Книжная полка
~ Разбитые алмазы ~
Я помню, как будучи молодым парнем из Гленумбрийских Угодий, принимал участие в своем первом праздненстве Разбитых Алмазов. Я очень хорошо помню большие шумные празднества: Окончание сбора урожая, Середины года, Новый Год, День Императора.
Все эти праздники я помню с детства, задолго до того времени, как начал осознавать смысл всех этих празднований. Каждый год в 19 день Начала Морозов я и моя семья вместе с другими знакомыми нам жителями Гленумбрийских Угодий приходили к разрушенному замку, расположенному в самом центре дикой пустоши. Взявшись за руки, мы создавали вокруг руин огромный круг и, благоговейно склонив головы, пели песню, "Сефарв".
Мы делали это в течении многих лет, и я никогда не интересовался зачем. Странно, что обычно любознательные дети никогда, как утверждает мой опыт, не задают вопросов о Разбитых Алмазах, а взрослые редко заговаривают об этом первыми. Постепенно, изучив историю нашей родной земли в университете или же узнавая что-то из пересудов престарелых родственников, мы начинали догадываться, а затем и точно узнали смысл Дня Разбитых Алмазов.
Как уроженец Гленумбрийских Угодий я не могу быть объективным, но приезжие говорили мне, что печаль - чаще они используют слово стыд - местных жителей почти безгранична. Такое ощущение, что великое преступление прошлого все еще терзает совесть народа Угодий. Хоть это случилось и не в наше время, мы знаем, что долг этот все еще не оплачен.
Я, конечно же, имею в виду убийство Ее ужасающего величества Кинтары II, Императрицы Тамриэля, случившееся морозным утром 23 дня Начала Морозов в 123 год Третьей Эры.
Мы в самом деле не знаем названия замка, где она содержалась; мы не знаем имени ее убийцы (хотя человек, приказавший ее убить, был ее двоюродным братом узурпатором Уриэлем III); не знаем мы и того, где она похоронена. Но наши предки знали, что их законная правительница содержится в заключении где-то в их землях и не сделали ничего, чтобы помочь ей. За это мы и несем их позор.
В то утро, когда наши пра-пра-прародители услышали о смерти Кинтары, их охватил ужас, они сожалели о том, что они столь мало сделали для ее освобождения. Весь народ Гленпоинта и Гленумбрийских Угодий во всех принадлежащих Императору замках искал тех, на ком лежит ответственность за это преступление. Чтобы не выпустить убийцу, они из собственных тел возвели барьеры. Флаги с изображением красного алмаза династии Септимов были разорваны в клочья, которые валялись повсюду, а алмазные осколки усыпали снег.
Песня, что мы поем на каждый День Разбитых Алмазов, как я упоминал ранее, называется "Сефавр". Я спрашивал у всех жителей Гленумбрийских Угодий, о чем же поется в этой песне. Но она на старобретонском, и каждое новое поколение заучивает ее со слов своих родителей. Никто не знал ни точного перевода слов, ни даже жанра ее и эмоциональной окраски, с помощью которых можно было бы легко перевести слова. После разговора с одним ученым, давшим мне точный перевод "Сефавра", я стал понимать как то, почему наши предки выбрали гимн для песни о великой несправедливости убийства Кинтары II, так и ту скорбь, которая с того мрачного утра так и окутывает Гленумбрийских Угодий.
"Сефавр":
"Души наших отцов, терпите эту боль,
Так как вы привели нас к темным временам,
Когда наши собственные души, наполненные пустотой,
Позволили невежеству и злодейству расцвести
Там, где некогда была наша земля.
Рыдайте, предки, рыдайте и несите нам
Воспоминания о нашем соглашении со злом.
Чтобы уцелеть, мы не сделали ничего, из того, что могли,
Уступая наш разум, сердца и тела,
Мы не будем бороться и будем терзаться.
И подобно щепке, подхваченной водоворотом прилива,
Мы будем вечно пособниками несправедливости,
Но будем вечно скорбеть о том."
- Ристон Байлор
|