись по ступеням на следующий этаж здания. Так как большой зал был высотою в два этажа, мы оказались на узком парапете. Следующий стражник остановил нас.

"И куда это вы направляетесь?"

"Саревок приказал нам передать важное сообщение его аколитам", - солгала я. За моей спиной Джахейра пробормотала что-то насчет дур, которые импровизируют вместо того, чтобы придерживаться согласованной заранее версии.

"Уж лучше ты, чем я", - хмыкнул стражник. - "Иногда от общении яс ними мурашки по коже".

"Мурашки? О чем ты говоришь?"

"Я видел, как туда поднимаются одни люди... а спускаются другие. Не знаю, как еще это объяснить - у меня хорошая память на лица... Думаю, люди поднимающиеся вверх и спускающиеся вниз знают об этом, потому что однажды один из них заметил, что я смотрю на него и подмигнул... и тут же цвет глаза его изменился! То был карий, затем вспыхнул серебром, как то, с которым проводят опыты маги, а затем человек проследовал в дверь, пронзительно хохоча".

"Но кто они, эти люди?"

"Противники Железного Трона. В основном из картеля "Семь Солнц" или Лиги Торговцев. И те, и другие хотели обговорить условия зыбкого мира между различными торговыми силами города. Однако, боюсь, обрели они вовсе не мир... по крайней мере, не такой, на который рассчитывали. Наверху что-то происходит, и я даже думать не хочу о том, что это может быть".

На следующем этаже мы обнаружили просторную комнату, заполненную столами, будто здесь готовились к пиршеству; людей в комнате было немного. Один из них, пожилой человек, недовольно поморщился при виде нас, ткнул пальцем в нашу сторону.

"Погодите-ка. Может, скажете мне, где найти Риелтара. Мне очень важно поговорить с ним. Слишком уж долго я хожу вокруг да около. Проклятый сын Риелтара, Саревок, думает, что это он здесь всем заправляет".

"Перед тем, как открыть тебе местонахождение набольших Железного Трона, мы должны узнать твое имя", - ответила я, воспользовавшись его заблуждением.

"Я - Нортуари, и твои "набольшие" Железного Трона отвечают передо мной! Я только что прибыл из Селгонта, что в Сембии. Совет хочет знать, как продвигается операция. А теперь говори, где мне искать Риелтара!"

"Вообще-то, мы не знаем, где он находится сейчас. Уж прости, если мы дали тебе ложную надежду".

"Проклятье, есть тут хоть кто-то с толикой мозгов?!"

Интересно. Местная ветвь организации не рассказала о неудачах, случившихся в последняя время, своим набольшим. Я размышляла над этим, когда ко мне обратилась женщина в богатых одеяниях.

"Наконец-то, хоть кто-то, на кого можно рассчитывать! От собравшихся здесь недоумков никакого толку!"

"Согласно. Как я могу помочь вам, мадам?"

"Мадам то, мадам это, избавь меня от своей напускной галантности. Можешь называть меня посланницей Тар и направить к ближайшим ступеням, ведущим вверх. По приказу Великих Герцогов у меня важное дело на пятом этаже".

"Пожалуйста, что бы это не было за дело, прошу, подумайте, как следует". Я с трепетом гадала, с чем мы, опытные искатели приключений, там встретимся, не говоря уж о беззащитной женщине. "Это место вызывает у меня дурные предчувствия и я тревожусь за вас".

"Как глупо и благородно с твоей стороны, но спасибо, я вполне могу позаботиться о себе. К тому же, мне нужно заключить с Талдорном договор о поставках железа, а Великие Герцоги навряд ли обрадуются, если я сейчас последую твоему совету и уйду, верно? Если ты такая же недалекая, как весь здешний контингент, то я сама найду эти дурацкие ступени!"

Я не стала ее останавливать. Мне нельзя было раскрывать свою личину, ведь в этом случае кто-то из здешних заправил может улизнуть.

Мы поднялись по ступеням на следующий этаж. Чертог у лестницы походил на небольшую таверну, где торговцы наслаждались выпивкой. Здесь все дышало покоем. Один из торговцев, направившийся к барной стойке, чтобы наполнить бокал, окликнул нас.

"А, посмотрите-ка, новички. Я так понимаю, вы прибыли с новыми поставками из Ордулина. Но Риелтара и Брунуса вы здесь не найдете. Они отбыли в Крепость Свечи по важному делу".

Единственная дверь отделала бар от иной части здания. Она широко распахнулась, и в комнату ступил невысокий человек. Сверившись с бумагами в руке, он бросил взгляд на меня, нахмурился. А затем, видимо, приняв решение, поспешил ко мне.

"Ммм, приветствую. Вы, должно быть, прибыли на переговоры от имени города... Позвольте найду вас в списке, вот: посланница... посланница Тар? Как раз вовремя, я рад вас видеть. Меня зовут Дестус Гурн, я занимаюсь организацией дел Железного Трона на Побережье Мечей. Перед тем, как вы поднимитесь по ступеням, давайте кратко обсудим порядок процедуры переговоров. Талдорна будут сопровождать шесть советников, присланных к нам набольшими Железного Трона: Залимар Облачный Волк, Гардуш, Нааман, Дияб, Аасим и Алай; все они - уважаемые люди и будут рады встретиться с вами. Также у нас в списке есть и седьмой, господин Лайл Эспежо. Он здесь для того, чтобы удостовериться, что все пройдет без сучка и задоринки. Что до вас..."

"Полноте, господин Гурн. Я знаю, что от меня требуется и не желаю тратить больше времени, чем это действительно необходимо. Если вы будете так добры и позволите нам проследовать на переговоры, я буду весьма признательна".

"Да, да, очень хорошо, посланница Тар. Поднимайтесь наверх, не смею вас больше задерживать. Вершатся великие дела, я рад, что приветствовал вас от имени Железного Трона, и надеюсь, ради всеобщего блага, что... переговоры... пройдут быстро, да, спасибо". Какое-то время он созерцал меня, затем судорожно сглотнул и поспешил прочь.

Мы поднялись по лестнице. Наверху собрались шестеро индивидов и посланница Тар. Однако я подозревала, что эта не та женщина, с которой мы только что встречались.

"Ощутите мой гнев, ибо он велик!" - проревел один из мужчин. - "Кто дерзнул появиться на наших переговорах?"

"Меня зовут Роланна". Время игр прошло. "Я вот думаю, могу ли задать вам несколько вопросов?"

"Роланна, говоришь? А, да, Саревок предупреждал, что ты можешь ставить нам палки в колеса. Но это закончится здесь и сейчас".

"И кто ты такой, раз смеешь говорить подобное? Доселе я уничтожала всех, подобных тебе!" Я ощутила прилив ярости. Наверняка все присутствующие здесь повинны в гибели Гориона.

"Те, о которых ты говоришь, были глупцами, как и ты сама. Те, о которых ты говоришь, были слабаками, как и ты сама. Ты видишь перед собою не Залимара, не Гардуша , не Наамана, не Дияба, не Аасима и не Алая. Они мертвы, и ты к ним сейчас присоединишься. Так было приказано и так будет сделано! Так приказал Саревок!" Он начал творить заклинание. Ложная посланница обратилась в доппельгангера.

Я бросилась к ним, нанося удары мечом направо и налево. Я не заметила, как Джахейра наложила на меня защищающие от пламени чары, пока я перебрасывалась словами с противниками. Это позволило Имоен швырять огненные шары в окруживших меня монстров, не подвергая опасности мою жизнь. Киван и Халид расстреливали тварей из луков, Еслик молился, взывая к божественным силам, и мы одержали верх в противостоянии.

На теле говорившего со мной доппельгангара я обнаружила свиток.

У меня есть задание для тебя и для тех, кого ты изберешь себе в помощь. Ты, первый из верных мне, станешь исполнителем моей воли. Будь уверен, я не умаляю твою верность, поручая тебе работу, с которой справятся обыкновенные стражники. Нет, к этому делу я питаю особенный интерес. Роланна стала весьма досаждать мне. Я хочу, чтобы она погибла. Сделай это, и ты тем самым весьма порадуешь меня.

Такова твоя задача.

Не вздумай потерпеть поражение.

Саревок

Саревок - или, скорее, его отец, Риелтар, - нес ответственность за гибель Саревока и за покушения на мою жизнь. Мы осмотрели иные комнаты на этом этаже. В одной из них я обнаружила тело настоящей посланницы Тар. В другой - человека, пытающегося схорониться под столом.

"Что вы тут делаете?!" - выпалил он, когда мы вытащили его из укрытия. - "Убирайтесь отсюда, пока я не позвал стражу".

"Не раньше, чем ты ответишь на несколько вопросов".

"Вы здесь для того, чтобы убить меня, верно? Не убивайте меня! Вы знаете, кто я такой? Я - Талдорн, один из лидеров Железного Трона".

"Где мы можем найти свидетельства связи твоей организацией с нападениями разбойников и недостатком железа? Говори или умрешь!"

"Пожалуйста, не причиняйте мне вреда! Все, что вам нужно, можно найти у Риелтара, верховодившего всей операцией. Он всегда носит документы с собою. Я свободен?"

"Если скажешь, где мы можем найти лидеров Железного Трона, мы позволим тебе уйти".

"Иные лидеры, Брунос и Риелтар, находятся в Крепости Свечи, у них какие-то дела с их покровителями из южных земель. Ну а теперь отпустите меня, а?"

Я отпустила его; если он немедленно не покинет город, Пламенный Кулак наверняка вскоре схватит его. В иной комнате я обнаружила несколько писем.

Отец,
я получил твое письмо и могу уверить тебя, что наемники, следующие за Роланной, больше не побеспокоят тебя. Я лично с ними расправился. Перед смертью они все мне выложили; все так, как ты и предполагал, они действительно лазутчики Зентарима. Также хочу сказать тебе, что не смогу присутствовать на встрече в Крепости Свечи. Возникли некоторые проблемы с Холодом и Черным Когтем. Им непросто работать друг с другом, и мне приходится сглаживать острые углы. Прости, что не смогу быть рядом с тобой.
Саревок

Риелтар,
мои набольшие заинтересовались твоим предложением. Я хочу обсудить его подробнее, но не посредством писем. В последнее время Арфисты и зенты уж слишком активны в этом регионе; будет весьма неприятно, если они попытаются разрушить союз между нашими организациями. Если ты, Бруно и Талдорн встретитесь с нами в стенах Крепости Свечи, я буду весьма признателен. Пожалуйста, пришли ответ как можно скорее.
Тут

С этими свидетельствами мы вернулись к герцогу Элтану. Он попросил меня доложить обо всем, что мы обнаружили и выяснили.

"Мы узнали, что все доказательства находятся у Риелтара, лидера ветви Железного Трона во Вратах Бальдура. Сейчас он отбыл в Крепость Свечи по каким-то делам".

"Тогда остается лишь одно", - молвил герцог Элтан, - "отправляйтесь в Крепость Свечи и узнайте, чем они там занимаются. Что бы это ни было, добра оно городу не принесет. Возьмите эту книгу. Без нее Хранители Портала не пропустят вас в библиотеку. Также я передаю вам деньги, которые обещал за выполнение задания".

Книга, которую он мне передал, называлась "История Свитков Незерила".

21. Возвращение в Крепость Свечи

Несколько дней спустя я стояла у врат Крепости Свечи наряду с Имоен, Джахейрой, Халидом, Киваном и Есликом. Остальные остались наблюдать за вершащемся во Вратах Бальдура. Мы объявили о своем приходе, и к нам спустился Хранитель Портала. Я передала ему фолиант герцога Элтана.

Он полистал книгу, после чего изрек: "Вы заслужили право ступить в нашу священную библиотеку. Я рад снова видеть здесь дитя Гориона. Пожалуйста, проследи, чтобы твои менее цивилизованные друзья не чинили беспорядков. Как ты знаешь, Роланна, мы весьма чтим букву закона".

Был поздний вечер, но я все-таки навестила нескольких старых друзей. Сперва я приветила Дреппина, присматривавшего за животными.

"Роланна! Я и не думал, что ты вернешься! И как там, за стенами крепости?"

"Мир велик. Не знаю, как выразиться иначе. Я прожила всю свою жизнь в этих стенах, а теперь узрела пространство, куда большее. Хоть это и непривычно: такие огромные земли, и мало где отыщется хотя бы одна книга. Я никогда не думала, сколь особенно Крепость Свечи".

"Да, люди со всего мира приходят сюда, чтобы прочесть книги. Самые разные люди: барды, дворяне, жрецы, маги. Здесь и Воло был, и Эльминстер, вспомни. А недавно сюда прибыли самые обыкновенные торговцы. Сказали, что представляют Железный Трон и у них здесь какие-то дела. Насколько я знаю, они все еще здесь".

Затем я отыскала нашу ученую Флидию.

"О! О, привет! Ты не видала моей книги... Погоди-ка. Нет, ты ведь уже нашла ее, верно? О, я уже об всем забыла. Тебя я в последнее время не видала..."

"Да, я не возвращалась с тех пор, как погиб Горион..." Честно говоря, я была рада, что моя рассеянная соседка ничуть не изменилась.

"Горион! Да, конечно! Прости, я снова выставила себя круглой дурой... Горион был добрым и мудрым человеком, и наверняка привил тебе манер больше, чем я могу надеяться обрести когда-либо в этой жизни".

Также я отыскала Хулла, одного из стражей.

"О, я не думал, что вновь увижу это лицо в следующий миллион лет. Когда мы узнали о гибели Гориона, мы с Фуллером отправились на поиски его тела, но тебя нигде не смогли найти. Уж не знаю, с кем вы двое встретились той ночью, но Горион пал, спасая тебя от этой напасти".

"Спасибо, что позаботился о его останках, Хулл. У меня не было возможности для этого. Когда-нибудь мы посидим за бокальчиком эля и я расскажу тебе, как все произошло".

Фуллера я нашла на посту у лечебницы.

"Да чтоб меня! Если я вижу не ту, которая может поведать невероятную историю, то глаза мои подводят меня. Чем ты занималась все это время?"

"Скажем так, я избрала долгий путь домой: "Дружеская рука", Берегост, Нашкель, Врата Бальдура..."

"Врата, говоришь? Я слышал, что, если сумеешь вынести городскую вонь, ночная жизнь там на высоте! Однажды обязательно проведи для меня экскурсию по городу, я все оплачу..."

Я приблизилась к маленькой гостинице Крепости Свечи, когда окликнул меня незнакомый человек.

"Приветствую, я - Кэддерли, такой же гость в Крепости Свечи, как и ты. Прости, если я выгляжу не лучшим образом, но путь мой был долог и тернист, а труды мои состарили меня. Могу я узнать твое имя? Уверен, что видел тебя раньше, но не могу вспомнить, где".

"Я - Роланна, и я называла это место домом в течение многих лет".

"Роланна! Тогда я действительно хорошо тебя знаю, хоть ты навряд ли сумеешь вспомнить меня. Я был здесь несколько лет назад и беседовал с твои отцом, пока ты была на учебе. Вообще-то, я не намного тебя старше. Уверен, ты устала слушать меня, и множество мужчин говорили тебе те же слова, но я хороша знал Гориона. Смерть его опечалила многих".

"Я не хочу бесконечно скорбеть о нем. Я пошла дальше по жизни, хоть память о нем для меня бесценна".

"Может, это и к лучшему. Я не буду больше говорить о нем, за исключением того, что он был хорошим человеком. Чем ты занималась с тех пор?"

"В общем-то, неплохо, я многое узнала о себе; возможно, лучше бы я оставалась в неведении".

"Хотел бы я получать по золотой монете каждый раз, когда слышу эту фразу. Уверен, твои беды в корне отличаются от моих собственных, но всем нам жизнь преподносит испытания. У всех нас есть сторона, не часто видящая дневной свет. Вопрос в том, сколько сил ты позволишь ей получить. Но, подобные слова лучше приберечь для наставлений и медитации, а не для подобных встреч. Я, пожалуй пойду, хоть мы, возможно, увидимся с тобой еще раз до того, как я покину крепость. Фолианты Крепости Свечи практически безграничны, и я по меньшей мере пробуду здесь еще десять дней. Прощай, подруга".

В гостинице Имоен с радостью приветила старого Винтропа, но я мало что могла сказать ему. Поскольку было уже слишком поздно, мы остались здесь на ночь.

На следующее утро я отправилась повидать иных старых друзей. В казармах я обнаружила монаху Парду.

"О, Роланна, я слышал о твоем возвращении! Если бы только не стояли столь темные времена... Что-то происходит в Крепости Свечи. Те, кто все еще называет стены эти своим домом, пребывают в слепой панике. Молю тебя, помоги нам!"

"Все, что угодно, дражайший Парда. Просто скажи, как именно".

"Как именно. Как... если бы я знал! Походи, поищи. Тебя здесь давно не было, возможно, ты сможешь увидеть то, что не замечаем мы. Мы здесь пробыли так долго и остаемся слепы ко злу, проникшем в твердыню и затуманившем наш взор. Но они здесь. Очи мои не видят их, уши не слышат, но все мое естество кричит, что они - здесь! Но тихо, никто не должен узнать о нашем разговоре".

По пути сюда мы обсуждали, что понадобилось Железному Трону в Крепости Свечи, и пришли к выводу, что, скорее всего, они хотят заменить обитателей твердыни доппельгангерами. Я решила еще немного осмотреться.

В чертогах для жрецов Огма, присматривающих за маленьким храмом, я наткнулась на священника, потрошащего ножом котенка.

"Хссст! Ты напугала меня, дитя", - зашипел он на меня, недовольный тем, что я отрываю его от столь важного дела.

"Что ты творишь с этим котенком?"

"Он умер и я изучаю его".

"Ты его изучаешь? И что здесь изучать? Это просто мертвый кот".

"Кости, мускульные ткани, их форму, мех, местонахождение ушек, длину усов, остроту зубов. Я должен все это знать, а теперь оставь меня".

"Но зачем тебе знать это? Зачем вообще могут понадобиться подобные сведения?"

"Все тебе нужно знать, надоедливая пигалица! Тссс, забудь о плане! А теперь я попробую на зубок тебя и изучу твой труп так же, как и котиный!"

Священник обратился в доппельгангера, которого мы немедленно прикончили. Неожиданно я обеспокоилась. Я не думала, что представители Железного Трона смогут провести сюда значительно число доппельгангеров. Но если они заменяют людей столь незначительных, как этот священник, стало быть, претворяющийся в жизнь замысел куда глобальнее. Я знала, что в Крепости Свечи есть чертоги с запретным знанием, допускались в которые лишь избранные монахи. Возможно, это и есть их истинная цель.

Я устремилась к казармам. Дверь была закрыта изнутри. Когда я принялась стучать, приглушенный голос произнес: "Пошла прочь, мелюзга!"

Теперь испугавшись окончательно, я побежала к твердыне в центре Крепости Свечи. Ступив внутрь, я лицезрела иного из моих друзей, пожилого монаха по имени Каран.

"Роланна, дитя мое, ты посмотри на себя! С тех пор, как я обучал тебя, на челе твоем появились новые морщинки..."

"О, Каран, слова твои верны, но морщинки - не твоя вина. Ты как мог подготовил меня к тому, что лежит за пределами крепостных стен... Но я уповаю на то, что готова и к тему, что встретит меня внутри, теперь, когда я вернулась".

"Почему? Что здесь не так? Мне позвать стражей?"

"Да, зови стражей, но сперва скажи, не видел ли ты сегодня в библиотеке что-нибудь странного".

"Странного? Ну да, именно это слово можно применить к Коверасу. Он стоял подле меня, сняв с полки пророчества Алаундо и читая их. Я слышал его голос, узнавал слова пророка, произносимые им... но когда я бросил на него взгляд, но заметил нечто весьма странное... глаза его были закрыты и он читал страницу за страницей будто по памяти! Похоже, он заслышал твои шаги и ушел... Я только что поставил книгу пророчеств на место, вот. Может, тебе стоит взглянуть на них. Если этот Коверас опасен, боюсь, я слишком стар, чтобы помочь тебе. Прости, сейчас я должен идти".

Полагая, что это может быть важно, я взяла в руки книгу пророчеств Алаундо, на которую указал Каран. Внутри я обнаружила закладки на двух страницах.

На первой значилось:

В дни аватаров Лорд Убийств зачнет множество смертных чад. Порождения его будут добры и злы, но хаос наполнит их всех. Когда чада Зверя вырастут, они принесут хаос на земли Побережья Мечей. Один из чад возвысится над остальными и заявит права на наследие отца. Так, наследник определит судьбу Побережья Мечей на грядущие столетия...

На второй странице значилось:

Порождениям Лорда Убийство предначертано обрести свое наследие посредством кровопролития и лишений. Отец их надеялся, что лишь один останется в живых и получит наследие. Я предвижу, что чада Баала перебьют друг друга в кровавой резне.

Я никогда особо не интересовалась подобным, но сейчас сожалела, что в прошлом не уделяла достаточно внимания пророчествам Алаундо. Я задумчиво разглядывала книгу, когда в зал вошли двое знакомых мне монахов, Теоден и Джессап.

"Голову даю на отсечение, если это не малышка Роланна!" - воскликнул Теоден. - "Я не видел тебя вот уже... давно не видел, в общем".

"Привет, Теоден, как поживаешь?" Пока я жила в крепости, то старалась обходить их стороной, ибо болтовня этой парочки вполне могла растянуться на добрую половину дня.

"Я все еще помню, как ты бегала по замку в своих пеленках, приставала к старшим и пугала коров. Верно, Джессап?"

"Было-было!"

"Угу. Конечно, ты никогда не оставалась в этих пеленках надолго. Ты сбрасывала их и оставалась голой, как птаха, когда кто-нибудь от тебя отворачивался. Я помню день, когда явился этот Черный Посох, а ты бегала вокруг замка от Гориона. Ты сорвала плащ прямо у него со спины и сделала из него себе прелестную маленькую..."

"Да, да, ДА, я помню!" - прервала я его. - "Давай оставим эту тему? Как ты сам-то?"

"Погоди, погоди, вот теперь я все вспомнил! Там был Кельбен Черный Посох, изо всех сил старавшийся сохранить достоинство, пока ты бегала по конюшне, обмотав талию его плащом. Вот ведь чертовка, а, Джессап?"

"Да, я думал, помру от хохота".

"Да и я тоже! Горион трясся, как осиновый лист, в такой он был ярости. Никто не знал, что делать, и тогда Кельбен пробормотал несколько слов и поймал тебя за загривок какой-то призрачной рукой. Та подняла тебя в воздух и бросила прямо подле него, забрав у тебя грязный плащ. Ох, все так перепугались. Верно, Джессап?"

"Еще как верно. Безумно перепугались".

"Да, и тогда Кельбен захохотал. Все в крепости смеялись, как обезумевшие, кроме тебя, Роланна. Ты просто стояла, голая, как в тот день, когда родилась, и гадала, из-за чего весь сыр-бор. Вот это были славные деньки!"

"Ум, да. Думаю, мне пора", - тихо молвила я.

"О, конечно. малышка. Приходи в любое время. У меня есть несколько рисунков тебя совсем юной и я уверен, что твои друзья захотят на них взглянуть. Помнишь тот, на котором Роланна сидит на ковре из медвежьей шкуры, Джессап?"

"Еще как. Важная такая, как обычно".

"Ты была милой, как жучок. Ну а теперь иди поиграй с друзьями. Иди же".

Имоен не смогла сдержать хихиканье. Когда я наградила испепеляющим взглядом остальных, Джахейра елейно произнесла: "Да, ваша превеликая важность?"

На следующем этаже крепости ко мне подошел монах по имени Бендалис.

"Приветствую, Роланна, рад снова тебя здесь видеть. Жаль, что не вернулась ты в более спокойные времена".

"Почему? Что здесь происходит такого тревожного?"

"О, уверен, что ничего особенного. Просто... все здесь кажется немного странным. Во-первых эти торговцы, на торговцев не похожие. Да и некоторые из наших монахов ведут себя странно. Один, тот вообще особенно. Но уверен, это ничего не значит. Не стоит тебе забивать этим голову".

"Правда? И кто же этот монах?"

"Его зовут Коверас. Думаю, он какой-то приезжий мудрец, но его больше интересуют наши гости, нежели книги. Он заставляет меня нервничать. Уверен, что и других тоже. Молодой Шисталь вот уже несколько дней на себя не похож, а он не такой толстокожий, как я. Помнишь, каким он был нервным? А сейчас - полная противоположность. Как будто подменили. Я тревожусь о нем. Я должен идти. Приятно было пообщаться с тобой".

Я осмотрелась на этом этаже, ища между книжными стеллажами любые следы людей Железного Трона. Пока я этим занималась, ко мне приблизился какой-то человек.

"А, так и думал, что найду тебя где-то здесь. Позволь представиться..." Хоть голос его был глубок, у меня сложилось впечатление, что он намеренно искажает тембр, ибо его настоящий голос должен быть еще более глубоким. Вообще-то, он казался мне смутно знакомым, однако я никак не могла вспомнить, откуда могу его знать.

"Я вся внимание".

"Мое имя - Коверас. Я работал на твоего отца, относил письма его друзьям-Арфистам в Глубоководье. Перед смертью он передал мне это кольцо и наказал передать его тебе, если с ним что-нибудь приключится... Примешь ли ты его?"

"И что же с ним приключилось, Коверас?" Я сосредоточилась, но не ощутила исходящего от него зла; честно говоря, я вообще ничего не ощутила, как будто его и не было здесь. Однако я чувствовала, что не могу доверять ему.

"Ты была там, ты все видела. Женщина, некто в доспехах, два огра с дубинами. Но жалкая магия Гориона не очень-то помогла ему, верно? А ты бежала, поджав хвост, и пряталась среди древ до самой зари. А теперь круг завершился. Железный Трон столь близок, что ты можешь коснуться его и свершить отмщение за ту ночь".

"Ты прав, Коверас. Я была там. Я, мой отец и те четверо, что пытались убить нас. А где же был ты, раз знаешь так много?" Теперь я была полностью уверена в том, что ему нельзя доверять.

"Если ты так недоверчива, то мне непонятно, как ты сумела проделать столь долгий путь. Но это неважно. Отправляйся на поиски отмщения или смерти от руки Железного Трона. Я же умываю руки".

Он устремился прочь. Тайна, которую он собой представлял, разрешится позже, когда я отыщу тех, кто мне нужен. Я осмотрелась по сторонам. Неподалеку находился один из чтецов, в задачу которого входило каждый день читать пророчества Алаундо, чтобы они никогда не переставали звучать. Я подошла к нему; он меня узнал.

"Роланна, ты, похоже, в смятении. Что случилось, дитя?"

"Пришла беда, чтец. Ты должен помочь мне".

"Ты права, я тоже это почувствовал. Молю, скажи, как этот пожилой человек может помочь тебе".

"Будучи чтецом, ты знаешь историю крепости лучше всех остальных. Я здесь выросла, играла в сих стенах, но во множество чертогов ступить мне не дозволяли. Теперь я выросла и иду туда, куда должна, но скажи, есть ли в крепости места, о которых мне никогда не говорили вовсе?"

"Но... какое у тебя право спрашивать о подобном, дитя?!"

"Я больше не дитя. чтец... Вся Крепость Свечи в опасности, даже ее самые тайные и сокровенные чертоги... Пожалуйста, чтец. Таково было бы желание Гориона".

"Я уже стал, и юные стали уже не столь юны, не столь беззаботны... Алаундо Пророк, основавший сию обитель знаний, чьи пророчества я читаю каждый день, погребен в глубинах сей твердыни... Я говорю тебе об этом, Роланна, потому что ты права и время пришло. Но заклинаю тебя именем Гориона, не ступай в эти запретные залы, если сделать это тебя не заставляет сила, куда более значимая, нежели я. Твой приемный отец никогда бы не простил меня, если бы я позволил тебе погибнуть... А теперь я должен идти, дитя... Роланна... Пришло время для чтения пророчеств Алаундо, что я делаю каждый день".

На следующем этажа проходила встреча двух лидеров Железного Трона с двумя представителями иной организации. Всем остальным (за исключением Джахейры) я наказала подождать снаружи, сама же ступила в комнату. Я боялась, что кто-нибудь, в особенности Киван, сначала примется действовать, а уж потом задумается.

Когда я ступила в комнату, мужчина - скорее всего, Риелтар, обратился ко мне.

"Дорогие мои незнакомцы, вы должны понять, что человека определяют его манеры, посему очень прошу вас: докажите, что воспитание вам не чуждо, и покиньте помещение!" Голос его зазвенел он гнева, когда он продолжал: "Некоторые люди могут позволит себе грубость, но уж точно не вы. А теперь прочь, пока мой раздражительный спутник Брунос не поддался эмоциям вопреки гласу рассудка!"

"Вы - лидеры Железного Трона!" - обвиняющее заявила я. - "Мы же - те, кто доставил вам столько хлопот в течение последних нескольких недель. Мы знаем, что вы замыслили, а вскоре узнает и герцог Элтан".

"Ты... ты слишком глупа, раз так открыто говоришь об этом. Что ж, мои юные друзья, может, в библиотеке вы и в безопасности, но как только покинете ее, от нас не скроетесь".

Коверас был прав в одном: я ненавидела этого человека. Темная ярость овладела мною. Взор заслала красная пелена и я возжелала уничтожить его, безо всякого сожаления, так же, как он убил Гориона. Я мелко дрожала, сражаясь со всепоглощающей жаждой крови. Я не стану преступать законы Крепости Свечи, следовала которым много лет. Для мести моей еще настанет время.

"Мы уйдем, но не думай, что на этом все кончено... ни в коем случае".

"Прекрасно, малышки. Уверен, мы еще увидимся в будущем, если не лично, то хоть ваши головы мне доставят".

Я решила подняться на верхний этаж, где находились кабинеты Улронта, Хранителя Томов, набольшего Крепости Свечи, и Теторила, Первого Чтеца. Я надеялась, что найду там Теторила. Насколько я знала, Улронт избегал Гориона, ровно как и всех остальных обитателей твердыни, ниже его по положению. К тому же, говорили, что он негибок и начисто лишен чувства юмора. Теторил иногда заходил к нам и часами беседовал с Горионом; я была уверена, что он внимательно выслушает мою историю о проникших в крепость доппельгангерах.

На следующем этажа я заметила монаха Шисталя. Припомнив о предостережении Бендалиса, я направилась к нему, но он в ответ на мое приветствие лишь поморщился.

"Оставь меня, незнакомка. У меня... много работы".

"Все иные монахи тепло приветствовали меня. Посему же ты не хочешь это сделать?"

"Меня не интересуют досужие беседы. Если бы ты знала мои ежедневные монашеские обязанности, ты бы поняла".

"Я прекрасно знаю обязанности. Я прожила здесь много лет. А вот ты должен бы знать меня".

"Конечно. Я просто сразу не узнал тебя. Я еще не знаком со всеми монахами".

"Я не была монахом. Думаю, ты лжешь".

"Уж лучше оставь меня в покое. Я устал от этой игры. Пошла вон со своими вопросами, мартышка!"

"О, нет, у меня к тебе еще множество вопросов. Во-первых, кто ты на самом деле?"

"Я - твоя ссссмерть, глупое мясо!" Он предстал в своем истинном облике. Не обращая внимания на испуганные крики заметивших сие монахов, я сразила доппельгангера. После чего поспешила к ступеням, поднявшись на этаж, где находилась прежняя комната Гориона. Повинуясь импульсу, я решила заглянуть в нее.

Комнату еще никто не занял, хоть пожитков Гориона здесь уже не было. Я попросила помощи Имоен в тщательном осмотре помещения. В тайном отделении в крышке сундука Имоен обнаружила письмо. Я немедленно принялась за чтение.

Здравствуй, Роланна.

Если ты читаешь это, значит, я встретил безвременную смерть. Я бы велел тебе не горевать обо мне, но я чувствую себя куда лучше, зная, что это бесполезно. В этом письме мне нужно сказать тебе некоторые вещи, которые я, быть может, уже говорил раньше. Однако, если погибель настигнет меня, возможно, и не успел.

Во-первых, я не твой настоящий отец; эта честь принадлежит сущности по имени Баал. Он ведом тебе как божество. Во время кризиса, рекомого Временем Аватаров, боги снизошли на Фаэрун, и Баал тоже был вынужден принять смертное обличье. Каким-то образом он знал, что вскоре должен погибнуть. По причинам, мне неведомым, он насиловал женщин различных рас. Твоя мать была одной из таковых и, как ты знаешь, умерла при родах. Я был ее другом и возлюбленным. Я считал своим долгом растить тебя как свою собственную дочь. Я всегда думал о тебе, как о родной, и, надеюсь, ты тоже считала меня своим отцом.

Ты - особенное дитя. В тебе течет кровь богов. Если ты изучишь труды в нашей огромной библиотеке, но обнаружишь, что основатель ее, Алаундо, создал множество пророчеств касательно прихода порождений Бала. Будут и те, кто попытается использовать тебя в собственных целях. Самый опасный из них - человек по имени Саревок. Он обучался здесь, в Крепости Свечи, и прекрасно ведает о твоем прошлом и о том, кто ты такая.

Горион

Потрясенная, я присела на кровать Гориона. Стало быть, я дитя какого-то мертвого бога. Это могло объяснить мои странные сны. А противника моего называли "сыном Убийства". Возможно, мы с ним разделяем отцовскую кровь. Думаю, осознание этого должно полностью изменить мой взгляд на мир.

Имоен толкнула мен в плечо: "Эй, создание!" Эта фраза, столь привычная мне, дала понять, что на самом деле не изменилось ровным счетом ничего. Когда Имоен прибыла в Крепость Свечи, я называла всех людей, казавшихся мне странными, "созданиями". Она начала обращаться ко мне точно так же, пока однажды, разъярившись, я обещала хорошенько вздуть ее, если она не прекратит. После этого я слышала это обращение лишь во время наших редких споров, например, когда я читала ей нотации за наглое воровство. Используя подобное обращение, Имоен давала мне понять, что все хорошо; к тому же, она была отходчива.

Я благодарно ей улыбнулась. Нам необходимо было продолжать путь. Я знала, что Имоен не удержалась и прочла письмо, заглянув мне через плечо, но она наверняка никому не скажет о том, что в нем содержалось. Я спрятала письмо. Остальные, в частности - Джахейра, тоже должны узнать об этом, но не прямо сейчас.

На следующем этаже находились кабинеты Улронта и Теторила. Но путь нам заступил стражник, который отказался пропустить нам, ибо никто из набольших не назначал нам аудиенции. Хотела бы я, чтобы он оказался доппельгангером, тогда бы я с радостью прикончила бы его. Пока мы спорили, я услышала топот за спиной; по ступеням поднимались четверо стражников, вел за собою которых страж врат.

"Эй, вы! Стойте и пытайтесь сопротивляться. Вы обвиняетесь в убийстве Бруноса Костака, Талдорна Тенхевича и Риелтара Анчева. Если вы не станете сопротивляться, то можете рассчитывать на справедливый суд".

Я не понимала, что происходит, но я не собиралась сражаться с ними - людьми, мне знакомыми. "Мы никого не убивали, посему добровольно предстанем пред судом. Наша невиновность будет быстро доказана на заседании суда".

"Я рад, что Горион вбил в твою голову немного здравого смысла. Пожалуйста, следуйте за мной. Я уверен, все быстро разрешится".

У нас забрали все вещи, а нас самих отвели в камеру в казармах. Вскоре в казармы ступил Улронт. Во взгляде его читалось странное довольство, как будто он давным-давно предрекал грядущую беду, приведшую к ужасным последствиям.

"Стало быть, Роланна, ты запятнала имя своего отца, осквернив его дом и разрушив мир, продолжавшийся столетиями. Я презираю тебя и всех твоих приятелей; за свершенное злодеяние вы понесете страшное наказание. Я официально обвиняю вас в убийствах Бруноса Костака и Риелтара Анчева".

"Но я никого не убивала!" - возразила я. - "Почему ты обвиняешь меня в подобном?"

"Почему обвиняю? Люди видели, как ты бежала, совершив убийство, а в твоих пожитках мы обнаружили кольцо, указывающее на твою принадлежность к Теневым Ворам, а также монеты Амна. Думаю, этих доказательств достаточно, чтобы выдвинуть против тебя обвинение". Я пришла к заключению, что свидетелем убийства наверняка выступил Коверас. Но Улронт продолжал говорить:

"Из всего того, что мы видели и обнаружили, нетрудно догадаться, в чем состоит твоя цель. Как мне доложили, что пытаешься возложить все беды, свалившиеся на Побережье Мечей, на плечи Железного Трона. Полагаю, ты и твои друзья - ассасины, нанятые Амном. Возможно, вас прислали на север, чтобы сеять беды в сих землях, а вскоре должно последовать вторжение Амна. Но это неважно, тебя с друзьями отправят во Врата Бальдура, где вы понесете заслуженное наказание". Улронт направился к выходу.

На основании услышанного я сделала вывод, что "расследованием" занимался Коверас. Неудивительно, что он пытался отдать мне это кольцо; когда я отказалась принять его, ему пришлось настаивать, что он обнаружил его среди моих пожитков, которые, кстати, в гостинице я не оставляла. А из комнаты после убийства наверняка выходили доппельгангеры. Настроение мое испортилось окончательно; я размышляла над судьбою, на которую обрекала своих спутников. Он мрачных раздумий меня оторвал скрип дверей казармы. Внутрь ступил Теторил; лицо его было непроницаемо.

"Приветствую, малышка, мне жаль, что ты оказалась в столь ужасном положении. Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понять - тебя обвиняют ложно. Завтра Улронт скорее всего прикажет доставить тебя во Врата Бальдура, где тебя казнят за приписываемые тебе деяния. Я знаю, Горион не хотел бы, чтобы дитя его сложило голову всего несколько недель спустя его собственной кончины. В память о нем я помогу тебе бежать. Спускайся в катакомбы под библиотекой, но не тревожь помой мертвецов. Твои вещи у меня, забирай их и беги".

"Ты знаешь кого-нибудь по имени Коверас?"

"Нет, не знаю, но "Коверас" наоборот будет "Саревок"; так звали юношу, сопровождавшего лидеров Железного Трона, явившихся сюда. Не знаю, куда он подевался". Джахейра выругалась, услышав это, гадая, как она могла не обратить на это внимания. Теперь я точно знала имя своего противника: Саревок.

"Теперь тебе нужно идти, Роланна", - продолжал Теторил. - "Я могу телепортировать всех вас в тайный чертог, связанный с катакомбами, но выбираться оттуда вам придется своими силами. Будьте осторожны в катакомбах, там множество стражей и ловушек, а, возможно, и те, кто спланировал эти убийства. Но, хоть катакомбы и опасны, гнев Улронта куда страшнее".

"Почему ты не можешь телепортировать нас за пределы Крепости Свечи?"

"Крепость Свечи защищают могущественные руны, ограждающие ее от заклинаний различных школ магии. Если бы я попытался телепортировать вас за пределы Крепости Свечи, защитное поле разорвало бы вас на части. Поверь, дитя, это единственный путь".

Из камеры мы переместились в чертог, находящийся в недрах земли. Пришло время остальным узнать истину о моем происхождении. Я открыла им, что мы с Саревоком - дети бога Баала. Джахейра не удивилась; возможно, она узнала об этом еще раньше, задолго до нашей встречи, посредством сведений, собранных Арфистами. Мы покинули чертог, ступив в тоннели, ведущие к катакомбам. К нам приблизилась Флидия... или же создание, принявшее ее обличье.

"Моя книга! Ты украла мою книгу, дрянь! Тсссс!" Она обратилась в доппельгангера, которого я немедленно прикончила. Теперь я поняла, каким образом столь много доппельгангеров проникло в Крепость Свечи. Стражей и защитные заклятия им удалось миновать, пройдя через катакомбы.

В этой части катакомб нам в основном противостояли упыри и иная нежить, с которой мы без труда справились. Мы обнаружили несколько гробниц; одна из них была весьма монументальна, чтобы принадлежать Алаундо, но никакие письмена не подтверждали эту догадку. Также мы обнаружили несколько могущественных магических вещиц. Одной из таковых оказалась книга, которую Имоен протянула мне; после того, как я пролистала ее, сила моя каким-то непостижимым образом возросла.

В иной части катакомб мы встретили множество доппельгангеров, в обличьях жителей Крепости Свечи. Интересно, достигла ли монстров весть о моем побеге и не желали ли они смутить меня, представ в образе знакомых мне людей. Но за последние месяцы я узрела немало странного, посему я попросту атаковала их, не мучаясь сомнениями.

Вперед выступил Дреппин. "Отравила Арабелль, а? Подумать только, я собирался покинуть Крепость Свечи с тебе подобными! Арррргх, мяссссо!.."

Затем, Фуллер: "Принеси стрелы, говорю же... Я должен был приказать тебе вылизать языком мои сапоги! Тссс..."

Парда: "Ищешь утешения подле меня? Да, я принесу тебе милое и покойное утешение, дорогуша".

Ривор: "Лазутчица! Предательница! Сразись за крыс, а? Быстрая, как ветер ты... быстрая, как ветер... Мы называем тебе подобных "крысиными ублюдками", вот. Да, крысиными ублюдками, и всех без исключения я повесил своими руками!"

Джондалар: "Думала, сможешь одолеть меня, да? Давай, попробуй, малявка, и посмотрим, кто кого!"

Хулл: "Украла драгоценный эликсир Хулла? Небось, скормила его коровам! Ты пожалеешь о том дне, когда мы встретились, Роланна!"

Каран: "Неблагодарная! Я пытался обучать тебя мудрости, но это так же тщетно, как молить зента о сострадании! Ты - ничто, дитя, а вскорости станешь и того меньше! Тссс!"

Нам предстал даже Винтроп, хоть это повергло в шок Имоен, но не меня. "Потеряла, небось. свое чувство юмора? Да, я слышал, что ты рассказывала своим маленьким друзьям - что старине Винтропу нравятся маленькие эльфийские задницы! Давай же, иди сюда, малышка, ты изменишь свое мнение..."

Мы покидали чертог, когда в коридоре возникли три знакомые фигуры: Тенторил, Эльминстер в неизменной остроконечной шляпе, и Горион. Думаю, они могли бы провести меня, если бы не Горион. Я была абсолютно уверена в том, что он мертв.

"Роланна!" - закричал Эльминстер. - "Молю тебя, дитя, прекрати это безумие! Ты пролила в сих залах кровь невинных и я не могу допустить, чтобы это продолжалось".

"Назад! Стойте, где стоите! Один из вас принял облик моего приемного отца, а я знаю, что он мертв!"

"Да нет же, Роланна, все хорошо". Голос принадлежал Гориону, но я ни на секунду не усомнилась в своей правоте. "Я не погиб той ночью, и по сей день жив. Клинок, от которого, как ты думала, я погиб, покрывал магический яд. Он оставил мои вполне живые душу и разум в теле, на первый взгляд мертвом. Человека, которого ты видела той ночью, зовут Саревок, и он находится в Крепости Свечи вот уже три дня под именем "Коверас". Теторил наблюдал за ним, но мы и не подумали, что у него могут оказаться сообщники... Молю тебя, дитя, я тебя люблю и не могу потерять сейчас".

"Мы с Эльминстером подозревали нечто подобное", - добавил Теторил. - "Когда Саревок убрался из своего логова, Эльминстер сумел наконец отыскать твоего приемного отца и забрать его с собою... Прости, Роланна, я должен был раньше сказать тебе об этом. Но дарить тебе надежду лишь затем, что она вновь могла разбиться? Нет, я бы этого никогда не сделал".

"Пожалуйста, дитя", - молил ложный Эльминстер, - "убери свое оружие и свое безумие тоже. Пойдем с нами, мы отведем тебя в безопасное место".

"Ты сказал, что в этих стенах пролилась кровь невинных. Кто же тогда гнался за мною по этим проклятым коридорам, выкрикивая имя мое знакомыми голосами лишь затем, чтобы подобраться поближе и предательски атаковать?"

"Заклинаю тебя всем святым, Роланна", - продолжал произносить пустые слова принявший облик Гориона, - "что же они сотворили с твоим разумом? Ты выпустила кишки своему другу Дреппину и глупой Флидии, которая спустилась сюда, чтобы по-матерински поддержать тебя, а ты прикончила ее, как монстра, которого почему-то в ней узрела... Похоже, боги безжалостны к нам, слабым смертным".

"Если это безумие, то оставьте меня в нем!" Меня уже трясло от ярости - как они посмели так осквернять имя Гориона! "Если вы скроетесь сейчас, я не стану расправляться с вами!"

"Тссс, тогда, мясо", - закричал "Эльминстер", принимая истинный облик, - "впадай в безумие, если хочешь, и ощути наши когти на своем разуме!"

Я отдалась ослепляющей ярости, которую испытывала со встречи с Риелтаром, и с криком бросилась к ним. Когда я закончила, остальные члены моего отряда отводили глаза от окровавленной груды отсеченных конечностей, глядя на которые, невозможно понять, к каким из тел они принадлежали. Я вытерла окровавленный клинок, стараясь не замечать сострадания, отражавшегося в очах товарищей.

В конце коридора мы прикончили доппельгангеров и упырей; представшая троица собиралась завести нас в засаду, устроенную их сородичами. Миновав коридор, мы ступили в пещеры, где повстречали четверку искателей приключений.

"Кто вы?!" - потребовал ответа один из них. - "Я ожидал Саревока, а не какой-то потрепанный отряд".

Я изрядно устала и не очень-то стремилась схватиться с прихвостнями Саревока. "Мы - наемники, доставившие Железному Трону столько проблем!"

"Я так и думал! Вы не пройдете мимо меня и моих товарищей без доброго боя!"

Мы прикончили всех четверых. На теле обратившегося ко мне человека я обнаружила письмо.

Прат,

мои планы воплотились в жизнь самым благополучным образом. Наемники, отравляющие мне жизнь, теперь в заточении, их обвиняют в убийствах Риелтара, Бруноса и Талдорна. Узнай все, что можешь, об их судьбе, и возвращайся ко мне во Врата Бальдура. Уж извини, что оставил тебя здесь, но мне необходимо вернуться в город, чтобы занять место Риелтара во главе организации. Если все пройдет гладко, через несколько недель я стану Великим Герцогом.

Саревок

Стало быть, они и Талдорна во Вратах Бальдура прикончили, списав убийство на меня. Конечная цель Саревока оставалась мне неведома. Не важно, сколь могущества он обретет в городе, слишком многие знали о замыслах Железного Трона получить выгоду от недостатка железа в регионе.

Мы ступили в узкий тоннель, в конце которого виднелся дневной свет. У выхода нас встретил человек.

"Наконец-то ты явился, Прат! Прат, верно? Уж не мне тебе говорить, нельзя заставлять Саревока ждать! Надеюсь, по пути у тебя не было препонов? Он сказал, что монахи купились на его инсценировку и заточили Роланну, посему он покинул крепость через врата вместо того, чтобы встретиться с тобой в склепах. Нам действительно нужно спешить, если мы хотим нагнать его!"

"Да, я - Прат. Так меня зовут", - с готовностью согласилась я. - "Где мы должны встретиться с Саревоком?"

"В оплоте Железного Трона во Вратах Бальдура, конечно же. У него дела еще где-то в городе, но наверняка мы получим причитающиеся нам деньжата, если дождемся его там. Предстоит еще немало дел, посему я сомневаюсь, что он появится в скором времени. Возведение напраслины на Роланну уберет часть препятствий у него с пути, но мы должны действовать быстро. Саревок невероятно нетерпелив. Пойдем".

"Хорошо. Отправимся на встречу с Саревоком. Не хочу, чтобы он нападал на нас, как на Риелтара и остальных".

"Это... это не было частью плана. Саревок не стал бы марать руки о тех, кого не считал достойными. Чтобы обвинить отряд Роланны, он или использовал бы доппельгангеров, или обманом заставил бы ее напасть на Риелтара и остальных. Ты должна бы знать об этом. Но ты... ты ведь не Прат, да? О, проклятье. Я немного ошибся, верно? А, ладно, большей частью все прошло согласно нашему замыслу. Извини, что я не останусь на десерт. Пока".

Он попытался бежать, но Киван выпустил две стрелы ему в спину. Мы оказались за пределами стен Крепости Свечи. Я повела остальных прочь, даже не взглянув на тело пособника нашего врага. Необходимо пресечь замыслы Саревока раз и навсегда. И я сделаю это, даже если возникнет необходимость лично перебить всех без исключения его последователей.

Ночь мы провели в гостинице "Дружеская рука". Этой ночью мне приснился сон о событии, о котором я уже успела позабыть.

Разум воскресил образы Крепости Свечи, и я вновь была малолетним ребенком. Рядом со мной пребывал седовласый Горион. Сколько же лет ему было, если голова его была седа даже тогда, когда я была совсем маленькой?

Хоть и был он стар, мне приходилось бежать, чтобы не отставать от него. Ему предстояла важная встреча с Улронтом, Хранителем Томов; важная встреча касательно меня. Забавно, но я совершенно об этом не помнила.

Стоя у врат замка, я услышала крики, донесшиеся изнутри. Горион редко повышал голос, но прежде я не подслушивала подобные "разговоры".

Я наблюдала за водой в фонтане, когда отражение в оной отвлекло меня от ведущегося в стенах замка спора. На каменной стене восседал крупный ворон и смотрел прямо на меня своими огромными черными глазами. Я же смотрела на его отражение в воде, ибо страшилась встретиться со взглядом птицы напрямую. Вместо ног у него когти, осознала я, маленькие костяные когти.

Неожиданно двери замка распахнулись и наружу ступил Улронт. Он окинул меня взглядом, затем отвел его в сторону. "Вы оба можете остаться", - прошипел он, - "но помяните мои слова. Этот ребенок станет твоей погибелью".

И вновь проблеск воспоминания, и из врат замка появляется Горион... мертвый. Я отвела взгляд, вновь устремив его в воду, дабы не видеть сего ужаса. Ворон исчез, осталось лишь мое собственное отражение. Очи мои были черны, как у той птицы.

"Каков отец, таково и дитя", - молвило отражение.

22. Обвиненные

Во Врата Бальдура мы вернулись ночью; появление наше не осталось незамеченным. Стоило нам ступить в город, как к нам тут же подоспел какой-то человек.

"Я - Делтир; я представляю тех, кто играет на арфах. Со времени вашего ухода многое изменилось, и я могу рассказать вам об этом".

"Конечно". Похоже, Джахейра стала менее осторожно относиться к тому факту, что о ее связях с Арфистами станет известно. Я подозревала, что, пока мы отсутствовали, она наказала своим соратникам продолжать собирать сведения в городе.

"Заместитель командующего Пламенным Кулаком, Скар, был убит. Великого Герцога Элтан скосил некий неведомый недуг. Никто не знает, сколько ему осталось жить. Самое важное, однако, состоит в вашем возвращении из Крепости Свечи. Вас обвиняют в убийстве набольших Железного Трона. Все считают вас лазутчиками Амна. Они считают, ваше противостояние Железному Трону происходит по приказу амнийцев. Сейчас страсти накалились до предела. Новый глава Железного Трона, Саревок, назначил награду за ваши головы. Пламенному Кулаку приказано задержать вас. Перед тем, как я продолжу, ответьте: виновны ли вы на самом деле?"

"Нет, нас подставили".

"Как камень с души свалился. Теперь мы должны поговорить о вашем будущем. Как удалось выяснить нашей сети осведомителей, Железный Трон собирается захватить власть во Вратах Бальдура. В ваших же интересах будет выяснить, что именно они замышляют. Возможно, если вы сумеете проникнуть в их цитадель, и сумеете что-либо разузнать. Я знаю, для вас сейчас настали нелегкие времена, но вы знаете о Железном Троне больше, чем кто-либо еще".

"Кто убил Скара?"

"Из обнаруженных на месте убийства свидетельств, можно сделать вывод, что виновны в содеянном Теневые Воры. Однако слишком уж очевидна вина этой организации; думаю, Железный Трон все же приложил свою руку".

"Кто такие Теневые Воры?"

"Теневые Воры - обширная организация воров и ассасинов, действующая на Побережье Мечей. Их оплот, однако, пребывает в Амне".

"Какие свидетельства указывают на Теневых Воров?"

"На теле Скара были обнаружены маска и стилет".

"Что за недуг скосил Элтана?"

"Покамест целитель Элтана не смог ответить на этот вопрос. Должно быть, нечто магической природы. Я вообще нахожу все это весьма странным. Насколько я знаю, целитель Элтана, Рашад, весьма могущественный священник, сильный верой. Странно, что он не может исцелить Великого Герцога".

Мы распрощались с Делтиром. Перед тем, как что-либо предпринимать, я собиралась пополнить припасы в "Волшебных штучках", лучшем магазине магических товаров в городе. Но, когда мы подошли ко входу, Имоен тихонько шикнула, указав налево. Я заметила приближающегося к нам человека, доспехи которого тихонько позвякивали, что и насторожило Имоен.

Человек вошел в круг света, источником которого служил светящийся шар над входом в лавку. То оказалась невысокая женщина в пластинчатых доспехах; свой шлем она держала в руке. Она воззрилась на меня, что-то шепча, но я услышала ее слова: "Тайна остается тайной лишь тогда, когда о ней знаешь только ты".

Я узнала и ее, и ее доспех. Она была вместе с Саревоком в ту ночь, когда погиб Горион. Я приказала остальным изготовиться к бою, это могла быть ловушка. Женщина приблизилась ко мне, поклонилась.

"Я извиняюсь за то, что не подошла к тебе более открыто, но времена сейчас неспокойные. Если ты позволишь мне говорить, я смогу сообщить нечто весьма интересное. Быть может, мы сумеем помочь друг другу?"

"Я бы хотела знать, с кем говорю. Я не беру конфетки от незнакомцев, назовем это так".

"Меня зовут Тамоко. Я не притворяюсь твоим другом или тем, кому ты можешь доверять, но судьба требует, чтобы я оказалась в твоем распоряжении. У меня есть интересные сведения и я вновь спрашиваю, интересует ли тебя своего рода обмен. Хочешь узнать подробнее?"

"Говори, что должна, я выслушаю тебя".

"Когда у меня будет побольше времени, я объясню подробнее. А пока скажу лишь одно: тот, кто утверждает, что лечит недуг герцога Элтана, и несет за него ответ. Наверняка тебе уже намекали на это, но открыто не говорил никто. Наверняка у тебя есть возможности дознаться до сути. Сама твоя природа дает тебе возможности, коими иные не обладают. А наставничество Гориона сии возможности лишь развило".

"Не смей произносить это имя! Я не позволю тебе осквернять имя единственного человека, которого считала семьей".

"Но то была не та семья, которая знала о тебе и знает сейчас. Думаю, ты чувствуешь, как тебя тянет к ней, и противишься этому. Видишь, я много о тебе знаю; возможно, больше, чем ты сама. Есть три вещи, которые даруют силы: любовь к жизни, страх смерти и семья. Семья, любящая смерть - воистину, страшная сила. Ты... чувствуешь это? Ты чувствуешь его? Он ведь ненавидит тебя, знаешь ли".

"И что же я сделала, чтобы заслужить такую ненависть?"

"Что ты сделала? Ты существуешь и несешь семена хаоса. Так было предначертано, хоть я надеюсь и изменить это. Я должна идти, а тебе следует отправляться к герцогу Элтану. Защити его от собственного целителя. Я буду ждать около оплота Пламенного Кулака. Когда мы поговорим вновь, я кое о чем тебя попрошу".

Возможно, это ловушка, но я сделаю так, как предлагает Тамоко сразу же, как куплю в лавке необходимые припасы. Нам придется идти через весь город, чтобы достичь оплота Пламенного Кулака. Мои опасения насчет долгого пути оказались оправданы; у доков нас окликнул наемник Пламенного Кулака.

"Похоже, вы заблудились. Могу чем-либо помочь?"

"Не столько заблудились, сколько любуемся видами города, офицер". Я решила притупить его подозрения, задав невинный вопрос. "Есть новости о том, когда грядет наша война с Амном?"

"Мы балансируем на самой грани, насколько я знаю. Анжело готовит Кулак к войне и выдает нам прекрасное оружие, выкованное из руды Железного Трона. Хорошо, что у Анжело такие тесные связи с Саревоком, иначе мы оказались бы в незавидном положении. И хорошо, что он принял начало над наемниками теперь, когда герцог Элтан слег".

"Хмм, не к добру все это", - тихо пробормотала я. Саревок действовал слишком быстро, укрепляя свои позиции в городе. Я знала, что всего Великих Герцогов четверо; он уже пытается вывести из игры герцога Элтана. Наверняка имеются у него планы и касательно остальных.

"Мы - Пламенный Кулак. Тебе не стоит страшиться этих глупцов-амнийцев. Если не веришь мне, загляни в наши казармы. Обещаю, мы готовы дать им хороший отпор".

Страж позволил нам продолжить путь. Было столь поздно, что на пути нам никто не встретился, но когда мимо проследовал патруль стражей, мы все еж схоронились в темной аллее. Как и обещала, Тамоко дожидалась нас у входа в оплот Пламенного Кулака.

"Вижу, ты меня разыскала; я так и думала, что ты это сделаешь. Мне нужно сказать тебе кое-что, важное для нас обеих. Но у меня есть одно условие, и ты должна согласиться на него до того, как я все тебе расскажу. Мне нужно обещание, и я не потерплю обмана".

"Ты уже сказала много чего интересного, но я не доверяю тебе. Почему я должна давать обещания, если даже не знаю, о чем пойдет речь?"

"Обещание ничуть не повредит тебе, а вот пренебрежение им - может. Но от моих сведений ты только выиграешь. Ты выиграешь, если не знала об этом ранее, а если знала, то все равно выиграешь, получив подтверждение. Короче, согласна ли ты на предложение или нет?"

"Хорошо, я даю тебе свое обещание и постараюсь исполнить его".

"Спасибо. Моя просьба может показаться тебе странной. Я хочу, чтобы ты одержала верх над Саревоком, человеком, ставшим причиной всех твоих бед. Ты должна разрушить его замыслы и пресечь их воплощение в жизнь. Ты должна лишить его веры в то, что он сумеет проследовать к цели, к которой он так стремится. Ты должна сделать это для меня, но ты должна сохранить ему жизнь. Я... я помогу ему жить как простому человеку, а не как богу, которым, как он полагает, он является".

"Я не знаю, как это сделать. Он пытался уничтожить меня, и я лишь отвечала на это тем же".

"Саревок всех стремится уничтожить, а не только тебя. он питает к тебе особенный интерес потому, что вы разделяется с ним происхождение. Ты - его вероятный противник, один из немногих, заслуживающих внимания. Но самое главное, ты - семья. Это тревожит тебя? Не стоит; монстры частенько к нам ближе, чем нам хочется думать. Вы - родичи, и путь, которым он стремится пройти, разделяешь и ты, хоть он шел по нему с самого детства. Тебя в этой жизни ведь Горион направлял, верно? А у Саревока не было никого. Он черпает силы из своей ненависти, из помыслов о том, как он возвысится над созданиями, которых почитает низшими. Его божественная кровь жаждет власти, и именно поэтому он должен потерпеть поражение, но остаться в живых. Он служит иному, хоть и не ведает об этом".

"Божественная кровь? Служит иному? О чем ты говоришь?"

"Дитя становится отцом, по крайней мере, он к этому отчаянно стремится. Кровь зовет, влечет и требует. Мудрый Алаундо еще за несколько веков предсказал гибель Лорда Убийств и порождение его смертных наследников. Они посеют хаос, но с какой целью? Ты ощущала голод, слышала обещания могущества? Саревок считает их истинными и стремится развязать бессмысленную войну, резню невероятно масштабную. Он считает, что это приведет его... к чему? Возможно, он и прав, но я не могу отдать его подобному устремлению".

"Почему же ты противостоишь ему и в то же время так печешься о нем?"

"Саревок... я разделяю его жизнь, и продолжу делать это до самой своей смерти, если будет судьбе угодно. Это все, что тебе необходимо знать. Я хочу спасти человека в звере, которым он стремится стать. Я не верю, что ему удастся пережить воплощение своих замыслов, ведь все они шиты белыми нитками. Он считает себя избранным, и что он станет... чем-то большим. Я не разделяю это убеждение. Боги обычно не делятся своими силами, особенно если они наперед ведают о собственной гибели. Кем бы он ни был, я хочу сохранить его среди нас, смертных".

"Я попытаюсь остановить его и сделаю все, чтобы он остался в живых".

"Спасибо. Саревок может искупить грехи, ровно как и ты, если однажды решишь последовать его путем. А теперь я открою тайны, которые помогут тебе. Герцога Элтана можно спасти, а вот герцог Энтар Серебряный Щит был убит. Убийцы остались неизвестными, но я то знаю, кто они и где их найти. Вам следует спуститься в Подпол, или же вернуться туда, если уже навещали это заведение. Там вы обнаружите Слита и Кристин, двух созданий, наслаждающихся насилием, кое Саревок позволяет им вершить. Они просто животные в человеческом обличье, дабы по меркам собратьев по ремеслу. Убейте их, и узнаете, в чем состоит замысел".

"Благодарю за помощь. Я разыщу их".

"И еще... одна. В оплоте Железного Трона пребывает женщина, что... влияние отравляет душу Саревока. Если ее устранить, он услышит глас разума, мои мольбы. Ее зовут Китандрией, и в том, что происходит, ее влияние велико. Она также хочет втереться в доверие к Саревоку, хоть и не против его гибели, если сумеет извлечь из нее выгоду. Я... я должна идти. Он не должен догадаться, что я помогла тебе".

Тамоко ушла, оставив меня в глубокой задумчивости; я гадала, за какую ниточку в гобелене замыслов Саревока мне надлежит потянуть.

"Ты вернулась", - произнес знакомый голос. Голос Шар-Тил. "Это радует, ибо мне кажется, что я все еще остаюсь в долгу перед тобой. Но не заблуждайся; я следую за тобой лишь потому, что ты искусна в бою. Если это изменится, на мою верность можешь не рассчитывать".

И с чего это Шар-Тил рыщет именно здесь? Я начала спорить с ней, настаивая на том, что ее общество мне ненужно, она же столь яростно требовала, чтобы я вновь взяла ее в отряд. Мы так яростно спорили, что никто из нас не заметил приблизившегося наемника Пламенного Кулака, пока он не выкрикнул:

"Стойте! Вы обвиняетесь в гнусном убийстве! А теперь сложите оружие и идите с нами, или, по приказу Анжело Досана, будете убиты на месте! Таков приказ, и не мне его обсуждать! Выбор за вами!"

"я не хочу сражаться с тобой. Я не убийца и с радостью докажу это". Я с силой сжала запястье Шар-Тил, заставляя ее вернуть в ножны наполовину обнаженный клинок. Она удивленно воззрилась на меня; во время нашей последней встречи моя физическая сила не могла сравниться с ее собственной.

"Мудрое решение", - промолвил страж. - "У тебя будет шанс высказаться в свою защиту, и неважно, сколь Анжело уверен в твоей вине. Сюда".

Нас окружили воины Пламенного Кулака, разоружили, а Имоен, Джахейру и Еслика связали и заткнули рты, чтобы предотвратить сотворение заклятий ими. После чего нас повели в здание оплота, прямиком пред очи нынешнего командующего, Анжело Досана.

"Добрый вечер, Шар-Тил, вижу, ты наконец нашла друзей из себе подобных. Я не отвечу ни на один из твоих вопросов; сейчас я так поступаю лишь из-за того, что нас связывало в прошлом, Шар". Он велел одному из стражей вернуть Шар-Тил ее оружие. "Прощай, Шар, надеюсь, мы больше не увидимся".

Уходя, Шар-Тил обернулась ко мне, прошипела: "Забудь о моих словах, я ухожу". Как оказалось, Шар-Тил была дочерью Анжело Досана. Это могло объяснить ее ненависть к Пламенному Кулаку, а также то, почему она оказалась в окрестностях сего оплота.

"Правосудие, может, и слепо, но не я", - произнес Анжело, обращаясь к нам. - "Стало быть, это и есть знаменитые убийцы, приведенные пред очи правосудия. Я - Анжело, командующий Пламенным Кулаком. Я стану вашим судьей и палачом, уж извините за набившее оскомину клише".

"Ты не командующий Пламенным Кулаком", - гневно отвечала я. - "Это звание принадлежит герцогу Элтану, и лишь он его заслуживает. Ты же - просто самозванец, весьма мерзкий и зловонный при этом". Я надеялась, что слова мои вызовут одобрительный ропот у стражей; однако реакция на них оказалась совсем не такой, как я ожидала.

"В твоих словах есть доля истины, но ты поступила неправильно, произнеся их передо мною, ибо, как ты могла заметить, слова сии меня разозлили. Убейте одного из них! Мне плевать, кого именно!" Без колебаний один из стражей вонзил меч в спину Кивану. Когда мы с Халидом бросились на помощь другу, нас просто швырнули наземь. Стало быть, ныне в оплоте пребывают самые доверенные прихвостни Анжело.

"А теперь, когда мы закончили с приветствиями, я сообщу о своем решении. Я долго думал над тем, какой приговор вынести, если вы окажетесь у меня в руках. Вор очевиден. По обвинениям в убийстве, грабеже, насилии и множестве сопутствующих преступлений я объявляю, что всех вас доставят на рыночную площадь, где прилюдно повесят".

Когда нас бросили в темницу, Халид с грустью произнес: "Еще один друг пал. Когда-нибудь это закончится?"

Веревки, которыми были стянуты наши заклинатели, сменили цепи. Наверняка у Пламенного Кулака предостаточно опыта в обращении с пленниками, владеющими магией. Даже моей силы оказалось недостаточно, чтобы разбить цепи. Было ранее утро, когда в соседней камере кто-то произнес:

"Эй, соседи. Да, вы, в камере, вы те самые, кого обвиняют в убийстве трех герцогов? Не пытайтесь отрицать, я знаю, что это вы. Ну, хе... хе, меня зовут Неб. Хе-хе, я прибыл несколько уличных сироток. Они такую грязь в этом городе разводят, знаете ли. А еще кричат звонко, особенно маленькие девчушки".

"Грязный монстр, закрой свою пасть", - прорычала я в ответ. Когда нас вели сюда, бросила взгляд в соседнюю камеру; находился в ней совершенно обыкновенно выглядящий дворф. Мой ответ заставил его замолчать ненадолго, а затем он заговорил вновь.

"Хе-хе, нетерпеливая, да?" Не получив ответа, он продолжал. "Я знаю, как выбраться отсюда, знаешь ли... Но я хорошо сокрыл выход, верно? Ищите, сколько душе угодно, все равно не найдете, хе-хе. Хе, хорошо, что старина Неб решил навести немного иллюзорной магии, а в сочетании с его воровскими навыками... Да, да... Вот что я вам скажу. Убийца убийцам, монстр монстрам, хотите выбраться?" Я пыталась не обращать внимания на его слова; у Джахейры, однако, было иное мнение. Она пнула меня и наградила испепеляющим взглядом, указав на соседнюю камеру. Когда не осталось надежды, в отчаянии вы хватаетесь за любую соломинку.

"Пожалуйста, мы сделаем все, что нужно", - я добавила в голос молящие интонации. - "Нам крайне важно выбраться отсюда".

"Хе, да, да, все хотят выбраться, но готов ли этот мир нас выпустить? Может, безопаснее, если мы останемся здесь, хе... Монстр монстрам, убийца убийцам, сколько малышей погибло от рук Неба? Ни один, ни два, ни четыре, ни семь, ни двенадцать, ни двадцать, но следующее значение в этом ряду..." На этот раз меня пнула Имоен. Когда я бросила взгляд на нее, она принялась со значением притопывать ногой. Я сосчитала, сколько раз она это сделала.

"Ты убил тридцать три ребенка, Неб... Да отомстят тебе боги и все остальные небожители".

"Да снизойдут небожители и я прикончу и их тоже! В мире, лишенном правосудия, боги - лишь небесное кукольное представление. Идите же, тоннель здесь, за стеною; пришло время бежать отсюда".

Неожиданно в стене, разделяющей наши камеры, образовалось отверстие. Мы проследовали через него в камеру Неба, где иное отверстие вело в коридор. Самого Неба здесь уже не было. Мы проследовали по коридору, в конце которого зияло отверстие, ведущее наружу. Я никогда не слышала об иллюзорной магии, которая может создавать настоящие дыры в стенах. Позже я узнала, что Неб действительно виновен в тех злодеяниях, о которых говорил; ирония, состоящая в том, что нам понадобилась помощь одного монстра, чтобы разрушить замыслы другого, не укрылась от меня.

Мы не покинули здание, а тихонько прошмыгнули в подземные помещения оплота. Там мы обнаружили тело Кивана, наше снаряжение, а также ключи, отмыкающие цепи на руках наших заклинателей. Мы покинули здание через созданную Небом дыру и направились к храму Хельма. Разбудив верховного жреца, мы щедрым пожертвованием убедили его возродить Кивана из мертвых. Для меня был несколько кощунственен тот факт, что подобные дарованные богами святейшие силы продаются за звонкую монету. Сам ритуал оказался достаточно прост и требовал лишь небольших приготовлений, свершенных над телом, а также сосредоточенности жреца, обращающегося к своему божеству. Киван восстал, будто ото сна, но в очах его отражалось знание о произошедшем.

"Нам осталось еще много важной работы", - сказал он, сжав ладонью мое плечо. - "Веди же нас".

Кивану, однако, требовался отдых, уж слишком он был слаб. По пустым ночным улицам мы проследовали к "Смущенной русалке", где сняли комнаты, дабы как следует выспаться. Я ненадолго осталась в практически пустующем большом зале, надеясь узнать последние слухи. Меня удивил дворф, повторяющий свою историю каждому, кто платил ему за это серебряными монетами.

"Хе, его звали Скаром, и был он заместителем командующего Пламенного Кулака, а случилось это ночью на темной улочке. Дождь стучал по окнам; я промочил сапоги и откровенно замерзал. Мимо пробежал местный ворюга, острым ножом срезал кошель с пояса Скара и побежал прочь в закоулок. Добрый Скар бросился за ним, а я скакал по лужам, пытаясь придти к нему на помощь.

Но жалкий ворюга оказался совсем не тем, кем притворялся... Нет, он был среброшкурым перевертышем, и его остро отточенные когти вонзились доброму человеку прямо в глаза. А затем он перерезал ему горло и бросил истекать кровью под дождем. В чем моя помощь, спросите вы? Я скоренько схоронился в тенях и наблюдал, как тварь приняла новое обличье и устремилась в ночь. Моя помощь в том, что я рассказываю правду о смерти доброго человека каждому, кто пожертвует монетку. Полагаю, этого достаточно, и надеюсь, вы со мной согласитесь".

Мы оставались в комнатах весь следующий день, дожидаясь наступления ночи. Я решила, что пришло время перевести сражение на территорию врага. Во-первых, мы вернулись к зданию Железного Трона. Внутрь мы проникли безо всяких проблем; на первом этаже стражи не оказалось. Войдя, мы заметили спешащую к выходу женщину, подобную на торговку, в руках которой пребывало множество свитков. Я встала у нее на пути.

"Прочь с дороги, незнакомка! Я собираюсь как можно скорее сойти с этого зловонного корабля!"

"Почему ты в панике? Разве Саревок не властвует здесь?"

"Я не спорю, что властвует, но, каковы бы ни были его замыслы, о выгоде для Железного Трона он думает меньше всего. Он оставил нас, дабы занять новое положение, Великого Герцога. Нас он просто отбросил, и я не удивлюсь, если завтра по его приказу сюда нагрянет Пламенный Кулак, дабы обвинить нас в торговых преступлениях!"

"Саревок готовится стать Великим Герцогом? Как такое возможно?"

"Вообще-то, довольно просто. Он нашел себе поддержку завершениями о противостоянии хаосу, который сам же и породил! Подозреваю, он справляется с этим весьма успешно теперь, когда лидеры наши мертвы! Но сомневаюсь, что тихая и размеренная жизнь чиновника - его конечная цель. Похоже, он помешан на разрушении всего и вся, и, полагаю, стремится развязать войну с Амном!"

"Но зачем ему воплощать столь разрушительный замысел? Какая в том выгода?"

"Откуда мне знать? Я не провидица. Я сведуща лишь в торговле, а то, что вершит он, выгоды не принесет. Если бы он хотел разбогатеть на продаже руды, я бы поняла. Если бы он не разваливал Железный Трон, то мог бы использовать свое положение в качестве герцога для давления на Амн и усиления нашего торгового влияния на иные организации, как то Рыцарей Щита. А он, похоже, стремится оставить нас и развязать кровавую бойню. Знай: люди верят в Саревока и для того, чтобы развенчать его в их глазах, понадобится куда больше, чем удар мечом".

"Но как могут люди верить в него? Неужто не видят, каков он на самом деле?"

"Люди видят то, что им хочется, а видеть они хотят спасителя. Он предлагает им стабильность и может ее обеспечить. Это больше, чем до сих пор давал им кто-либо еще. Но я устала от этой болтовни. Если считаешь, что тебе следует сразить меня, действуй. Но не жди, что я буду спокойно стоять и ждать, когда ты это сделаешь".

На лестнице я остановила еще одного члена Железного Трона, спускающегося вниз по ступеням.

"Кто?!. Прочь с дороги! Я не знаю, кто ты такая, я просто хочу убраться отсюда".

"И кто ты такой?"

"Меня зовут Панг, и я был бы тебе весьма признателен, если бы ты отступила в сторону. Мне наплевать, почему ты здесь. Если вы воры, берите все, что хотите. Я просто хочу уйти. Саревок стал слишком велик для своих портков. Тела наших набольших еще остыть не успели, как он объявил себя владыкой Железного Трона".

"Это неважно. Несмотря ни на что, я искореню вашу организацию".

"Это уже и так сделано! Зачем нам ты, если есть Саревок?! Если бы не глупцы, которым в сем обвинили, я бы подумал, что с нашими набольшими расправился сам Саревок. Он умыкнул наше золото, использовал наши величайшие замыслы, чтобы подтолкнуть сильных мира сего к противостоянию, и лишь смеялся, когда мы обвинили его в сокрушении нашей организации! На безумца он не похож, посему полагаю, что он воплощает в жизнь некие собственные замыслы. Но процветание Железного Трона в них не входит, это уж точно. Делай, что пожелаешь. Я ухожу, пока все остальное не пошло наперекосяк".

На следующем этаже наш отряд остановил молодой человек.

"Кто вы такие? Что вы здесь делаете? Ах, да какая разница? Все и так развалилось".

"Я ожидала встретить большее сопротивление. Что здесь происходит?"

"Очень мало чего здесь происходит. Пока мы говорим, все разваливается на части... и винить в этом стоит лишь одного..."

"И кого же?"

"Саревока, нового самопровозглашенного "лидера" Железного Трона. Мой отец Бруно и дня не пробыл в могиле, когда Саревок заявил о своих притязаниях, а теперь все рушится. Я уверен, что он все спланировал, чтобы получить контроль над организацией, но если он этого добивался, почему же ведет себя так, будто ему на Железный Трон наплевать? Я не знаю, но я с удовольствием вонзил бы клинок ему в брюхо".

Я оставила его мечтать о невозможном, и продолжила восхождение по ступеням на следующий этаж. Ко мне приблизилась пожилая женщина, раздраженно заявив:

"Эй, ты! А ну-ка, постой! Я хочу знать, что происходит! Меня прислали из Сембии, чтобы выяснить, что происходит с этой ветвью Железного Трона, но здесь никто и секунды не останется на месте! Что здесь происходит?"

"Почему бы не спросить Саревока? Похоже, он сейчас здесь всем заправляет".

"Саревока? Этого выскочку? Стало быть, верны дошедшие до меня слухи. Поставленные нами в сем регионе лидеры мертвы, а Саревок принял на себя их полномочия. Какая наглость! Бьюсь об заклад, он приложил руку к их гибели! Это объясняет, почему мы не получали донесений о творящемся на побережье, но что же он задумал? Меня нужно немедленно доложить об этом своим набольшим".

Похоже, вопреки моим ожиданиям, здесь у Саревока союзников не было. Я решила подняться на верхний этаж, где находились кабинеты лидеров Железного Трона, чтобы посмотреть, нет ли там кого. В узком коридоре, ведущем к кабинетам, я повстречала женщину. Я ее не узнала, он же меня - сразу же.

"Мммм... стало быть, ты вернулась. Будь ты умна, Роланна, давно бы бежала далеко-далеко. Не знаю, как ты выбралась из ловушки моего господина в Крепости Свечи, но отсюда ты не уйдешь никуда... Зачем ты вернулась? Я думала, что отправишься прямо к Саревоку?"

"Кое-кто намекнул нам, что именно это место стоит посетить".

"Кто сказал тебе придти сюда?! Кто предал моего господина?! Наверняка Тамоко, да?!" Я поняла, что говорю с Китандрией, к словам которой, как утверждала Тамоко, прислушивается Саревок. "Я всегда знала, что эта сучка нас предаст! Ладно, это, в принципе неважно, важно лишь то, что ты сейчас умрешь! Уж я-то лично прослежу за этим!"

Неожиданно меня атаковали два вооруженных дубинами огра, которых доселе скрывало заклятие невидимости. Несмотря на изумления, я сумела отразить удар одного из них щитом, в то же время полоснув клинком второго. На помощь мне пришел Халид, вооруженный мечом. Киван посылал стрелу за стрелой в головы возвышающихся надо мной огров. Конечно, довольно скоро огры оказались мертвы. В то же время Китандрия сотворила несколько заклятий, часть из которых на нас или не подействовала, или оказалась развеяна чарами Имоен. Лицо женщины побледнело, когда узрела она гибель двух своих слуг, и она воздела дрожащие руки.

"Погодите! Не убивайте меня... пожалуйста. Я... расскажу вам, где отыскать моего господина. В Под... Подполе. Там вы найдете Саревока. Подпола можно достичь через канализационные стоки... Пожалуйста, отпустите меня... Мне стыдно, но храбростью я не могу похвастаться".

"Передай нам все документы, у тебя находящиеся, и можешь убираться!"

"Забирайте все! Это уже неважно... моя жизнь кончена". Передав мне все свитки, она устремилась прочь. Документы оказались весьма интересны. Интересно, неужто она собиралась шантажировать ими Саревока?.. Тамоко говорила, что эта женщина не упустит своего. Я прочла письма, оказавшиеся у меня в руках.

Саревок, я получил твое письмо и весьма заинтересован высказанным в нем предложением. Я рассказал о нем своей жене, и она тоже обрадовалась. Я принимаю возложенную на меня миссию, считая, что обещанная сумма вполне соответствует заданию. Это станет нашим величайшим достижением! Убить трех Великих Герцогов Врат Бальдура! Мы достигнем Врат Бальдура через неделю и разместимся в Подполе. Мы останемся там, если захочешь связаться с нами. Достичь Подпола ты сможешь через канализацию.

Искренне твой, Слит.

Саревок, должен признаться, расправиться с первой жертвой оказалось слишком уж легко, что нас с женой даже слегка разочаровало. У расфуфыренного шута даже стражи приличной не было. Однако, должен заверить тебя: до самого конца Энтар орал во все горло. Надеюсь, что следующая миссия окажется более сложной, по крайней мере, твои слова заставляют на это надеяться. Убить двух Великих Герцогов в их собственном дворце, во время приема дворян Врат Бальдура! Не могу дождаться! Ты знаешь, где нас найти. Тебе следует спуститься и самому вкусить все удовольствия Подпола; но, зная тебя, уверен, что этого не случится.

Твой покорный слуга, Слит.

Также среди документов обнаружился дневник Саревока, где подробно описывались все его замыслы. Я была поражена, что он осмелился предать их пергаменту.

Элейнт, 14, 1367: Сегодня власти Кормира запретили Железному Трону действовать на территории королевства. Конечно, для Железного Трона это сильный удар, но для Риелтара - возможность озвучить свое предложение пред верховным советом Трона. Если все пойдет хорошо, мы сможем в течении года начать действовать.

Марпенот, 25, 1367: Давеорн прислал Риелтару письмо, в котором сообщал, что рудник в Дремучем Лесу более не затоплен и готов к использованию. Это поможет нам убедить верховный совет.

Нигталь, 2, 1367: Совет Железного Трона согласился поддержать план Риелтара. Ему были даны все необходимые для этого ресурсы, ровно как и главенство над данной операцией. Я выразил своему "отцу" интерес к оной, и он обещал, что я не останусь в стороне от действий на Побережье Мечей. В нашей беседе он упомянул мать: мне не стоит быть по отношению к нему столь неверным, как она. Он определенно заявил, что в противном случае я разделю ее судьбу. Его угрозы пусты, и мне недолго осталось их выслушивать. Я решил выкроить время и навестить Крепость Свечи. Я долго ждал возможности начать изучение пророчеств Алаундо, и должен узнать, правдивы ли мои сны. Без доказательств я не поверю словам фантомов, а жрец Баала, к которому я обратился, не сказал мне ничего путного. Он был стар и скоропостижно скончался от моих рук. Если слова правдивы, но у меня будут куда более сильные последователи, нежели он.

Чес, 11, 1368: Мои изучения приносят плоды. Монахи в Крепости Свечи оказались весьма полезны. Из того, что я прочел, можно сделать вывод, что в венах моих действительно течет кровь Баала. Его пророчества туманы (как того и следовало ожидать), но мне кажется, что я понимаю их смысл. Он предвидел свою неминуемую смерть, и распространил сущность свою по земле. Дети, родившиеся в результате сего, несут в себе хаос, обладают могуществом, не имеющим четкого приложения, и ощущает в себе божественную кровь. Смерти, несомые ими, пробудят отца, и посредством их он возродится. В пророчествах не говорится так явно, но очевидно, что смерти, чинимые чадами. позволят им вознестись. Логично, ведь если отец - Лорд Убийств, следует действовать в соответствии со сферой его влияния. Я начинаю понимать, что от меня требуется. Смерть поистине божественных масштабов.

Тарсах, 3, 1368: Монах Горион тревожит меня. Похоже, его заинтересовали мои изыскания. Я должен быть более осторожен в оных. Хотел бы я просто прикончить его, но сомневаюсь, что мне это сойдет с рук в проклятой библиотеке.

Тарсах, 11, 1368: Сегодня ночью мне снился сон. Ко мне обращалась моя мать, но при этом лицо ее побледнело и раздулось. Голос ее становился все слабее; она молила спасти ее от Риелтара. Я видел, как гаррота вонзается ей в шею, но ничего не мог поделать. Это был всего лишь сон.

Тарсах, 27, 1368: Я покидаю Крепость Свечи, и очень вовремя, ибо уверен, что Горион понял, кто я такой. В одном я уверен точно: Роланна тоже разделяет со мной кровь Баала. Все знаки налицо, и это объясняет интерес Гориона к моим изысканиям. Сейчас я ничего не могу сделать, но я обязательно вернусь и убью маленькую сучку. Глупо с моей стороны оставлять в живых одну из родичей, особенно ту, за которой присматривают Арфисты (уверен, к этой организации принадлежит и сам Горион).

Миртул, 5, 1368: Сегодня я встретился с Риелтаром во Вратах Бальдура. Глупец все еще настаивает на том, чтобы называть меня сыном, и покамест я позволю ему это. Он считает, что я верен ему потому, что он вырастил меня. Что ж, я верен, пока он мне полезен. Он создал оплот в особняке разорившейся дворянской семьи и говорит, что все идет гладко. Мулахей остался в руднике Нашкеля, а его миньоны-кобольды уже начали портить железную руду. Несколько рабов принялись за добычу руды здесь, в Дремучем Лесу, хоть Риелтар уверяет, что стоит начаться разбойничьим нападениям, как у нас будет предостаточно новых рабов.

Хаммер, 8, 1369: Я встретился с лидерами Холода и Черного Когтя. Арденор, предводитель Холода, мне не нравится, но Тогож, похоже, человек слова. Это хорошо, ибо мне придется иметь дело с этими наемниками до конца года.

Тарсах, 3, 1370: Все идет хорошо. Руда, поступающая из Нашкеля, начинает показывать свое отвратное качество, а мои наемники прекрасно справляются с заданием по уничтожению всех караванов с железом, следующих во Врата Бальдура. Хоть некоторые из моих наемников и были схвачены, большинство полагает, что работают они на зентов, посему Железный Трон остается все подозрений. Я уверен, зенты в Темной Твердыне будут весьма недовольны тем, что их ложно обвиняют в происходящем. Я должен быть начеку; в ближайшие месяцы наверняка появятся лазутчики Зентарима.

Тарсах, 28, 1370: Думаю, пришло время свести счеты с этим старым козлом Горионом и его маленькой сучкой. Нужно сообщить своим людям, что я отлучусь на несколько недель.

Дата не указана: Нет времени на писанину, но я не должен забывать о своем дневнике. Будущие мертвецы должны знать, каким образом к ним возвращается Лорд Убийств. Когда время позволит, я найму писца. Все пошло несколько не так, как я планировал, но я все еще могу обратить ситуацию в свою пользу. Роланна направляется во Врата Бальдура; если я сумею направить сучку в Крепость Свечи, у меня появится прекрасный козел отпущения для моего плана. Мой смертный "папаша", Риелтар, собирается встретится с Рыцарями Щита. Он пресекал все мои попытки посеять вражду между Амном и Вратами Бальдура, а эта встреча призвана сгладить имеющиеся острые углы. Я должен избавиться от них от всех и взять управление Железным Троном в свои руки. Не могу позволить, чтобы мне чинили препоны жалкие делишки и денежные заботы. Уж извини, "папаша", но взывает мой истинный родитель, а ты стоишь на моем пути. Я должен объяснить доппельгангерам, как именно должен умереть Риелтар. Думаю, гаррота вполне подойдет.

Стало быть, именно Саревок стремился разжечь войну с Амном, дабы с обеих сторон сложили головы как можно больше людей. Я разрушила его замыслы, но он все еще мог добиться успеха. Навряд ли он сумеет убедить остающихся в живых Великих Герцогов следовать его безумствам. Так как он желал им смерти, я должна попытаться убедиться в том, что они останутся в живых, пока не получат доказательства его предательства. Перво-наперво, необходимо заняться герцогом Элтаном.

Я вернулась к оплоту Пламенного Кулака. Теперь я не скрывалась, а громко постучала в дверь рукоятью меча. Страж, вышедший наружу, узнал меня.

"Что это за глупости?! Ты пытаешься ворваться в оплот Пламенного Кулака?! Здесь ты не найдешь друзей, Роланна! Теперь Пламенным Кулаком верховодит Анжело, а друзей герцога Элтана может ожидать лишь смерть. К оружию, к оружию, Роланна и ее пособники ворвались в здание!"

Мы с друзьями ступили внутрь. Анжело в здании не оказалось, зато хватало его верных последователей. Сдаться они отказались, и нам пришлось прикончить полдюжины воинов, заступивших путь. Наверху мы обнаружили герцога Элтана, прикованного к постели, рядом с которым хлопотал ложный жрец Рашад.

"Кто вы?" - потребовал он ответа, когда мы ворвались в комнату. - "Что здесь делаете?"

"Мы знаем, кто ты такой..." Я направила на него меч.

"То есть, вы узнали правду, мясо. Но толку от этого мало. СТРАЖА! Пока стража доберется сюда, я сам вас прикончу".

Стражи уже были мертвы, а вскоре к ним присоединился и доппельгангер. Элтан тихо прошептал слова благодарности.

"Я снова у вас в долгу. Эта тварь держала меня беспомощным слишком долго. Если бы не это, я, быть может, и сумел предотвратить гибель Скара. Вскоре Анжело узнает о том, что здесь произошло. Необходимо, чтобы вы забрали меня отсюда; уверен, Анжело не потерпит того, что я остаюсь среди живых. Отведите меня к начальнику пристани, он - мой добрый друг. Так я останусь, пока не восстановлю силы. Я опасаюсь за жизни иных герцогов, Лии и Бельта. Если они погибнут, Саревок получит власть над городом. Мы должны торопиться!"

Я припомнила, как во время исследования канализационных стоков мы обнаружили вход в подвал этого здания, но не попытались ступить в оное. Подхватив герцога Элтана под руки. мы с Халидом устремились в подвал. Поиски действительно позволили обнаружить тайный проход, ведущий в канализацию. Времени на составление плана у нас не было, приходилось импровизировать.

Через канализацию мы добрались до пристани. Первой наружу выпорхнула Имоен и, схоронившись в тенях, устремилась к дому начальника пристани. Через некоторое время за нею последовали и мы, неся на руках завернутого в плащ герцога Элтана. Миновав дом начальника пристани, мы проследовали на пирс, помедлили, а когда вновь продолжили путь, то несли уже тело Имоен, которое демонстративно - для возможных посторонних глаз - бросили в воду. В то же время герцог Элтан ступил в дом, а вскоре за ним последовала и я. Разбудив начальника пристани, я все ему объяснила.

"Клянусь дыханием Морской Королевы!" - воскликнул он. - "С вами герцог Элтан, и он плохо выглядит. Оставьте его у меня; я выхожу его. Вы - те самые люди, кто наряду со Скаром и герцогом Элтаном пытались разрушить замыслы Железного Трона. Я уверен, у вас еще много дел, посему вам надлежит немедленно приступать к ним. Не тревожьтесь об Элтане, я позабочусь о нем. Мне нужно доставить его в безопасное место. Удачи вам".

Я вернулась в "Эльфийскую песнь", где встретилась с остальными Вскоре к нам присоединилась насквозь промокшая, но довольно ухмыляющаяся Имоен. Надеюсь, наши действия на пристани повергли в растерянность всех потенциальных лазутчиков, интересующихся судьбой герцога Элтана.

23. Саревок

Я знала, что вход в Подпол находится в "Смущенной русалке". Мы направились в северо-восточную часть города, где находилась таверна. У входа меня остановил человек, прошептав, что хочет поговорить со мной. Джахейра заметила, что это - пьянчуга по имени Хусам, который в прошлом оказался на удивление достоверным источником информации. "Пьянчуна" обратился ко мне, и голос его был совершенно трезв.

"Во-первых, меня и вправду зовут Хусамом. Дел во Вратах Бальдура у нас никогда не было. Мы с товарищами принадлежим к организации, рекомой Теневыми Ворами; уверен, вы о нас слышали. Я нахожусь во Вратах из-за лжи, распространяемой о нас и о державе Амн в целом. Уверен, вы знаете, каким образом вас обвинили в убийствах в Крепости Свечи, выставив ассасинами Амна, и как смерти герцога Энтара Серебряного Щита и командующего Скара были приписаны Теневым Ворам. Вообще-то... мы здесь не при чем. Похоже, кому-то очень нужно посеять вражду между Вратами Бальдура и Амном. Держава Амн никогда не была заинтересована в войне с этим городом и уж точно не несет ответственности за все беды в этом регионе. Вину на все следует возложить на Железный Трон, а точнее - на Саревока. А теперь, когда я открыл вам, кто я такой, быть может, скажете, кто вы".

"Нас поддерживают Арфисты". Джехейра недовольно нахмурилась, но перечить мне не стала.

"Арфисты. Похоже, они лезут во все происходящее".

"Как ты собирался помочь нам?"

"Я следил за двумя Ночными Масками, действующими в городе вот уже несколько недель. Именно они ответственны за обвинения Теневых Воров в нескольких убийствах. Я знаю, они остановились в некоем Подполе. Как вы отнесетесь к тому, если мы нанесем им визит вежливости".

"Веди". Из теней соткались пятеро воров. Да, Хусам был готов к тому, что наш разговор может не заладиться.

"Просто следуйте за нами до церкви Илматера, там находится один из входов в Подпол". Мы устремились в соседний квартал, где находилась церквушка.

"Мы пришли. Вход находится позади здания. Мы останемся здесь и пошумим, отвлекая внимание от вас. Тех, кого вы ищите, зовут Слит и Кристин. Поговорите со жрецом Илматера в храме, он пропустит вас в Подпол. Когда покончите с ассасинами, вернитесь сюда, мы будем ждать".

Действительно, жрец показал нам вход в Подпол, что оказалось весьма неожиданно. Даже если ассасины с наблюдали за коридорами, ведущими в город, сомневаюсь, что они знали об этом. Первого из ассасинов мы обнаружили сразу. Он находится в обширном чертоге, заполненном диванами и мягкими подушками. Он был мужчиной, но некая магия скрывала черты его лица. Подле него пребывали куртизанки... обоих полов.

"Так, так, так, дорогая", - произнес мужчина, - "кто там у нас... жертвы для меча?"

"Я не знаю, Слит", - прозвучал бесплотный женский голос. - "Они такие большие и страшные... О, ошиблась, я думала о другом".

"О, у моей Кристин воистину стальной язычок и золотое сердце... И она столь прекрасна, что остается невидимой, иначе мужчины не дали бы ей прохода. Конечно, у них нет шансов, ведь за ней присматриваю я..."

"Малыш Слити, скажи им..."

"О, детка, ты знаешь меня, ты знаешь своего Слити... Эй, вы, хватит наблюдать за нашим сюсюканьем, ясно? Это вас не касается... Что ты шепчешь, зайка? Эй, а теперь моя девочка Кристин говорит, что вам жалко Великих Герцогов. Неприятность случилась с Энтаром Серебряным Щитом, верно?"

"Один готов, двое осталось. Бедные герцоги... Уж лучше бы им было сразу умереть всем вместе".

"Ох, Кристин, ну не надо сейчас так говорить. Это... как это называется... трепотня? Ладно, хватит игры в кошки-мышки. Не люблю этого. Этих мы прикончим сейчас, а Великих Герцогов - после завтрака, как нам велел Саревок".

"Ммм, как я люблю тебя за твой ум, Слити".

"Эх, ребята, боюсь, время пришло; как вы уже поняли, сейчас придется умереть". Слит обнажил кинжал, острие которого блестело от яда.

"Оооох! Я никогда не слышала, Слити, чтобы настоящие герои молили о том, чтобы им сохранили жизни", - прозвучал голос Кристин.

К этому сражению мы хорошо подготовились. Еслик развеял заклинание невидимости, явив нашим взорам Кристин. Наказав остальным заняться ею, я устремилась к Слиту.

"Вы все умрете; я перережу вам горла, вспорю животы и выпущу наружу мозги", - радостно кричала Кристин; бросив взгляд в ее сторону, я заметила, что она начала творить заклинание. Сама же я сражалась со Слитом, не спеша выходить из обороны, ибо он мог нанести мне рану отравленным кинжалом. Огненные заклятие, направленные на Кристин, и стрелы оказались весьма эффективны.

"Все, не могу больше, просто не могу! Прости, дорогой", - молвила она. Слит чуть обернулся к ней, выкрикнув в ответ: "Кристин, детка, не бросай меня здесь, мне еще нужна твоя помощь". Я вновь бросила взгляд в ее сторону. Она попыталась бежать, но еще две стрелы вонзились ей в спину, и она осела наземь. Смерть ее заставила Слита открыться; я нанесла ему два быстрых удара, повергнув на колени. Последний удар в сердце, и он был мертв. Мы обыскали тела ассасинов, обнаружив у Слита письмо.

Слит, пришло время нанести удар. Во время ночного празднества по случаю моей коронации ты встретишься с моими убийцами-доппельгангерами в канализации у входа во дворец. После чего сольешься с толпой на балу. Когда я закончу свою речь, ты нанесешь удар. Если же ты не сделаешь это, миссию выполнят мои доппельгангеры, а ты лишишься обещанной платы. И не спускай с поводка эту маленькую сучку, свою жену. К этому письму прилагается приглашение на празднество.

Саревок.

Действительно, мы обнаружили и приглашение на инаугурацию нового Великого Герцога Врат Бальдура в герцогский дворец. С изумлением я констатировала, что состоится оная нынешней ночью. Лишь вопиющая самоуверенность ассасинов сподвигла их оставаться в Подполе до самого последнего момента, где я их и настигла. Снаружи нас дожидался Хусам.

"Как все прошло?"

"Мы убили обоих".

"Хорошо, нашли что-нибудь на их телах?"

"Да, несколько документов, указывающих на их следующих жертв. Они собирались присоединиться к отряду доппельгангеров и убить двух оставшихся Великих Герцогов во время церемонии коронации. Также на телах отыскалось приглашение на церемонию". Я не собиралась говорить ему о том, что герцог Элтан жив.

"Это произойдет сегодня ночью! Если они преуспеют, Саревок обретет власть над всем городом. Мы должны действовать немедленно; мы должны поспеть к герцогам, пока еще не поздно. Нам следует попасть во дворец. Вы воспользуйтесь приглашением, мы же посмотрим, сумеем ли проникнуть во дворец через канализационные стоки. Не знаю, удастся ли это, посему тебе остается надеяться лишь на себя, Роланна".

Мы поспешили в герцогский дворец. Командующий подразделением стражей Пламенного Кулака у входа пропустил нас внутрь без лишних вопросов. Оказавшись внутри, я осторожно заглянула в большой зал. Саревок, облаченный в доспехи, и двое Великих Герцогов, готовились к проведению церемонии. За спиной Саревока маячили Анжело и еще двое людей, облаченные в богатые, но ничем не выделяющиеся одежды. Огромный индивид в доспехах, лицо которого скрывало забрало шлема - наверняка Тазок. В зале находились дворяне, но стражей я не заметило, что позволило мне питать надежду на то, что последователи Анжело сложили головы во время нападения на оплот Пламенного Кулака.

Я наказала Кивану бежать к выходу и сообщить командующему подразделения стражей о том, что он, похоже, заметил опасную убийцу Роланну в зале. Джахейре же, Еслику и Имоен я велела приготовить защитные заклинания. После чего сама произнесла молитву защиты от зла. Не знаю, что это за силы, к которым я взывала, но ощутила, как защитная магия объяла меня.

В зале же Великие Герцоги начали церемонию.

"Теперь, когда все наши гости в сборе", - произнес Великий Герцог Бельт, - "мы можем начать церемонию, которую вы так долго ждали".

"Как все вы знаете", - продолжила Великая Герцогиня Лия Джаннат, - "это - особое событие для Врат Бальдура. Пришло время новому человеку присоединиться к Великим Герцогам. Не хочу приуменьшать скорбь, которую все мы испытываем из-за гибели Энтара Серебряного Щита, но сейчас для нее не время".

"Среди дворян было проведено голосование", - молвил Бельт. - "Итоги его практически единодушны".

"А что герцог Элтан?" - прервал его один из присутствующих. - "Его состояние улучшилось? Если он умрет, кто сменит его?"

"А слухи о том, что Амн готовится к войне?" - поинтересовался другой. - "Посему мы не готовимся?"

"Испытывая недостаток железной руды", - произнес третий, - "как мы можем надеяться защитить себя, кто даст нам необходимое железо?"

"А Зентарим?" - вторил им иной дворянин. - "Я слышал, эта организация каким-то образом связана с происходящим".

"Я считаю, Элтан был отравлен Теневыми Ворами", - постановил первый из говоривших. - "Наверняка они пытаются расправиться с нашими правителями".

"Ответы на все вопросы будут получены в свое время", - не повышая голос, произнес Бельт. - "Не стоит тревожиться".

"Энтара убили Теневые Воры, лазутчики Амна", - настаивал первый из говоривших. - "Если это не очевидно всем вам, то это очевидно мне: Амн жаждет войны".

"Свидетельства, собранные нами касательно убийцы Энтара, не походят на почерк Теневых Воров, но..." - начала Лия.

"Походят!" - в ярости выкрикнул один из дворян. - "Это немыслимо, знак, оставленный на теле, принадлежит Теневым Ворам. Ты глуха и слепа, женщина?!"

"Если мне будет дозволено продолжить, оставленный знак слишком уж очевиден, и может быть оставлен для того, чтобы направить нас по ложному следу".

"Кому может понадобиться подобное!"

"Возможно, мне следует кое о чем напомнить", - молвил Бельт, - "пока это собрание не переросло в бессмысленные пререкания. Мы здесь для того, чтобы приветствовать нашего нового Великого Герцога, посему давайте к этому вернемся". Он обернулся к Саревоку. "Представляю нового Великого Герцога, Саревока Анчева".

"Я польщен, что имею возможность сегодня находиться здесь, среди достопочтимых дворян". Интересно, лишь я одна слышала сарказм в его голосе? "Я принимаю свою новую должность в полном осознании сопутствующих обязанностей, а их у меня будет немало. Сперва я хотел бы затронуть множество вопросов, прозвучавших ранее. Слухи о том, что Амн готовится к войне, совершенно правдивы, ровно как и о действиях лазутчиков Зентарима. Но не тревожьтесь, мы не ограничимся одной лишь защитой. Хоть недавние попытки зентов лишить нас важнейшего военного ресурса - железа - и ослабили нас, но не фатально. Когда мой отец был убит, я принял власть над западной ветвью Железного Трона. У них в запасе предостаточно железной руды, хватит на все наши нужды. Я передам ее городу, а уж вы распорядитесь рудой по своему усмотрению. К несчастью, наш военный командующий прикован к постели, это страшный удар для города. Дабы удостовериться в том, что Пламенный Кулак остается сплоченным, я принимаю командование над сим воинским подразделением с дозволения нынешнего командующего, Анжело".

За своею спиной я услышала голоса, раздающиеся у дверей, ведущих в маленькую комнатку, где находились мы. Киван спорил с командующим стражей; последний хотел знать, почему тот сперва так настаивал, чтобы стражники следовали за ним, а теперь стремится задержать их. Я мысленно подбросила монетку, дабы почтить Таймору, уповая на то, что Саревок сделает свой шаг прежде, чем мое присутствие здесь будет раскрыто.

"Погоди-ка, не тебе это решать", - возразил тем временем Бельт.

"Помолчи, пусть говорит Саревок", - потребовал один из дворян.

"Вместо того, чтобы ждать, когда война придет к нам, мы принесем ее им", - спокойно продолжал Саревок. Судя по лицам двух Великим Герцогов, они были не согласны с подобным замыслом. "Силы Пламенного Кулака позволят нам с легкостью взять город Нашкель, а затем - горный перевал через Облачные Пики".

Я слышала шаги, раздающиеся у двери; через несколько мгновений здесь появятся стражники. Пришло время действовать. Я шепотом приказала остальным атаковать любого, кто посмеет причинить вред Великим Герцогам; я же сама позабочусь о себе. Я крикнула стражам, все еще мне невидимым, что Великие Герцоги в опасности, после чего вбежала в большой зал. К моему удовольствию я заметила, что бегаю гораздо быстрее, чем обычно. Магия Имоен стала воистину впечатляюща.

Я остановилась перед Великими Герцогами. "Что?! Кто посмел?!" - рявкнул Саревок. Как я и надеялась, скрывавшиеся под иллюзорными личинами дворян приняли мое появление как сигнал к атаке. Полдюжины дворян обратились в доппельгангеров. Саревок отступил назад, явно в соответствии с планом, чтобы дворяне узрели, как ассасины расправятся с Бельтом и Лией. А к тому времени, как они доберутся до самого Саревока, появятся стражи и прикончат их. И тогда дворяне наверняка нарекут Саревока единоличным правителем. Отчаянный план, который не гарантировал бы успеха даже без моего вмешательства. Однако у меня были все возможности, чтобы помешать его воплощению.

Доппельгангеры набросились на Великих Герцогов. Я нанесла удар монстрам в спину. Дворяне в основной массе своей вопили от страха и жались к стенам зала. Через несколько мгновений стражи Пламенного Кулака присоединились к нашему противостоянию доппельгангерам. С помощью остальных членов моего отряда твари вскоре были мертвы. Великие Герцоги получили несколько ран, но серьезно не пострадали.

"Повезло, что на нашей стороне столь доблестная воительница, как ты", - промолвил Бельт. - "Чем я могу отплатить тебе?"

"У нас с собою дневник Саревока!" Я протянула ему книжицу. "Внимательно прочти его. Именно Саревок пытался покончить с тобой, виновен в смерти Энтара и чуть было не отправил в мир иной Элтана".

"Я прочту", - согласился Бельт, - "но если ты ошибаешься, наказание за клевету будет поистине сурово".

"Анжело!" - выкрикнул Саревок. - "Это те, которых обвиняют в нескольких убийствах. Прикончи их!"

Бельт поднял руку ладонью вверх. "Их не тронут, пока я не закончу чтение этих документов".

"Тебе не нужно их читать", - прорычал Саревок, - "но так как ты слишком глуп, чтобы последовать моему совету, я получу твою голову". Он обнажил двуручный меч, молвил: "Мы с тобой еще не закончили, Роланна. Я убью тебя так же, как убил Гориона. Ты сможешь жить в мире и покое, если убьешь меня первой". Он устремился ко мне, говоря: "Убийство - дело наше отца, прими это, как сделал я". Однако сойтись в противостоянии мы не успели; один из пособников Саревока произнес заклинание, и все они разом исчезли.

"Думаю, в твоих лучших интересах выследить Саревока, пока он не выследил тебя". Похоже, Бельта не нужно было больше убеждать в злых намерениях Саревока.

"Думаю, ты прав, осталось лишь найти этого ублюдка".

"Воззвав к могуществу моего бога, я сумею определить его местонахождение. Подожди минутку, я скажу тебе, где он укрылся". Он сосредоточился на несколько мгновений, затем произнес: "Он телепортировался в воровскую гильдию. Я создам пространственный портал для вас туда же. Там вы сможете отыскать его и убить. Удачи".

Там, я наряду с товарищами - Имоен, Есликом, Киваном, Джахейрой и Халидом - оказалась в воровской гильдии. При нашем появлении какой-то вор подпрыгнул от неожиданности.

"Ну что за день! Похоже, теперь все врываются в воровскую гильдию. Сначала этот здоровенный мужик в доспехах, а теперь и вы! А теперь быстренько скажите мне, зачем пожаловали, если не хотите больших неприятностей!"

"Мы преследуем Саревока... здоровенного мужика в доспехах. Куда он подевался?"

"Он спустился вниз по ступеням. И очень торопился, кстати. Там - лабиринты гильдии, и весьма опасные".

Мы спустились по ступеням. У подножия их у стены полулежала раненая воровка, пытавшаяся рукой зажать кровоточащую рану в боку.

"Будьте вы все трижды прокляты! Не знаю, кто вы такие, но если в союзе с тем, кто сразил меня, то можете отправляться прямиком в Ад! Да прикончат вас духи сотворивших лабиринт!"

"Ты ранена. Кто это сделал?"

"Кто? Да Саревок! Я узнала его, ведь однажды... "исследовала" оплот Железного Трона. Со мной все будет нормально, он слишком торопился, чтобы добить меня. Если вы преследуете его, я желаю вам удачи".

"Ты можешь сказать, как пройти через этот лабиринт?"

"Ха! То есть... нет. Нет, не могу. Никогда не видела, чтобы из лабиринта кто-нибудь вышел живым. Не думаю, что выжить не удастся и вам. Скорее всего, вы пронесетесь по лабиринту безо всяких проблем. Да, леди. Я останусь здесь и погляжу, чем все закончится. Не хочу встречаться с нежитью, обитающей здесь, ни со слизью, вычищающей полы. Мне нужно... нужно перевести дыхание, ты понимаешь".

"Куда ведет лабиринт?"

"Не знаю точно, но говорят, в подземный город. Может, какой-нибудь помешанный на раскопках мудрец сможет рассказать тебе подробнее. Там, внизу, не целый город, лишь руины. Это и не удивительно. Если земля, на которой возведены Врата Бальдура, столь притягательна, резонно предположить, что и прежде здесь стоял некий город. Но мне наплевать: сейчас там все равно одни лишь мертвецы. Иди же".

"Я поняла. Отдыхай". Еслик быстренько наложил на нее целительное заклинание.

"Да, да. Удостоверься в том, что Саревок отведает доброй стали".

Действительно, узенькие коридорчики образовывали настоящий лабиринт. Мы столкнулись со слизью и нежитью, а также с опаснейшими ловушками. Миновав несколько коридоров, мы ступили в открытое помещение; легкий ветерок ощущался позади нас, впереди же зияла чернота. Подле сего проема пребывал раненый маг - тот самый, кто сотворил телепортирующее заклятие в большом зале дворца.

"Ну-ну", - прокаркал он, - "так и думал, что это окажетесь вы. Небось грядет милое семейное воссоединение? Я знал, что ты последуешь за ним, ведь в ваших жилах течет одна кровь. Ты должна сразиться с ним в его логове, иначе он просто выждет и прикончит тебя. Хотя это и не важно, ты уже нанесла ему поражение. Его планы лежат в руинах, и союзники его отступают туда. Такие великие замыслы, и никто не понимал, что действительно стоит за ними. Никто, кроме меня. Увы, сейчас я стал не нужен, но ничего иного я и не ожидал".

"Какова была твоя роль во всем этом? Посему ты помогал ему, зная, какая судьба тебе уготована?"

"Какова была моя роль? Я был наставником Саревока и обучал его темнейшим ритуалам. Если бы он добился успеха, я был бы мертв, но имя мое продолжало бы жить. Есть вещи, остающиеся после смерти, если вы погибнете соответствующим образом, и как может не оказаться в истории места для того, кто руководил действиями следующего Лорда Убийств? Ты не поймешь; ты родилась, чтобы оставить свой след в Королевствах. Мы же, простые миряне, должны приложить все усилия, чтобы занять свою нишу".

"Куда он подевался? Он не сможет укрыться от меня!"

"О, Саревок и не думает скрываться! Ты раскрыла его, и теперь ему нет нужды и дальше продолжать играть роль добропорядочного горожанина. Сейчас с ним остались лишь те, кто боятся его или же фанатично преданы. Он соберет все ресурсы, которые еще остаются у него в распоряжении, и двинется дальше. Конечно, он знает, что ты последуешь за ним, посему выбор места, где состоится решающее противостояние, останется за ним. В Подземном Городе есть алтарь; именно там должны был быть проведен ритуал, и именно он послужит местом его последнего укрывища".

Если кто-то и заслуживал смерти помимо Саревока, то это маг, с которым я сейчас разговаривала. Но, несмотря на кровь Лорда Убийств в моих жилах, я устала от смертей.

"Я бы убила тебя, но, возможно, твоя безвестность послужит достаточным наказанием. Прочь с глаз моих!" Я наказала Еслику перевязать его раны, но не тратить целительные заклинания, ибо они могут пригодиться нам самим.

"Спасибо за проявленное "милосердие". Ты уж точно сошла с пути, которым следует Саревок, хоть и не знаю, будет ли это иметь значение в итоге. Оставь меня, я больше не представляю угрозы ни тебе, ни кому-либо еще. Я просто хочу немного передохнуть".

Ступив в проем, мы оказались в тоннеле, который привел нас в огромную пещеру, где пребывали руины города. Мы ступили на одну из улиц сего давно позабытого селения. На нас набросились упыри, но, стоило нам убить нескольких, как остальные устремились прочь.

Чуть позже к нам приблизились шестеро; Саревока среди них не было, и я гадала, куда он мог подеваться.

"Странно встретить здесь живых мирян из королевств под солнцем", - обратился к нам их предводитель. - "Интересно, зачем вы здесь? Могу ли я предположить, что это как-то связано с человеком по имени Саревок Анчев?"

"Нет у нас ничего общего с Саревоком! Этот злодей заслуживает лишь смерти!"

"Стало быть, вы питаете к нему столь сильную ненависть? Похоже, друзей ему заводить не очень хорошо удается. Я - Раввин, и работаю на Железный Трон. Мы с товарищами прибыли из Сембии чтобы узнать, как продвигаются наши замыслы во Вратах Бальдура. Похоже, Саревок был весьма занят, убивая Риелтара и остальных, посмевших оказаться у него на пути. Интересно, чем он тебе насолил... Погоди-ка! Я узнал тебя. Ты - Роланна! Ага... стало быть, ты явилась сюда, чтобы завершить свое противостояние Железному Трону. Что ж, не помешает расправиться с тобой прежде, чем мы настигнем Саревока. Мои набольшие будут рады узнать о твоей гибели".

Хотела бы я объединиться с ними против общего врага, но они вынудили меня сражаться... и потерпели поражение. После того, как сражение завершилось и противники наши были мертвы, я велела моим спутникам немного передохнуть и восстановить силы. Нас ждал Саревок; он никуда не денется, а мы должны быть готовы к встрече с ним.

Я провалилась в тенета сна. В грезах я обратилась в монстра, столь ненавистного всем; кобольда, которого искореняют как грызуна, огра, которым пугают непослушных детишек. Меня преследовали толпы людей с пылающими факелами, ибо я стала созданием, на подобных которому раньше охотилась сама. Или кто-то хотел, чтобы я так считала.

Вновь я услышала голос, источник которого теперь не был для меня тайной. Он говорил о предназначении и природе, о зле в самой моей сущности. Он утверждал, что никогда я не освобожусь от толпы преследователей; они будет ненавидеть меня за то, кто я есть. Убийство и смерть остаются в сердце моем, и, приняв это, обрету я силы. Сущность Баала в душе моей нельзя игнорировать.

Но я ее и не игнорировала. Я поняла это, когда противостояла крови и собственных жилах, сражалась с кинжалом и когтем и, до сих пор, мне удавалось выходить победительницей. Обладая железной волей, я обратила темные силы своей души на дело добра. Каковы бы ни были основы моей сущности, я преобразила их по своему видению.

Не сознавая еще, что угрозы его пусты, голос попытался воззвать к моим сомнениям... и не обнаружил таковых. Я оставалась непоколебима, и голос все слабел и слабел. Покидая мой разум, он изрек последнее предостережение. Он говорил о других, которые, в отличие от меня, прислушаются к его словам, о других, которые примут то, что я отвергла, о других, которые будет стремиться умертвить меня. Это говорило лишь об одном человеке, ибо о других подобных я не ведала. Тот, кто стремился уничтожить меня, обводил вокруг пальца моих товарищей и по которому давно уже плачет правосудие. Саревок.

Проснувшись, я размышляла над прозвучавшей в грезах угрозе касательно Саревока, но также гадала над источником оной. Я не собиралась следовать желаниям иных, пытающихся направить меня по-иному, выбранному ими пути.

Передохнув, мы продолжили следовать по широкой улице. Впереди и чуть справа виднелось большое здание, огороженное высокой стеной. В отличие от иных построек, окружавших нас и обратившихся в руины, здание неплохо сохранилось. У врат в окружавшей здание стене нас дожидалась Тамоко. Должно быть, она узнала о бегстве Саревока и разыскала его.

"Мы встретились снова, Роланна. Но, боюсь, на этот раз мне придется не говорить с тобою, а сражаться. Ты... ты сделала то, что должна была сделать, наверное. Понимаешь, Саревок знает о моем предательстве. Он бросил меня, оставил умирать на твоем пути. Я должна сражаться, чтобы вернуть его доверие, его... внимание. И я противостою тебе, зная, что если я одержу верх, он продолжит воплощать свои замыслы в каких-нибудь иных землях и я потеряю его, а если я потерплю поражение, ты попытаешься уничтожить его. Он не пойдет на уступки ни одной из нас. У меня... у меня нет выбора".

Возможно, это только романтический идеализм той, кто еще не познал любовь, но я полагала, что единственное преступление Тамоко состоит в том, что полюбила она не того человека. Я осознала, что даже могу простить ей участие в убийстве Гориона. "Я не могу причинить тебе вред. Ты - не мой враг".

"Ты должна!" - выкрикнула она, преступив мне путь и обнажив клинок. - "Я - перед тобой, я не пропущу тебя во врата! Я - препятствие, которое тебе необходимо преодолеть! Ты сразишься со мной!"

"Если ты хочешь попросту отбросить свою жизнь, стало быть, ты уже мертва. Если это твой выбор, я тебе не нужна".

"Вы... вы не так уж и похожи в итоге", - молвила она со слезами на глазах. - "Он бы не колебался ни секунды. Возможно... его делает таким, какой он есть, не только кровь. Я была дурой. Иди же! Путь чист и я желаю тебе удачи. Одно лишь предостережение: остерегайся слепоты тех, кто последует, и проклятой притягательности тех, кто ведет за собой. Я была дурой, иные остаются таковыми и сейчас. Приготовься к яростному пламени". Она вогнала меч в ножны и устремилась вниз по улице, прочь от здания.

Двойные двери здания оставались в целости и сохранности, несмотря на древность. Мы сотворили защитные заклятия, обсудили тактику. После чего я распахнула двери и наряду с остальными устремилась внутрь.

Мы оказалась в огромном зале, занимавшем все внутреннее пространство здания. Статуи у стен, да и иные признаки заставляли думать, что некогда это был храм. В центре чертога на полу пребывал незнакомый мне символ - лик, изображенный внутри окружности.

В дальнем конце чертога находилось возвышение, некогда - наверняка алтарь. На возвышении пребывали Саревок, Анжело, Тазок и неизвестный мне маг, остававшийся с ними в герцогском дворце.

"Воистину, ты мне родня", - проревел Саревок. - "Никто иной не сумел бы выжить и встретиться здесь со мною лично. Конечно, в итоге это не имеет никакого значения. Я одержу окончательную победу, и в Королевствах начнется новая эпоха".

Несмотря на то, что его ассасины постоянно пытались расправиться со мной, я полагала, что в действительности Саревок надеялся на то, что я выживу и стану сильнее. Ведь как иначе достичь божественности, если не убив иное дитя Баала, практически столь же могущественное, как и он сам? Но планы его пошли наперекосяк. Да и сама я не так представляла себе это противостояние. Я поймала себя на мысли о том, что мне действительно жаль его. Саревок лишь воплощал мертвую мечту мертвого бога. Возможно, если бы детство его было сродни моему, он вырос бы совсем другим человеком. Возможно, не слишком поздно и теперь, если я сумею переубедить его.

"Должен быть иной путь, брат! Мы можем объединиться и вместе противостоять этому злу!"

"Ты еще не поняла? Нет великого зла, с которым надлежит сражаться, за исключением того, что мы несем в себе!"

"Но вместе мы сумеем противостоять подобному злу, и неважно, каков его источник. Вместе мы сможем стать сильнее!"

"Я не могу стать еще сильнее, я силен сейчас!" В голосе его не осталось и тени сомнений; несмотря на все случившееся, он и теперь с упорством безумца верил в успех своего начинания. "Слаба ты, ибо уничтожила убийцу в себе. Я же ПРИРУЧИЛ моего, и использую, как считаю необходимым! Бог мертв, но могущество его живо, и ждет направляющей воли. Оно станет моим, а все остальные падут! Давай же, сразись со своим братом! Сразись со мной! Сразись с новым ЛОРДОМ УБИЙСТВ! Анжело! Тазок! Покончим же с этим!" Саревок воздел свой огромный двуручный меч над головой, безмолвно изливая свою ярость, направленную на этот мир.

Маг, имя которого мне так и осталось неведомо, пал первым. Еслик развеял его защитные заклинания, а две стрелы, выпущенные Киваном и Халидом, оборвали его жизнь.

Саревок и Тазок бросились вперед. Где-то в лабиринте Тазок лишился своего шлема, и мы наконец узрели его страшное звериное лицо. Саревока окружили монстры: Имоен придерживалась нашего плана, отвлекая Саревока, в то время как мы атаковали его миньонов. С гневными возгласами Киван принялся выпускать стрелы в Тазока, стремясь отомстить за гибель своей возлюбленной Дехерианы.

Анжело оставался на возвышении и сейчас выпускал объятые пламенем стрелы в нас. Я устремилась к нему; скорость мне придало заклинание Имоен. Заметив мое приближение, он обнажил клинок. Наши мечи скрестились, и я практически сразу сумела рассечь ему руку. Он все еще был облачен в богатые одежды, в которых и пребывал в герцогском дворце. Он сотворил магическую защитную сферу, но этого оказалось недостаточно, чтобы отразить мои атаки. Я яростно теснила его, не обращая внимания на ответные выпады Анжело, приходящиеся на мой доспех. Я нанесла сильнейший удар по его правой руке, и он выронил меч. Он неожиданности Анжело на какое-то мгновение вытаращился на меня, но я, не тратя времени, отделила голову его от плеч.

За спиной Джахейра выкрикнула мое имя, и я резко обернулась. Саревок покончил практически со всеми монстрами, окружавшими его. Члены моего отряда сгрудились у дверей храма, но я не могла разглядеть, с ними ли Имоен. Если она больше не призывает монстров, это означает, что она могла...

С криком я рванулась к Саревоку, краем глаза заметив труп Тазока, из шеи которого торчала стрела; вторая же виднелась в левом глазу.

"Смерть твоя неизбежна!" - выкрикнул Саревок, обратившись ко мне. Он сделал выпад двуручным мечом. Удар пришелся на мой щит, но сила его была столь велика, что рука моя разом онемела. Я отступала, пытаясь уворачиваться от сыплющихся ударов, едва в силах поднимать щит. Я сумела сделать несколько слабых ответных выпадов, но те лишь слегка оцарапали его доспех. Саревок был облачен в закрытую пластинчатую броню, закрывавшую все его тело, за исключением головы. На оной же красовался шлем в форме демонической морды, и сквозь забрало я видела лицо своего противника. Он старался не поворачиваться лицом к моим товарищам, ведь иначе его могли достать стрелы и камни, выпущенные из пращи.

"Мой клинок прикончит тебя!" - выкрикнула Имоен откуда-то сбоку. Саревок страшно закричал. Имоен возникла из теней, вонзив свой короткий меч ему в спину. Саревок резко обернулся, нанеся удар Имоен в бок, когда та пыталась отскочить в сторону. Его удар отбросил ее на несколько шагов, чуть не разрубив пополам.

В те несколько мгновений, когда Саревок обернулся ко мне спиной, я заметила узкую, окровавленную полоску между сочленениями его доспехов, куда нанесла удар Имоен. С криком боли и гнева я вонзила свой клинок в его тело. Саревок пал наземь. Я надавила на рукоять меча, насквозь пронзая его тело. Саревок обратил на меня взор.

"Я не страшусь смерти... а ты?" - прошептал он. Глаза его закрылись. Его плоть, внутренности, кости растаяли у меня на глазах. Мой меч пронзал пустой доспех.

24. Эпилог

Мы забрали с собой мертвое тело Имоен. Захватила я и меч Саревока, дабы предоставить Великим Герцогам наглядное доказательство его гибели. Позже я узнала, что когда наемники Пламенного Кулака спустились в сей храм, то иных тел не обнаружили; наверняка их утащили упыри.

Как только мы вернулись на поверхность, я немедленно устремилась в храм Хельма, где священнослужители сумели возродить Имоен. Никогда я не испытывала такого облегчения, как сейчас, когда Имоен открыла глаза и сказала: "Ну что, старушка! Снова в дорогу, да?" Мы радостно загомонили радуясь возрождению Имоен, которая пыталась сделать вид, что ничего особенного не произошло; в храм же ступил Эльминстер.

"Ну, здравствуй!" - приветствовал он меня. - "Славный конец этого неприятного дельца, верно? Но не думаю, что тебе будут повсеместно петь дифирамбы, ибо наверняка о произошедшем попытаются умолчать. Однако многие в Королевствах знают о твоем противостоянии и отдают тебе должное. Великое зло искоренено; будем надеяться, что иные наследники Баала не последуют по тому же пути".

Несколько дней спустя, Джахейра, пообщавшись со своими друзьями-Арфистами, сообщила, что душа Саревока присоединилась к его мертвому отцу, чем и объясняется таинственное исчезновение тела. Иные могут надеяться на посмертие. Я же могу ожидать лишь пустоту моего мертвого отца, Баала. Еще одна причина наслаждаться жизнью, пока есть такая возможность.

Я попросила Еслика записать мои воспоминания о произошедшем, в чем мне весьма помогла Имоен, отличающаяся феноменальной памятью. Читая написанное, я заметила, что Еслик решил немного приукрасить события, добавляя порой слова, мне непонятные. Но суть истории осталась в неприкосновенности. Надеюсь, изложенное окажется полезным тем, кто последует за мною.

***

"Некоторые истории невозможно объяснить трезвому разуму, и эта - одна из таковых. Большая часть ее известна повсеместно, отчасти потому, что вовлечены в нее были сильные мира сего, хоть многие могут поразиться, сколь глубоко проникли семена разрушения. Обласканный народной любовью Саревок, воистину великий человек, избранный править побережьем, на поверку оказался тем, кто и спровоцировал недостаток железной руды, разрушивший экономику региона, и приложил руку к отравлению герцога Элтана, тем самым получив возможность возвыситься. Нас отделяли считанные мгновение от непоправимого, когда из теней выступил неведомый отряд героев моих предыдущих историй. Никто не может определенно сказать, что произошло в дальнейшем; мы знаем наверняка, что Саревока преследовали до самого Подземного Города, и оттуда он уже не вернулся. Уверен, что многие стали бы преследовать его до самым Девяти Кругов, ибо жителям сих земель принес он неисчислимые беды".

Волотамп Геддарм

Осада Замка Драконьего Копья

В последующие недели Роланна и сподвижники ее при поддержке наемников из Пламенного Кулака методично очищали Врата Бальдура от пособников и соратников Саревока. Имоен же тем временем испросила герцогиню Лию Джаннат обучить ее магии, поскольку считала стезю сию весьма практичной, и все свободное время проводила в библиотеках, поглощая фолианты, описывающие природу Плетения.

Наконец, Роланне стало известно последнее укрытие наемников Саревока, ведомых чародейкой по имени Корлаж – родовой склеп последней! Великие Герцоги приказали покончить с Корлаж, посему Роланна повела за собой отряд в подземные глубины; присоединилась к сестре и Имоен, обещав Джаннат непременно вернуться с магическими свитками, которые несомненно отыщутся в склепе. О самой Корлаж Роланне было известно немного: матерью ее была чародейка, отцом – жрец Баала. Когда божество пало, Корлаж стала поклоняться ближайшей сподвижнице Баала, Ловиатар, но продолжает свято верить в возвращение в Королевства Лорда Убийств.

Исследуя склеп и расправляясь с наемниками, сохранявшими верность покойному Саревоку, лицезрели герои мага, выглянувшего из одного из коридоров, молвившего: «Вы опоздали. Его уже нет здесь». «О чем ты?» - нахмурилась Роланна. «А разве вы здесь не за мечом?» - озадачился маг, и, осознав, что, похоже, сболтнул лишнего, поспешил ретироваться. Настигнув мага, назвавшегося «Пориосом», Роланна поинтересовалась, о каком именно мече шла речь, и чародей, поняв, что отпираться бесполезно, отвечал: «О мече Саревока. Вы выкрали его из герцогского дворца по приказу Корлаж. Она нашла покупателя, предложившего за клинок поистине баснословную сумму».

Пориос предпочел сдаться Пламенным Кулакам, осознав, что иной альтернативой для него является лишь смерть. Роланна же, Имоен и союзники их спустились по каменным ступеням в глубинные захоронения сей усыпальницы. Сопровождавшая отряд жрица Латандера, состоящая на службе в Пламенном Кулаке, священными заклинаниями разила нежить, пребывавшую в сих пределах.

Роланну и спутников ее атаковала Корлаж наряду с миньонами; чародейка пребывала в ярости, ведь она свято верила в то, что Саревок изменит этот мир – начинание, которое пресекла его ненавистная сводная сестра. Но в противостоянии Корлаж была повержена, и Пламенные Кулаки взяли ее под стражу, препроводив в темницу замка.


...С поражением Корлаж последние следы влияния Саревока в регионе исчезли. Горион, наконец, был отомщен. За исключением Имоен, иные спутники Роланны разбрелись кто-куда, и впервые за недели, прошедшие с того момента, как оставила она Крепость Свечи, девушка получила возможность передохнуть и поразмыслить нам тем, как следует ей жить дальше. Ведь несмотря на почести, оказываемые ей правителями Врат Бальдура, шепотки о том, что разделяет она ту же темную кровь, что и Саревок, не умолкали. Находились те, кто утверждал – она покончила со сводным братом не ради блага города, а для того, чтобы занять его место. Однако голоса недоброжелателей Роланны стихали в сравнении с ропотом множества беженцев, прибывающих в город из северных земель. Изгнанные из своих домов воителями паладина Кэлар Серебряной, Сияющей Леди, несчастные искали спасения во Вратах Бальдура. Роланна тревожилась: слухи о кампании, развязанной Кэлар, доходили и до нее, но какие же цели преследует эта харизматичная и безжалостная женщина, под знамена коей стекаются многие?..

Минуло десять дней с пленения Колраж, когда в ночной час Имоен, навестив сестру в отведенной ей в герцогском дворце опочивальне, с тревогой сообщила о том, что разбудили ее некие странные звуки, доносящиеся из коридора... А в следующее мгновение ворвавшиеся в комнату ассасины сразили девушку, устремились к Роланне.

Та сумела покончить с убийцами с помощью подоспевшей капитана стражи Шаэль Корвин, принадлежащей к Пламенным Кулакам. Последняя сообщила, что дворец подвергся нападению, и герцог Элтан незамедлительно собирает в большом зале Совет Четырех. В опочивальню вбежала герцогиня Джаннат, и, опустившись на колени подле тяжело раненой Имоен, принялась творить целительную волшбу.

Роланна же наряду с капитаном Корвин устремились вниз по ступеням, расправляясь со встреченными по пути ассасинами. Воспользовавшись сумятицей, из заточения в темнице вырвалась Колраж, и Роланне не оставалось ничего иного, кроме как покончить с приспешницей Саревока. Вскоре удалось сразить всех без исключения убийц, проникших во дворец, и Роланна устремилась в большой зал, где собрались Великие Герцоги Врат Бальдура: Лия Джаннат, Элтан, Энтар Серебряный Щит и Бельт.

«На теле одного из ассасинов я обнаружил татуировку: солнце, зависшее над горизонтом», - мрачно произнес Элтан. – «Это символ Кэлар Серебряной и ее проклятой кампании». «Здесь, во Вратах Бальдура?» - изумилась Роланна. – «Я думала, что они орудуют к северу от Извилистой Воды, и удерживают территорию от оной до Великих Топей, и удерживают как сии болота, так и Туманный Лес, Змеиные Холмы, большую часть Леса Троллей и Холмов Троллей, но даже она избегает Склепа Чернокнижника – пока что, по крайней мере». «Так и было», - отвечал Бельт. – «Что-то изменилось. Воители сии пресекают торговлю по всему Побережью Мечей. Сотни и тысячи мирян лишились своих домов, а поля их и угодья разорены. Несколько недель назад мы отрядили сотню Пламенных Кулаков для присоединения к армии Глубоководья и Крепости Кинжалов и маршу на оплот Кэлар – Замок Драконьего Копья». «Но этого недостаточно», - мрачно резюмиловал Элтан. – «Ряды сподвижников Сияющей Леди все растут. После кризиса с железом число Кулаков опасно сократилось, однако все же мы отправляем на север все силы, которые можем». «И хотим, чтобы ты присоединилась к ним», - молвила Джаннат, обращаясь к Роланне. – «Героиня Врат Бальдура должна вновь встать на защиту города».

Девушка кивнула, принимая новый вызов. Герцог Элтар, поблагодарив Роланну за то, что не осталась глуха к их словам, сообщил, что на теле одного из ассасинов обнаружил лист пергамент, содержащий описание их цели – Роланны. Стало быть, именно ее по неведомой причине стремится устранить Кэлар Серебряная... Может ли оказаться, что последняя – одна из чад Баала?.. Именно это Роланне и предстоит выяснить, ведь покамест о противнице ведомо ей немного. Кэлар утверждает, что исполняет волю богов и претворяет в жизнь вверенную ей священную миссию. Ходили слухи, что сама она – аасимар, сиречь обладающая божественным наследием. Один из ближайших сподвижников Кэлар называл себя «праведным братом Хефернааном», и утверждал, что служит всеми пантеону божеств Торила.

Перед тем, как присоединиться к следующему на север воинству, Роланна намеревалась отыскать прежних спутников, все еще остающихся в городе, дабы просить их сопровождать ее. По приказу капитана Корвин Пламенные Кулаки установили местонахождение некоторых из искателей приключений, соратников Роланны в противостоянии Саревоку. В гостинице «Эльфийская песнь» остаются бард Гаррик, а также Коран и недобро поминаемая Роланной воровка Сафана. В таверне же «Три старых бочонка» сняли комнату уроженцы Рашемена – ведьма Динахейр и ее верный страж Минск. Кроме того, в заточении в оплоте Пламенных Кулаков томится Тиакс, а в здании, занимаемом прежде Железным Троном, а ныне обращенным в укрывище для беженцев, остается монах Расаад. Халид же и Джахейра покинула Врата Бальдура, устремившись в северные земли.

Наряду с капитаном Корвин Роланна выступила на поиски старых товарищей. Улицы города заполонили обездоленные, и Пламенные Кулаки были готовы сразить всякого, кто дерзнет приблизиться к герцогскому дворцу. Проследовав в «Три старых бочонка», Роланна поведала Минску и Динахейр о том, что вскоре выступить на север, и ведьма согласно кивнула, молвив: «Я знаю о Сияющей Леди. Многие верят, что она дочь божества – возможно, дитя Баала. Именно из-за нее я решила задержаться в этих землях, надеясь выяснить, что она в действительности собой представляет». Динахейр высказала желание незамедлительно присоединиться к Роланне, не сомневаясь, что верный Минск последует за нею.

Поместив «Эльфийскую песнь», Роланна обнаружила занятых перепалкой Сафану и Корана. Последнего воровка выставила за дверь, однако присоединиться к Роланне пройдоха-эльф отказался, сославшись на неотложные дела. Сама же Сафана, даже не подумав извиниться за прежнее исчезновение с пожитками отряда, предложение Роланны приняла. Последняя отметила, что за воровкой все же стоит приглядывать... В большом зале таверны означился Гаррик, но, надеясь заслужить благосклонность прекрасной Алит, хозяйки «Эльфийской песни», бард отказался выступать против Кэлар Серебряной.

В прежнем оплоте Железного Трона, ныне занятом беженцами и недужными, герои обнаружили монаха Селуны, Расаада ин Башира, все еще печалящегося об утрате своего брата, Гамаза. Роланна поведала монаху о случившемся с Имоен, испросила его присоединиться к отряду, однако тот ответил отказом. В последние недели без вести пропало несколько служителей Селуны, и Расаад надеялся выяснить, что произошло с ними.

Проследовав в оплот Железных Кулаков, лицезрела Роланна заключенного в тюремной камере безумного жреца Сайрика с манией величия, Тиакса. Последний наотрез отказался присоединиться к отряду героини Врат Бальдура, заявив, что ей и спутникам ее суждено погибнуть, ибо зрел он это в ниспосланным божеством видении. Нет, Тиакс останется в тюремной камере, где хотя бы безопасно.

Роланна, Динахейр, Минск и Сафана, сопровождаемые Корвин, вернулись во дворец, и капитан сообщила, что выступают они в поход завтра на рассвете. Надеясь выспаться перед долгой дорогой, Роланна поднялась в отведенные ей покои... где лицезрела незнакомца, облаченного в плащ, лицо которого скрывал капюшон. «Стало быть, ты – убийца Саревока, героиня Врат Бальдура», - произнес тот. – «Рад знакомству». Представиться он необходимым не посчитал, и, оценивающе глядя на Роланну, удивленно покачал головой, молвив: «Странно... В тебе – лишь толика божественного могущества, и все же ты сумела сразить своего кровного брата. Как? Что же заставляло тебя двигаться к победе там, где многие потерпели сокрушительное поражение?» «Думаю, наставления моего приемного отца, Гориона», - медленно произнесла Роланна, все еще не зная, кто перед ней – друг или враг.

«Горион», - повторил незнакомец. – «Его смерть стала первым шагом на твоем пути, верно? Какой же мудростью поделился он с тобой?.. Ты пока не видишь этого, но на пути твоем тебя ждет новый перекресток – и достигнешь ты его скорее, чем считаешь. И меня весьма интересует путь, который ты изберешь. Ведь ты колеблешься, не зная, принять ли награду за свои деяния или же отмести их в сторону. Я могу просветить тебя на этот счет совершенно однозначно. Но мы поговорим об этом позже, когда я буду точно знать, что ты та, кого я ищу». «Но кто ты?» - вопросила Роланна, и отвечал незнакомец: «Достаточно сказать, что я тот, кто слишком много потерял, но вернул бы часть того, чего лишился. Это все, что тебе следует знать. Я здесь не для того, чтобы действовать, а чтобы... оценить. Достойна ли ты? Достаточно ли того, что несешь ты в себе? Сильна ли ты достаточно, чтобы преодолеть вызовы, с которыми вскоре столкнешься? Лишь время даст нам ответы. Я стану наблюдать».

С этими словами таинственный незнакомец покинул опочивальню Роланны, и после стражи в замке утверждали, что не видели никого, подходящего под описание его. Тем не менее, слова сего индивида весьма встревожили девушку...

Перед сном Роланну навестила Имоен, практически исцелившаяся от полученных ран. Она умоляла сестру не выступать к Замку Драконьего Копья, ведь той следует исцелиться от ран душевных, примириться с мыслью о том, что она представляет собой – порождение Баала!.. Понимая, однако, что сестра не отступит от намеченного, и потребует от Сияющей Леди исчерпывающих ответов касательно свершенного покушения, Имоен вздохнула, и лишь просила Роланну беречь себя, сохранять осторожность.

Присоединиться к Роланне в поисках новых приключений вызвалась и Скай, бедовая дочь герцога Энтара. Втайне от отца присоединившись к Пламенным Кулакам, юная дева собиралась поутру выступить к Замку Драконьего Отца... надеясь, что факт сей не станет известен почтенного Серебряному Щиту слишком скоро. Скай и не подозревала, что Энтару ведомо обо всех ее начинаниях, и, пусть и не одобрял герцог всех без исключения сумасбродных идей дочери, перечить ей не собирался: решила отправляться в полное опасностей странствие – что ж, так тому и быть. К тому же, Роланна и капрал Дункан наверняка присмотрит за нею... а служба в Пламенных Кулаках непременно закалит характер, дав девушке бесценный опыт.

Поутру Роланна, ее спутники – Динахейр, Минск, Сафана, Скай, - а также отряд Пламенных Кулаков под началом капитана Корвин и капрала Бенса Дункана покинули герцогский дворец, и, провожаемые взорами высыпавших на улицы Врат Бальдура мирян – в том числе дочерью Корвин – Ромой, - устремились к городским вратам. Намеревались воители пересечь Извилистую Воду на Переправе Тракта Побережья, после чего продолжить марш к Драконьему Копью. Отряд их слишком велик, чтобы двигаться тайно, через дикоземье, посему скрываться от противника они не собирались; к тому же, близ замка присоединятся к ним силы Глубоководья и Крепости Кинжалов, и, объединившись, покончат они с кампанией Кэлар Серебряной раз и навсегда. Нагнала Роланну темная эльфийка, Викония, изъявившая желание присоединиться к отряду, и героиня Врат Бальдура не стала отвечать отказом – в нынешнем конфликте любые союзники хороши, даже самые неожиданные.

Провожали Роланну миряне по-разному. Находились и те, кто открыто называли ее порождением Баата – факт, который замалчивают Великие Герцоги. Понимая, что обязана ответить на выпады, пока не породили они еще более чудовищные слухи, Роланна, обратившись к толпе, молвила: «Внемлите мне, жители Врат Бальдура! Я знаю, вы пострадали от рук Саревока! Знаю, вы боитесь того, что таит в себе будущее, ведь Кэлар изгоняет мирян из домов на Побережье Мечей. Я слышу призывы к правосудию, и клянусь вам – я покончу с угрозой раз и навсегда!» Толпа взорвалась радостными криками, и о наследии Роланны больше не поминала...

...Отряд выступил на север; капитан Корвин и капрал Дункан поддерживали порядок, учая дисциплине Пламенных Кулаков тех присоединившихся к ним добровольцев, кто был в ней не сведущ. Повсюду зрели они жертв кампании Кэлар. Множество измученных мирян, остающихся у Тракта Побережья, рассказывали о том, что угодья их предавались огню, и члены семей насильно уводились в армию Серебряной Леди. Однако многие превозносили Кэлар Серебряную как пророчицу, исполняющую волю всех божеств пантеона, и то, что делает она, в конечном итоге окажется во благо. Слыша подобное, Роланна недоуменно хмурилась: как могут те, кого приспешники сей выскочки лишили крова над головой, отзываться о ней с таким почтением?.. Неужто начинание Кэлар Серебряной действительно праведно? Или же она сеет ложь, преследуя собственные цели – так же, как это делал Саревок?

...Отряд разбил лагерь в дневном переходе от Переправы Тракта Побережья. Роланна наряду с верными сподвижниками вызвалась продолжить путь, дабы добраться до переправы и удостввериться, что Пламенные Кулаки не встретят боле нежеланных сюрпризов... И – как в воду глядела. У Переправы Тракта Побережья оказалась возведены баррикады, укрывались за которыми наемники.

Заметив приближение Роланны и товарищей ее, часть наемников отступила, предварительно взорвав мост, часть осталась сдерживать натиск противника. Звуки боя привлекли внимание самой Кэлар Серебряной; приблизившись к разрушенному мосту с севера, она потребовала объяснений у Хефернаана, и тот пояснил, что на переправе появилась героиня Врат Бальдура, но недоумки-наемники разрушили мост, не позволив ей пересечь Извилистую Воду. «Что ж, пришло время мне перемолвиться парой слов с чадом Баала», - молвила Кэлар, ступила на мост, зычно приказала остающимся на противоположной стороне наемникам сложить оружие.

Роланна воззрилась на противницу, жалея, что разделяет их река... «Мы стоим на заре новой эпохи!» - изрекла, наконец, Кэлар. – «Однажды весь Фаэрун вспомнит сие мгновение и скажет ‘Именно тогда все и изменилось’». «Из-за тебя я здесь», - процедила Роланна, - «из-за покушения на мою жизнь, организованного тобой, из-за опустошения, кое несешь ты окрестным землям». «Я тебе не враг, Роланна», - покачала головой Кэлар. – «Вспомни о том ‘яде’, которым мои лазутчики пытались воспользоваться против тебя... Да, может показаться, что мы - враги друг другу, но это не так. Цели наши совпадают куда больше, чем ты можешь себе представить, и, объединившись, мы многого сможем достигнуть. Я – капля воды в реке моей армии. Мы сломим всякое сопротивление. Возвращайся во Врата Бальдура и скажи Совету прекратить противостоять мне».

«Ни Великие Герцоги, ни Лорды Глубоководья, ни правители Крепости Кинжалов не отступят», - уверенно заявила Роланна, и Кэлар вздохнула, молвив: «В наше время земли опустошали две Войны Драконьего Копья. Демоны вырвались из замка, совершив немало злодеяний, уничтожив тысячи душ прежде, чем были повержены. Те, кто следует за мной, потеряли мужей и жен, родителей, детей, друзей... Но то, что утрачено, может быть возвращено. Я верну душу несчастных, заточенных демонами в Девяти Кругах Ада, обратно на Торил». Стало быть, вот в чем состоит замысел Кэлар Серебряной: она представляет себя последователям избавительницей... полагая, что смерти противостоящих ей искупит освобождение душ обитателей Драконного Копья, кои избавит она от мук.

Роланна наотрез отказалась способствовать сему безумного плану, и Кэлар постановила, что станет дожидаться ее у Замка Драконьего Копья... но им все же не следует становиться врагами. После чего удалилась наряду со сподвижниками; Роланна же наряду с осталньыми вернулась в лагерь, поведав Пламенным Кулакам о разрушении моста. Теперь, когда следовать по Тракту Побережья невозможно, необходимо изыскать иной способ добраться до Замка Драконьего Копья, да поскорее – надлежит объединиться с союзниками, пока не атаковали тех миньоны Кэлар, фанатично преданные своей «избавительнице», одержимой поистине безумной идеей.

За неименением иных вариантов пересечь Извилистую Воду, отряд Пламенных Кулаков выступил в северо-восточном направлении, надеясь по истечении десяти дней достичь Мостовой Крепости и моста Боарескир – места, где Баал был уничтожен Сайриком; иной переправы через реку окрест попросту не существовало. И если Кэлар позаботилась также о разрушении Боарескира, союзные силы наверняка будут разгромлены наголову ее воителями...

Но прежде, чем выступить в путь, Роланна разыскала Скай в западном Лесу Тракта Побережья; дочь герцога призналась, что на нынешний поход ей глубоко наплевать, и жаждет она лишь славы да приключений. Вздохнув, Роланна напомнила девушке о печальной судьбе брата, Эддарда, моля не повторять ошибок того – свобода кружит голову, а в нынешние опасные времена подобное вполне может привести к скоропостижной гибели.

В то время, как Роланна наряду с союзниками следовала через дикоземье – Лес Когтей Троллей – стремясь достичь переправы, лазутчики, высланные вперед, донесли, что силы Кэлар окружили Мостовую Крепость, в также расположилась на самом мосту Боарескир. Пламенные Кулаки разбили лагерь, дабы передохнуть пред неминуемым сражением; Роланна же наряду с товарищами вызвалась продолжить путь к Мостовой Крепости, дабы оценить находящиеся там силы противника и понять – возможно ли подобраться к форту незаметно.

К удивлению своему, в кишащей троллями чащобе повстречали герои Джахейру и сопровождающего ее воителя-лусканца, Вогильна. Джахейра поведала, что, покинув Врата Бальдура, они с Халидом выступили к Мостовой Крепости... когда миньоны Кэлар захватили Боарескир; супруг друиды остался в осажденном форте. И Джахейра, и Вогильн выразили желание примкнуть к отряду Роланны; поведала Джахейра, что в крепость можно попасть через волшебный круг, заключающий в себе двеомер заклятия телепортации – им нужно лишь отыскать зачарованный камень, пробуждающий магию круга, и нахоходится он – предположительно – во владении жрицы Сайрика. Потому Джахейра повела за собой сподвижников через лес к полуразрушенному храму Баала, ныне занятому служителями Сайрика; остается надежда, что именно там отыщут они зачарованный камень.

На ночь Роланна и спутники ее разбили лагерь, и во сне девушка лицезрела себя в святилище Баала. Пред нею высился Саревок, а чуть поодаль, в тенях, оставался незнакомец в плаще с капюшоном, прежде навестивший ее во Вратах Бальдура; и сейчас он, похоже, с интересом наблюдал за происходящим. «Ты думаешь, я действительно мертв?» - прогремел Саревок. – «У нас с тобой неразрывная связь, созданная кровью, ненавистью и смертью. Я уже держал Побережье Мечей за горло. Оно извивалось и задыхалось в моей хватке, но затем явилась ты... Мне следовало прикончить тебя так же, как и многих других. Но что-то удержало меня – слабость, подобной которой я не испытывал прежде».

Трое переместились из святилища на городские улицы; Саревок продолжал настаивать, что они с Роланной едины – душа, разделенная на два тела. Обратившись в пламенного монстра, Саревок атаковал противницу, а мужчина, остающийся в тенях, лишь хмыкнул: «Цикл продолжается. Интересно. Теперь понимаешь?..» На сем сон Роланны завершился, но не могла сказать девушка, был ли он пророческим видением, или же чем-то иным.

Следуя через чащобу, герои обнаружили пещеру багбиров, и, миновав ее, оказались в темнице храма, заточены в которой культистами были рыцари Кэлар. В одной из камер содержалась старая слепая жрица Баала, поведавшая героям, как некогда храм атаковали Арфисты, похитив чад Лорда Убийств – тех, кровью которых жрецы намеревались возродить свое божество. А после, около десятилетия назад – в 1360 году - храм атаковали последователи Сайрика, ведомые верховной жрицей Аканной, и служители Баала были перебиты. Возможно, зачарованный камень, искомый героями, пребывает во владении помянутой служительницы.

Сразив Зиатар – существо, в жилах которого текла толика драконьей крови, - обнаружили герои искомый камень, после чего продолжили исследовать полуразрушенный храм. Проследовав в молельный зал, где жрицы Сайрика проводили некий ритуал, наблюдали герои, как священнослужителей атаковали подземные монстры. Верховная жрица Аканна, похоже, обезумела, и говорила лишь о голосе, непрерывно звучащем в ее разуме, заставившем женщину призвать монстров в храм, дабы перебили те ее сподвижников.

Как оказалось, действиями жрицы, не преминувшей атаковать Роланну и расставшейся с жизнью, управлял скрывающийся в реликварии храма иллитид Дарсхелин, намеревавшийся поместить здесь, в храме один из старейших мозгов. Расправившись с иллититом, герои покинули храм, и, отыскав неподалеку от берега Извилистой Воды помянутый Джахейрой круг, высвободили энергии зачарованного камня... обнаружив себя в следующее мгновение в пределах Мостовой Крепости.

Халид, возглавивший оборону оной, тепло приветствовал супругу, Роланну и спутников их, а те поведали осажденным, что вскоре к крепости подойдут Пламенные Кулаки, которые, перебив приспешников Кэлар, продолжат марш к Замку Драконьего Копья. Рассказывал Халид, что у врат крепости пребывает немало рыцарей из стана противника, ведомых Баргестом – ветераном Войн Драконьего Копья. Миньоны Кэлар надеются заполучить многочисленные припасы, находящиеся на складах крепости, что позволит им обеспечить еще большую численность своей армии.

Внимательно выслушав рассказ о расстановке сил, Роланна предложила провести Пламенных Кулаков к лагерю врага с востока, защитники же Мостовой Крепости нанесут удар с севера. Таким образом рыцари Кэлар будут вынуждены вести бой на два фронта, и, скорее всего, потерпят поражение.

Чародей Вайнан Хесс поддерживал чары, защищающие крепость от осадных орудий противника, но сейчас он прокричал о том, что противостоит ему воля некоего иного чародея... а в следующее мгновение вся крепость содрогнулась, как от чудовищного удара. Негативная энергия пропитала камни твердыни, и теперь лишала сил всех, находящихся внутри. Подобного заклинания Вайнан не ведал, но предположил, что, обладая свитком чародея, сможет резвеять двеомер. Вот только наверняка пребывает заклинатель в стане противника...

Обещав, что разрешат возникшую проблему, герои покинули крепость посредством заклинания телепортации, устремились к разбитому подле лагерю рыцарей Кэлар Серебряной. Поскольку входили в число те самые что ни на есть разномастные индивиды, Роланне и спутникам ее не составило труда выдать себя за один из многочисленных наемничьих отрядов, примкнувших к кампании вершительницы воли божьей и проследовать в пределы лагеря.

Искомый свиток обнаружился во владении тэйца, Красного Колдуна из стана противника; струхнув, тот без долгих убеждений передал пергмент Роланне, которая не замедлила доставить его Вейнану. Последний нейтрализовал двеомер ослабляющего защитников крепости заклятия.

Кэлар Серебряная Вернувшись в лагерь Пламенных Кулаков, Роланна велела тем выступать у Мостовой Крепости; сама же, вернувшись в твердыню и дождавшись появления союзников, опустила подъемный мост, и наряду с Халидом повела за собою в бой защитников крепости. Воители Кэлар, вынужденные вести бой на два фронта, продержались недолго, и вскоре пали, в том числе жрец Хорморн, вещавший об исполнении рыцарями Кэлар воли богов пантеона, и неистовый Баргест; некоторые попытались было взорвать мост Боарескир, но союзники Роланны сумели вовремя пресечь их стремление.

По завершении сражения герои вернулись в Мостовую Крепость, дабы передохнуть, а поутру с новыми силами продолжить марш к Замку Драконьего Копья. Во сне зрела себя Роланна совсем еще малышкой; наряду с Имоен находились они у врат Крепости Свечи, где встречал их Горион... а незнакомец, облаченный в плащ с капюшоном, наблюдал из ними, оставаясь неподалеку – как и прежде. «Книги вместо костей, слова вместо крови», - совсем не по детски говорила малютка Имоен. – «Крепость Свечи. Наш дом. Не твоя вина в том, что нам пришлось уйти отсюда. Или... твоя? Вы с Горионом были всем, что оставалось у меня в этом мире. И вы оставили меня. И теперь у меня нет ничего и никого».

Образы изменяются, и зрит Роланна себя в собственной опочивальне во дворце Врат Бальдура, и Имоен просит сестру убить ее, ведь так устала она от этой жизни! А когда отвечает Роланна отказом, обращается в чудовищного пламенного монстра, атакует... Таинственный незнакомец настаивал, что Роланна обязана покончить с сестрой, ибо в любом случае ей предначертано погибнуть...

На следующее утро Роланна, спутники ее и Пламенные Кулаки покинули Мостовую Крепость, дабы продолжить марш к лагерю союзных сил, разбитому неподалеку от замка, занятого Кэлар Серебряной и ее сподвижниками. Халид присоединился к отряду Роланны...

Но когда переходил оный мост Боарескир, узрела Роланна пугающее видение, в котором на этом же самом месте Сайрик расплавился с воплощением Баала, сразив то мечом Проклятие Богов – аватаром Маска. И когда пришла девушка в себя, то с изумлением зрела появившийся у ног своих символ Лорда Убийств, непостижимым образом выжженный в камнях моста.

Пламенные Кулаки и верные сподвижники держались поодаль, не ведая, что произошло только что, и лишь таинственный незнакомец, тенью сопровождавший ныне Роланну, вновь означился рядом, и, приблизившись к девушке, произнес: «Ты ведь тоже это чувствуешь? Что-то изменилось. Слабая связь с сущностью, заключенной в тебе, обновилась и усилилась. Впечатляет, несмотря на то, что у тебя не хватает способностей, чтобы обрести контроль над нею». «Да кто же ты такой? Что тебе нужно?» - выпалила Роланна, но незнакомец лишь передернул плечами: «Я здесь, чтобы стать свидетелем того, что произойдет, не больше. Кровь мертвого бога остается долго, и здесь пребывают крупицы могущества твоего отца. Неудивительно, что нечто пробудилось в тебе. Скажи мне, что ты видела?»

«Баала», - призналась Роланна. – «Точнее, его гибель от руки Сайрика». «Иногда события великой значимости оставляют свой отпечаток там, где случилось», - молвил незнакомец. – «Свидетельства гибели Баала же пребывают здесь. У Баала было много врагов. Зная об этом, он не сумел избежать гибели, однако все же подготовился к подобному исходу. Он живет в тебе и твоих сородичах. Ты ощущаешь его шепот даже сейчас, тихий и зловещий. Но он станет сильнее. Его требования обратятся в крик, коий заглушит все остальное. Проявляя милосердие, ты показываешь свою слабость. Когда ты говорила с Кэлар Серебряной, ты надеялась разрешить дело миром. Но ты всерьез полагаешь, что врагам твоим ведомо сострадание? Думаешь, они пекутся о благе смертных?»

«Сострадание и сила не взаимоисключающи», - возразила Роланна. – «Я стану помогать мирянам, и это не сделает меня слабой». «Ты должна была уже понять, что от меня ничто не укроется», - произнес незнакомец. – «Я знаю о твоем прошлом. Я наблюдаю за тобой в настоящем. Таким образом, мне ведомо твое будущее. Он было написано в твоей крови давным-давно». «Так кто же ты все-таки такой?» - вновь осведомилась Роланна, но собеседник ее ушел от ответа: «Тот, кто обладает силой, знанием и целью. Все остальное неважно. Ты не такая, как овцы, тебя окружающие и отвлекающие своим блеянием. Предназначение твое значимо – если у тебя достанет сил, чтобы обрести его. Большинству смертных ныне неведомы истины, ими управляют силы за пределами их разумения. Но власть над оными – вот что отличает нас от животных, барахтающихся в грязи. Мы должны властвовать над собственными жизнями и ставить себе в услужение все средства, необходимые для достижения целей. Со временем ты осознаешь это. Кэлар Серебряная обладает лишь крупицей божественной сущности, однако она смело обрела то, что положено ей, и приняла власть над своею судьбой. В твоих же жилах течет немало божественной крови, а ты как слепая – спотыкаясь, ковыляешь к уготованной тебе участи. Распахни же крылья, ощути силу! Если тебе повезет и ты справишься, придут новые испытания. Возможно, однажды ты поймешь, что тебе предстоит свершить».

Незнакомец исчез, а Роланна, сопровождаемая подоспевшими сподвижниками, перешла мост. Отряд продолжил марш по дикоземью, направляясь к разбитому близ Замка Драконьего Копья лагерю сил Глубоководья и Крепости Кинжалов. По пути служители Кэлар Серебряной редко попадались воинству Врат Бальдура, а если и были замечены дозорными, то стремились поскорее убраться прочь.

Наконец, Пламенные Кулаки достигли лагеря, реяли над которым стяги как их отряда, так и Глубоководья наряду с Крепостью Кинжалов. Роланну и капитана Корвин приветствовал маршал Пламенных Кулаков, Кирилл Недерлок, препроводил к уготованным им шатрам. Поутру состоится военный совет, а пока маршал предлагал прибывшим из Врат Бальдура передохнуть после долгого марша.

Сей ночью Роланна зрела очередное видение – столь же пугающее, как и предыдущие. Наряду с таинственным незнакомцем находилась она в комнатах, занимаемых Корвин и ее дочерью, Ромой. «Королева остается привержена долгу», - говорила капитан. – «’Ты должна отдать корону’, - говорит она, - ‘или случится худшее’». «Но неужто ей действительно нужно отдавать корону?» - спрашивала маму малышка. – «Почему не может она остаться принцессой?» «Долг», - с горечью бросила Корвин. – «Долг превыше всего. Я сделала все, что требовалось от меня. Осталось лишь встретиться с последствиями». Обратившись в пламенного монстра, она набросилась на Роланну... и вновь пробудилась та в холодном поту.

Когда Роланна ступила в назначенный час в шатер, проходил в котором военный совет, то застала дворфа - генерала Хайтера Каменную Длань - и дворянина из Глубоководья – Торсина де Лансье – за жарким спором. Дворф кинул прибывшую недобрым взглядом: весть о выжженном на мосту Боарескир символе Баала уже успела распространиться, и мораль войск определенно поуменьшилась, что не способствовало росту популярности героини Врат Бальдура среди солдат. Потому, как мягко заметил Торсин, Роланне лучше бы держаться от лагеря подальше, пока страсти поулягутся...

Предводители союзных войск предложили Роланне заняться пресечением поставок припасов в Замок Драконьего Копья через подземные пещеры. Кроме того, согласно полученным донесениям, в подвалах твердыни остается ближайший сподвижник Кэлар, Хефернаан, о котором практически ничего не известно.

Покинув лагерь, Роланна и спутники ее устремились на восток, к Роще Кровавой Ветви, где обнаружили каверну, ведущую к подземной реке. Здесь означилось немало рыцарей Кэлар, охраняющих ящики с припасами – стало быть, герои на верном пути...

Миновав вооруженные патрули, достигли они подземелий Замка Драконьего Копья, зрели в которых Хефернаана, замершего у открытого портала и подобострастно убеждающего своего хозяина дать ему еще немного времени. «Немного времени?» - прогремел голос. – «Я десятилетиями ждал этого момента и буду ждать еще, прежде чем вернусь на Прайм». «И когда это произойдет, все будет готово к твоему появлению», - заверил собеседника Хефернаан. – «Те, кто останется жив, переродятся в крови принесенных в жертву тебе. Миллион душ возденет руки и станет выкрикивать имя твое, принимая своего нового повелителя. Дитя Баала уже близко, господин. Вскоре она станет твоей. И портал в Авернус откроется вновь».

Он осекся, заметив ступившую в чертог Роланну, на лице его отразилось изумление. Что ж, порождение Баала оказалось ближе, чем он ожидал, однако оно и к лучшему – его повелитель скорее получит кровь сего создания. Хефернаан, наряду с подручными магами и наемниками атаковал героев, но когда сразили те его миньонов, счел за благо телепортироваться прочь, от греха подальше. Очевидно, что вскоре он вернется, приведя подкрепления, посему герои сочли за благо покинуть подземелья замка – надлежало как можно скорее известить командующих сил коалиции о том, что советник Кэлар претворяет в жизнь волю некоего порождения Девяти Кругов Ада.

Но по возвращении в лагерь обнаружили герои, что лидеры коалиции отсутствуют: Кэлар предложила противнику провести переговоры о перемирии на Перевале Мертвеца. Полагая, что кроется здесь ловушка, Роланна и спутники ее поспешили к перевалу, где Кэлар уже успела изложить свои требования: она оставит Замок Драконьего Копья и капитулирует, если передадут ей отродье Баала – героиню Врат Бальдура. Временно, на неделю: после чего она вернет Роланну и непременно исполнит свою часть договоренностей. Маршал Недерлок, Торсин де Лансье и Хайтер Каменная Длань размышляли над прозвучащим предложением, а Кэлар обратилась к самой Роланне, предлагая той присоединиться к ней в освобождении душ, плененных в Девяти Кругах Ада.

Торсин и Хайтер были склонны согласиться на предложение, дабы сохранить жизни собственных солдат, но Недерлок был категорически против, чувствуя, что предложение слишком хорошо, чтобы оказаться правдой, и наверняка где-то кроется подвох. «Кто-то нанял убийц и подослал их к Роланне», - настаивал маршал. – «А теперь Кэлар хочет заполучит ее. Мне это не нравится». «Кто-то нанял убийц?» - удивилась Кэлар, обернулась к советнику. – «Хефернаан, что это значит?» «Просто совпадение, не имеющее к нашим планам ни малейшего отношения», - отмахнулся тот.

Роланна пожала плечами: если это действительно необходимо, она отправится с Кэлар... Но Недерлок сумел убедить Торсина в том, что, передавая противнице героиню Врат Бальдура, они накличут на себя еще большую беду, потому о сем не может быть и речи. «Теперь время – наш враг», - постановила Кэлар, услышав отказ. – «Если кто-то еще хочет заполучить отродье Баала... я не могу ждать. То, что не отдано по доброй воле, будет отобрано».

Полководцы устремились в лагерь, отдали приказ солдатам готовиться к скорому бою. Весть об убийцах во Вратах Бальдура почему-то встревожило Кэлар, и, возможно, делает та весьма опрометчивый ход, атакуя силы коалиции трех городов Побережья Мечей.

...Нападение не заставило себя ждать, и вскоре силы Кэлар Серебряной подступили к лагерю коалиции. Командующие вывели рати на поле брани; Роланне было назначено верховодить обороной самого лагеря, буде миньоны Кэлар сумеют прорваться сюда... И действительно: и наемники, и тролли, и маги, состоящие на службе у аасимар, проникали в лагерь, и Роланне наряду с вверенными под начало ее воинами приходилось принимать бой...

Наконец, атакующие были повержены; пал и командующий, верховодивший нападениями – орог Гримгор. Вернувшийся в лагерь маршал Недерлок сообщил Роланне, что силам коалиции удалось отбросить противника, и укрылся тот за стенами Замка Драконьего Копья. Ныне твердыня осаждена, и вскоре безумный кампании Кэлар будет положен конец.

Понимая, что лучшей возможности пресечь начинания аасимар не представится, Роланна и сподвижники ее поспешили к твердыне Драконьего Копья, на стенах которых собралось множество рыцарей Кэлар, а на равнине близ замка пребывали силы Врат Бальдура, Глубоководья и Крепости Кинжалов. Дворфы сумели взорвать одну из каменных стен, окружавших замок, и атакующие ворвались внутрь.

Жаркое сражение продолжилось во внутреннем дворе полуразрушенной твердыни. Роланне противостояла ближайшая сподвижника Кэлар – Адрас Ашатиэль, авариэль, одна из порождений Баала! В противостоянии Роланна сразила Ашатиэль, и силы Кэлар обратились в паническое бегство.

На парапете замка появилась сама аасимар, и, обращаясь к командующим силами противника, возвестила: «Услышьте же меня, жители Глубоководья, Крепости Кинжалов, Врат Бальдура! Я не враг вам! Неужто никто из дорогих вам людей не познал жестокую и несправедливую судьбу? Подобное верно и для жертв Войн Драконьего Копья. Так много погибших, и души их заточены в Авернусе, утрачены навсегда. По крайней мере, так мы считали. А затем я узнала правду! И говорю вам, что души погибших в Драконьем Копье не потеряны! Я поведу армию в Авернус и вызволю их – если вы позволите мне сделать это. Не отбрасывайте в сторону подобную возможность! Не позволяйте дьяволам забрать куда больше, чем следует!»

Роланна выступила вперед, напомнив Кэлар, что за высокопарными речами о мире и справедливости кроется хаос и разруха, кои привнесла она на Побережье Мечей. Понимая, что понимая от предводителей коалиции не добьется, аасимар покинула парапет.

Силы Торсина рассредоточились по внутреннему двору, в то время как Пламенные Кулаки под началом капрала Дункана устремились в пределы замка. Роланна позволила себе короткую передышку... и не заметила, как уснула. В грезах она – наряду с неизменным таинственным незнакомцем – находилась в жилище юной Кэлар Серебряной. «Так много смертей», - сокрушалась та. – «И чего ради?.. Мне необходимо все исправить! Мне нужно спасти их – спасти его! Любой ценой!» Обернувшись к Роланне, незнаконец назидательно напомнил ей, что без жертв побед не бывает. И рано или поздно ей придется принять свою судьбу, и неизбежно это...

Пробудившись, Роланна повела за собою спутников в Замок Драконьего Копья, верхние этажи которого находились под контролем союзников. Маршал Недерлок сообщил ей, что Кэлар с немногочисленными приспешниками укрылась в подвалах твердыни, и отряд Дункана готовится нанести последний удар, дабы покончить с угрозой землям Севера.

Роланна, ее сподвижники, а также капрал Дункан и Пламенные Кулаки ступили в подземный чертог, где оставалась Кэлар Серебряная; чуть поодаль, в тенях схоронился Хефернаан. Как оказалось, заклинание иллюзии скрывало немало миньонов аасимар, и те устремились в бой... но неожиданно замерли, обездвиженные сотворенным Хефернааном заклинанием. Не в силах пошевелиться, и Кэлар наряду с союзниками, и противники ее наблюдали, как ближайший советник аасимар, воспользовавшись толикой пролитой Роланной в сем сражении крови, сотворил портал в Авернус, и, обернувшись к ужаснувшейся Кэлар, зло прошипел: «Вскоре дьяволы ступят в этот мир. Дункан, наряду с небольшим контингентом Пламенных Кулаков державшийся у дверей чертога и не попавший под воздействие заклятия, приказал воинам незамедлительно покинуть помещение, наглухо запереть двери и призвать подкрепление. Так, Роланна и товарищи ее оказались предоставлены самим себе...

Хефернаан же ступил в портал; горя жаждой отмщения, Кэлар устремилась следом, а за нею последовали сохраняющие верность своей госпоже рыцари. Понимая, что обязаны завершить начатое, в портал проследовали и герои, ведомые Роланной... обнаружив себя на выжженных равнинах Авернуса, где тишину разрывали рычание демонов да истошные вопли проклятых душ.

Хефернаан Видя растерзанные тела рыцарей Кэлар, герои устремились по сему кровавому следу, осторожно огибая лавовые потоки, расправляясь с многочисленными абишаи. Горстка отчаявшихся рыцарей Кэлар продолжала сражение с демоническими тварями, кляня свою несчастливую судьбу. Все, все пошло не так! Они должны были обрести кровь отродья Баала и вторгнуть в Авернус всей своей армией, а не жалким отрядом! Но не ожидали, что большинство сложит головы в сражении в Замке Драконьего Копья, а затем случится предательство Хефернаана и преследование его Сияющей Леди.

Роланне рыцари указали на виднеющуюся вдали высокую башню из черного базальта – именно туда устремилась Кэлар в погоне за своим коварным советникам! Велев израненным воинам возвращаться к порталу, герои проследовали по гигантскому каменному мосту, ступили во врата Базальтовой Башни, и, поднявшись на подъемнике на вершину оной, лицезрели Кэлар, окруженную демонами; поодаль, на возвышении на прибывших взирали Хефернаан, и его господин – баатеху Белхифет, некогда исторгнутый героями Долины Ледяного Ветра с Прайма.

Подступая к демону, Кэлар требовала даровать свободу душе его дяди, заключенной в клети в сей же зале. «Что ж, так и быть, вы воссоединитесь», - прорычал Белхифет, подступая к ассимар. – «Займешь соседнюю с Ауном клеть!» Хефернаан, ухмыляясь, обратился к Роланне, и, указав на клеть, молвил: «Вот и истинная причина кампании Кэлар. В действительности во всем Авернусе заботила ее лишь одна-единственная душа. Ее дядя, Аун Серебряный – тот, кто пожертвовал всем, чтобы спасти ее».

«Это так, Кэлар?» - вопросила Роланна. «Нет, нет!» - в отчаянии восклицала аасимар. – «Если бы я могла освободить всех погибших в Драконьем Копье, я бы сделала это!» «Но ты не сможешь», - подытожил Белхифет. – «Никто не сможет. И ты знала об этом... Так долго я был заточен здесь, не обладая возможностью вернуться на Прайм! И затем дитя слепо, по доброй воле входит в мои владения. И не простая смертная, но аасимар, и Серебряная, и всецело принадлежащая мне!» «Но если она принадлежала тебе, почему же сейчас она тебе противостоит?» - озадачилась Роланна, и на сей вопрос ответил ей Аун: «Я предложил ему свою душу в обмен на душу племянницы. Тебе не следовало возвращаться сюда, Кэлар. Я надеялся, что ты осознаешь свою ошибку, что время дарует тебе мудрость и смирение».

«Но все оказалось зря», - процедил Хефернаан. – «Она никогда не забыла о жертве, принесенной своим дядей. Никогда не простила себя за то, что потеряла его. И никогда не оставила поисков способа его возрождения». Сподвижник демона поведал Роланне, как юная Кэлар оставалась в монастыре Ордена Астера, входили в который служители Латандера. Веря в то, что уготованы ей великие дела, девочка по недомыслию прочла заклинание из запретной книги, сотворив врата в домен Белхифета. Именно тогда дядя и предложил демону свою душу, надеясь спасти сущность племянницы. После он, Хефернаан, исподволь управлял всеми действиями Кэлар, заставив ту собрать армию, захватить Замок Драконьего Копья и занять поисками божественной крови для того, чтобы открыть портал в подземельях твердыни.

Белхифет довольно осклабился: помимо Ауна, в его коллекцию душ вскоре будут добавлены сущности и Кэлар, и отродья Баала. Роланна же предложила Кэлар объединиться в противостоянии демону, и аасимар ответила согласием. В последовавшем противостоянии сразили как демонов, так и коварного Хефернаана, и Кэлар, проследовав к клети, отворила ее, даровав свободу душе дяди. Тот, однако, обвинил племянницу в том, что жизнь ничему ее не научила, и, презрев его волю, она пожертвовала множеством жизней, дабы спасти одну. Нет, не обрела Кэлар искупление грехов, но свершила немало новых, так и научившись смирению. И даже сейчас была уверена она в истинности избранного пути, не желая слушать никаких возражений – поистине, гордыня Кэлар непомерна!

Корвин осторожно напомнила спутникам, что пока остаются они в Базальтовой Башне, все больше демонов проникает из Авернуса на Прайм, потому следует им спешить к порталу и запечатать его... Но, оказавшись у портала, Кэлар неожиданно постановила, что на Торил она не вернется, ибо запечатать рифт возможно лишь из Авернуса. После чего останется она в сем проклятом месте, дабы пресечь любые попытки вновь связать воедино Торил с Авернусом. Дядю молила Кэлар вернуться на Прайм вместе с остальными, дабы вновь восславил он род Серебряных... который она действиями своими заклеймила позором.

Благословив Кэлар именем Латандера, Аун ступил в портал... а за ним последовали и герои. Сияющая Леди запечатала рифт, разорвав связь Авернуса с Торилом, обрекая себя на страшное существование на первом из Девяти Кругов Ада.

Замок Драконьего Копья всецело находился ныне под контролем сил коалиции. Осада завершилась, ровно как и угроза со стороны демонов Авернуса. На последовавшем празднестве воины восславляли героиню Врат Бальдура и спасительницу Замка Драконьего Копья; наконец, ближе к рассвету гуляния завершились, и Роланна, чувствуя себя донельзя уставшей, устремилась в отведенные ей покои... когда в одном из коридоров узрела Скай, а также таинственного незнакомца.

«Скай Серебряный Щит», - процедил он, окинув взором дочь одного из Великих Герцогов. – «Рожденная в достатке, однако дерзнувшая восстать против судьбы, уготованной для нее отцом. Она столкнулась с испытанием – как и ты, Роланна. Но преуспела ли она в нем?» На глазах потрясенной Роланны Скай обратилась в пламенного монстра, знакомого ей по последним кошмарам, набросилась на нее... Роланне не оставалось ничего иного, кроме как обнажить меч, сразить тварь... После чего свет к глазах ей померк, она тяжело осела на каменный пол...

Позже Пламенные Кулаки обнаружили в коридоре замка мертвое тело Скай, а подле – остающуюся в беспамятстве Роланну. Дункан был в ужасе: неужто героиня Врат Бальдура прикончила вверенную его заботам дочь герцога?! Сбивчиво Роланна пыталась объяснить, что Скай на глазах ее обратилась в монстра, однако капрал отрицательно качнул головой, постановив: «Здесь есть лишь один монстр – ты. Та, которая стояла на мосту Боарескир, когда у ног твоих был выжжен череп – знак Баала. Та, на руках которой кровь Скай Серебряный Щит». Бенс Дункан велел воинам взять Роланну под стражу, постановив, что по возвращении во Врата Бальдура она предстанет перед судом.

Так, момент триумфа обратился для Роланны в кошмар. Скай Серебряный Щит мертва, и жрецы не могут вернуть ее к жизни. Что-то пленило душу девушки, и жрецам не оставалось ничего иного, как магически сохранить тело ее от тлена, дабы вернуть отцу, Энтару Серебряному Щиту. Роланна разделяла надежду на то, что заклинания священнослужителей смогут однажды вернуть Скай к жизни, ведь иначе никто так и не узнает, что в действительности произошло в ту ночь в одном из коридоров Замка Драконьего Копья.

И когда Пламенные Кулаки сопровождали Роланну под усиленной охраной во Врата Бальдура, осознала девушка, что скверна отца остается с ней. Она – дитя Баала, Лорда Убийств, и сие – непреложный факт. Сомнения терзали душу: неужто частичка мертвого бога обрела власть над ней? Неужто она действительно, не помня об этом, вонзила кинжал в грудь Скай? Мрачные мысли не отступали...

Разъяренная толпа провожала Роланну исполненными ненависти взглядами, когда вели ее по улицам Врат Бальдура. Горожане презирали ее, ведь для них ныне она была ничем не лучше Саревока, и истинная природа ее навсегда отпечаталась на камнях Боарескира. Суд – или судилище – состоялось на дворцовой площади; Пламенные Кулаки привели Роланну на помост, с которого о произошедшем рассказывали свидетели, а собравшиеся миряне слушали их речи и ужасались. Бенс Дункан в подробностях поведал о случившемся на мосту Боарескир, о проступившем на камнях его символе Баала.

Герцог Бельт, верховодящий процессом, сообщил Роланне и остальным, пребывающим на площади: прорицатели сумели выяснить, что душа Скай остается в артефакте, известном как кинжал «Вместилище Душ», но неведомо, где он может находиться. Но если бы оружие удалось обнаружить, то – вполне возможно – жрецы сумели бы возродить Скай, которая подтвердила бы невиновность Роланны – если это действительно так. Как бы то ни было, пока идут поиски кинжала, девушка будет содержаться в дворцовой тюрьме. Бельт сделал знак Пламенным Кулакам, и те увели Роланну с площади, сопроводив в мрачное подземелье, где и оставили в камере.

На следующий день Роланну навестила Корвин. Приблизившись к решетке, капитан стражи долго и пристально смотрела на дитя Баала, а затем просила ее прекратить это безумие – признать свое злодеяние и принять заслуженное наказание. «Я сражалась и проливала кровь за Врата Бальдура», - с горечью отвечала Роланна. – «Неведомо, сколько раз я находилась на волосок от гибели. Мне небезразличен город – но небезразлично и правосудие!» Но Корвин лишь вздохнула, покачала головой, пробормотав о том, что Элтан и Бельт делают все возможное, чтобы уберечь обвиняемую от жаждущего крови Энтара – но правы ли Великие Герцоги в своих симпатиях?..

После, когда Корвин удалилась, подле камеры возник незнакомец, стремления которого Роллане понять так и не удалось. «Цепи идут тебе, дитя Баала», - произнес голос из-под низко опущенного на лицо капюшона. – «Те, кого ты спасла, обратились против тебя, и теперь относятся к тебе как к воплощенному кошмару. И каково это – быть брошенной в тюрьму после всего, что сделала для города?» «Но я не убивала Скай!» - воскликнула Роланна, и собеседник ее молвил: «Жизнь не оправдывает испытания, коими награждает нас. Никто не знает об этом лучше меня. Я предупреждал тебя о тьме в твоей крови. С божественной кровью не следует играть. Ведь без должного контроля подобное могущество опасно».

Неожиданно в разуме Роланны возникли образы той злополучной ночи, и наблюдала она, как таинственный незнакомец вонзает кинжал в грудь Скай!.. Почувствовав, что воспоминания вернулись к чаду Баала, тот отступил от решетки, произнес: «Ты убежишь отсюда. И мы встретимся вновь. Страшись этой встречи, дитя Баала. Нам вдвоем через многое предстоит пройти». Сказав это, он исчез, слившись с тенями...

Минуло несколько часов... когда неожиданно подле камеры возник вор, повозился у запирающего решетку замка, а вскоре и отворил ее. Шепнув Роланне о том, что наняла его Имоен, заплатив весьма внушительную сумму, вор велел опальной героине Врат Бальдура бежать прочь как можно скорее. Сознавая, что, похоже, для нее это действительно единственный выход, Роланна последовала совету, покинула темницу, спустившись в канализационные стоки, люк в которые вор заботливо открыл для нее.

Преследование не заставило себя ждать, и вскоре по следам беглянки устремились Пламенные Кулаки во главе с капралом Дунканом и капитаном Корвин. И если последняя ратовала за правосудие, то Дункан был исполнен решимости отдать приказ прикончить Роланну сразу же, как только она вновь окажется у них в руках.

И все же Роланне удалось улизнуть, отыскать сопредельную со стоками пещеру, проследовав которой, она оказалась за пределами города в лесу. Здесь ее уже дожидались верные друзья и соратники – Имоен, Джахейра, Халид, Минск и Динахейр. Понимая, что мешкать нельзя и Пламенные Кулаки не заставят себя ждать, шестеро устремились прочь от Врат Бальдура.

Ближе к полудню они разбили лагерь на лесной поляне... Неожиданно ощутили странную тягу ко сну, осели наземь... Свет померк в очах Роланны, и странные, пугающие образы полнили разум...

  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  
Web-mastering & art by Bard, idea & materials by Demilich Demilich